{4645}{4670}''Graça admirável.'' {4686}{4710}Desculpe? {4715}{4750}A minha avó costumava-me cantar isto. {4770}{4806}Que giro... {4811}{4929}Gostava especialmente daquela parte:,|''estive perdido, mas agora me achei.'' {4938}{5037}Olha para ti como exemplo. Deves ser|um tolo para estar aqui. {5042}{5102}Penso que deves estar perdido. {5108}{5203}Por isso olha. Estás a ver isto aqui?|Vai para a tua conta. {5215}{5240}E... {5244}{5335}...e como pareces|um fulano tão jovial... {5339}{5363}...é só um conselho. {6102}{6136}Vê lá se encontras o teu traseiro lá fora. {6140}{6175}Mas ainda não acabamos as nossas bebidas. {6212}{6237}Acabaste sim? {6243}{6264}Vamos, Po. {6297}{6336}Isto é um problema que não precisamos. {6491}{6537}E não voltes mais, cretino. {6677}{6726}Po, tira-os daí! {6778}{6807}Agora. {7030}{7054}Vamos. {7060}{7108}Parece-me que estás a brincar|com a tua vida. {7113}{7150}Um casino é o melhor sítio para isso. {7275}{7333}Eu até precisava de um exercício. {8935}{8989}As pistolas não matam. {9004}{9030}As pessoas matam-se umas às outras. {9059}{9137}Por exemplo,|estes dois tipos com metrelhadoras. {9143}{9187}Se começarem aos tiros... {9195}{9247}...ninguém sai daquí vivo! {9261}{9372}Vocês estão-me a perturbar o negócio.|Por isso se o vosso cu não é preto... {9377}{9449}...é melhor saírem|antes que eles aqueçam! {9979}{10008}Vamos. {10026}{10053}Com licença, meninas. {10060}{10105}-Que estás a fazer, Kai?|-Tira-os daquí. {10111}{10155}-Também tu.|-Não. Fica. {10159}{10192}Também tu, por favor. {10197}{10247}O que estavam a fazer?|Estámos no meio de uma guerra. {10252}{10291}Já sou grande e vacinado. {10297}{10345}Estes pretos querem enterrar-te. {10350}{10381}Eu mando em ti, Kai. {10387}{10414}Eu trabalho para o teu pai. {10419}{10469}Cai na realidade, Po. {10475}{10556}Enquanto houver guerra,|estás debaixo da minha responsabilidade. {10564}{10613}Eu consigo tratar de mim mesmo. {11985}{12029}Oh, meu Deus. {13716}{13776}Tiger, estás a aleijar-me, meu.|Larga-me. {13784}{13804}lsaak! {13819}{13859}Tens uma chamada. {13867}{13903}Eu atendo em casa. {13928}{13957}até preciso de um intervalo. {13963}{14024}Nem sei por estás|a chatear-me, meu. {14045}{14121}Tu sabes bem porquê.|A partir de agora todas as reuniões... {14126}{14234}...não terão lugar numa piscina|mas no clube de férias de alguém. {14239}{14273}E tu sabes disso. {14283}{14333}lsaak, se estás tão determinado|em levar uma nova vida... {14338}{14397}...queria saber se tens um plano|para a velho Mac. {14410}{14492}ou se começo a procurar nos|classificados? {14520}{14561}Enquanto eu respirar... {14567}{14643}...não te preocupes em procurar|nos classificados. {14707}{14733}Anda lá, rapaz. {14738}{14777}Tu sabes bem que somos nós os dois. {14875}{14923}Então, o que tens preparado para mim? {14993}{15018}Tens a certeza? {15025}{15049}Que foi? {15167}{15203}Que está errado, meu? {15226}{15260}Alguém matou o míudo do Ch'u. {15300}{15405}Prepara uma reunião com o Ch'u,|e descobre quem foi que matou o rapaz. {15418}{15481}Não te preocupes, está bem?|Eu resolvo. {22345}{}Hey! Onde é que vais? {22445}{}Vou para a pista.|Tenho um palpite na terceira corrida. {22517}{22613}Tens um palpite? Fala-me disso. {22709}{22822}Eu ja tive um palpite mas não apostei. {22973}{23100}Tenho de ir. {23404}{}Lá se vai o meu dia! {23440}{23524}Hey! Espera um momento! {23644}{23716}Aposta por mim também! {24023}{24053}Sr. O'Day. {24064}{24102}O Sr. Sing está na hangar B-1 2. {24108}{24137}Obrigado. {24516}{24557}Gosto dos detectores de metais. {24570}{24634}Mantém as pessoas sérias, meu. {24824}{24879}Os meus pezamos. {24884}{24920}Obrigado. {24956}{25006}O que aconteceu ao seu filho|foi trágico, Sr. Sing. {25040}{25063}Absolutamente desnecessário. {25092}{25163}Queria que soubesse que estou|à procura do assassino. {25175}{25254}Desculpe-me se eu não|for facilmente comovido. {25310}{25345}Sr. Sing... {25360}{25421}...com todo o devido respeito,|de nenhum modo... {25428}{25493}...alguém de meu campo tentava magoar|a sua família... {25500}{25583}...tal como ninguém dos seu|tentava magoar a minha. {25588}{25617}É impossível. {25708}{25788}Sendo assim, os nossos negócios continuaram. {25817}{25851}Comprazo em ouvir isso. {26421}{26500}Certifica segurança 24 sobre 24 horas|para os meu filho e filha. {26505}{26575}Está tudo a ser tratado. {26658}{26709}Certifica se há tartes de limão par os miúdos,|Está bem? {26735}{26801}Preciso da tua assinatura. {26819}{26840}Está bem, obrigado. {26845}{26888}-De nada, querida.|-Com licença. {26893}{26958}-Tem isto num tamanho S?|-Um minuto. Amy. {26963}{27017}Ajuda está senhora por favor.|Ela ajudar-lhe-à. {27054}{27146}-Que estão voçês a fazer?|-Passa-se alguma coisa? {27157}{27212}Rapariga, diz-lhe para por a música mais alta,|Está bem? {27245}{27279}Vamos lá! {27304}{27348}Mostra-lhe como é que se faz. {27603}{27654}Toma-me conta da loja está bem? {27757}{27791}Oh, merda. {27883}{27946}Que nome para uma loja:|Serpentine Fire. {27963}{28027}Tens razão. É um nome fixe. {28031}{28080}Kool e a malta estará de|volta daqui a um dia, é? {28086}{28128}terra, vento e fogo. {28141}{28181}Isto é sério. {28193}{28216}Eu conheço-te? {28253}{28292}Estás a gozar comigo? {28298}{28331}Tu sabes que eu trabalho para o papá. {28335}{28405}-Pois é, e teu nome começa por um "M".|-É isso. {28413}{28439}Moron (estúpido). {28470}{28523}Engraçadinha. Chamo-me Maurice, está bem? {28541}{28630}Adorava ser sociável contigo,|mas estou um pouco ocupada... {28635}{28674}...por isso acabamos isto depois, está bem? {28685}{28713}Eu não trabalho assim. {28718}{28744}Como? {28749}{28804}O teu pai pode estar|em apuros... {28809}{28858}...e o Mac quer que eu|cuide das tuas costas. {28863}{28890}Deixa-me dizer-te uma coisa. {28895}{29001}Seja o que for que o Pai e o Mac estejam|metidos, não tem haver comigo. {29007}{29076}Podes detestá-los quanto quiseres.|Tu é que sabes. {29081}{29170}Mas se eles me dizem para não te perder|de vista, se te fores confessar... {29176}{29257}...vais ser só tu,|eu e o padre. {29262}{29284}Isto não pode ser verdade. {29289}{29343}Olha. O meu carro está ali. {29354}{29436}Queres o banco ou a bagageira.|Faz isto fácil. {29441}{29483}És tu que escolhes, queridinha. {29504}{29531}Estou à espera das palavras mágicas. {29559}{29586}Por favor. {29722}{29746}Vou-me embora. {29751}{29802}Tenho uns livro de pintar|na mala. {29808}{29875}-Tens a mania que tens piada.|-Estou a fazer babysitting. {29880}{29929}Tenho que trazer umas coisas|para os miúdos. {29961}{30009}Deixas-me por a minha perna no carro? {30024}{30045}Porra! {30474}{30517}O NFL anunciou na sexta-feixa|que Oakland, ,, {30521}{30586},,, será a futura casa|da nova expansão da equipa, {30591}{30671}A questão dos novos donos|ainda está por resolver, {30676}{30729}Para mais podemos falar com o Jody Vance, {30733}{30762}Isso mesmo, Perry, {30767}{30855}Vários investidores estarão|a apresentar as suas propostas esta semana, {30860}{30971}e eu que pensava que o futebol tinha acabado|quando os Raiders sairam da cidade. {30977}{31035}-Pois, bem, empregos.|-O quê? {31039}{31111}Empregos, pois se eles tem que construir|outro estádio... {31117}{31190}...alguns de nós menos felizardos|poderemos arranjar um emprego. {31195}{31300}Harold, o teu cu azarento tem estado|sentado numa cadeira à 15 anos. {31305}{31369}Tu não conseguias uma trabalho|se ele te mordesse no rabo. {31375}{31415}Tens a mania que és engraçado? {31452}{31489}Tenho uma encomenda para ti. {31509}{31568}Estou-me a rir porque acho-te|um tipo engraçado. {31579}{31605}Õbrigado. {31611}{31694}Queres um emprego, Harold?|Abre esta caixa. {31698}{31738}Bem, olha que bonito. {31744}{31772}Quem te mandou um presente? {31777}{31816}Não sei.|Deve ter sido a tua mulher. {31822}{31853}Lá começas tu. {32491}{32519}Obrigado. {32862}{32895}-Com licença.|-Fora da hora de servíco. {32899}{32927}Consegues-me levar fora daquí? {32932}{32983}Não percebes inglês? {32988}{33024}Três palavras:|Fora de Servíço. {33575}{33598}Como estás? {33668}{33706}Como estás?! {33770}{33806}Isto é fixe, huh? {33811}{33885}Isto é fixe.|Qual é o teu nome, rapariga. {33910}{33954}Eu disse qual é o teu nome?! {33985}{34057}O quê? Não gostas de tipos grandes?|Então. {34119}{34171}-Então, Alonso?|-Então, Trish? {34176}{34247}-Que queres então. Alguns albums.|-É isto hoje? {34282}{34348}-Ponho isto na tua conta?|-sim, faz favor. {34370}{34404}Obrigado. {34538}{34576}Eu curto isto! {34651}{34679}Merda! {34684}{34790}Isto é o que eu curto!|Tenho uma coisa para ti agora. {34880}{34911}Meu mal. {34969}{34990}Merda! {35202}{35257}Graças a Deus. Anda. {35271}{35300}Três palavras:|Fora de Servíço. {35323}{35346}Sabes o quê? {35399}{35426}Jesus. {35431}{35488}Duas paravrinhas para ti,meu amigo:|Em Serviço, 50 Dolares. {35530}{35605}Eu vou-te encontrar!|Sei onde tu trabalhas! {35659}{35728}Por favor, faz-me este favor|e tira-me daquí. {35776}{35799}Que é aquele? {35804}{35836}Ninguém. {36164}{36208}Onde aprendeste a conduzir? {36239}{36259}Ahkbar? {36278}{36298}Hong Kong. {36459}{36501}Vais começar o contador? {36765}{36800}Roubavas muitos taxis|em Hong Kong? {36812}{36842}Queres que pare? {36847}{36926}Não, não, vira aqui. {36999}{37089}Então, Ahkbar, diz-me. É verdade o|que eles dizem de Hong Kong? {37101}{37136}O que dizem? {37141}{37174}Que voçês sabem todos kung fu. {37179}{37207}Claro. {37212}{37237}Lei marcial. {37248}{37309}E consegues partir uma tábua com a cabeça? {37314}{37341}Claro. {37352}{37434}Isso eu teria de ver.|Deves ser um tipo perigoso. {37449}{37473}Tens medo? {37520}{37565}Não leves a mal... {37570}{37626}...mas por estes lados já vi|tipos mais perigosos que tu. {37639}{37669}Aqui serve. {37810}{37834}Não custa nada. {37839}{37884}Guarda. Eu não chamo a polícia. {37890}{37926}Não quero o teu dinheiro. {38020}{38061}Pareces um tipo porreio. {38066}{38086}E Sou. {38093}{38186}Deverias encontrar uma nova profissão.|Roubar carros não te fica bem. {38228}{38249}Como te chamas? {38254}{38286}Achas que eu quero-te a chamar-me? {38291}{38318}Não tenho telefone. {38324}{38347}Azar. {38389}{38430}E ainda para mais conduzes mal. {39089}{39139}As tua compras vêm|comigo é? {39144}{39192}Estás a progredir, meu. {39198}{39274}So meu faltam três licenças|para ser o dono. {39279}{39355}Deixa-me ser claro.|Não podes brincar com O NFL {39360}{39448}É a America deles, e as suas dívidas|vão caducar em menos de uma semana. {39453}{39485}Eu sei. {39549}{39596}Não se esqueça de uma coisa,|Sr. Roth. {39600}{39660}Estas pessoas foram donas das suas lojas|por mais de 30 anos. {39674}{39775}E depois se precisam de mais alguns|dias para decidirem? {39892}{39962}Sabes, estamos em tempos dificeís.|Sabes o que quero dizer? {40154}{40177}Merda. {40222}{40272}Estas a matar-me. {40278}{40343}O Golf é um jogo de jeito,|não força. {40353}{40417}Vendo assim,|parece-se com o resto da vida. {40426}{40514}O segredo está em deixar o corpo|trabalhar em uníssono. {40549}{40617}Deves querer virar bem para que|os teus pulsos firmem naturalmente. {40633}{40693}Certifica-te que os teus olhos|estão sempre na bola. {40893}{40966}Não gosto disto.|Não me dá jeito. {40972}{41017}Não te desculpes. {41022}{41124}Com todo o respeito pelos donos,|sem as licenças, não há acordo. {41128}{41227}Sem a licença não há|apresentação. Sem isso não há.... {41246}{41308}-Qual é o termo popular?|-Cheta. {41313}{41367}Isso. Não há cheta. {41407}{41442}Faço-me entender? {41449}{41501}Se eu disse que consigo, consigo. {41534}{41584}olá gente.|Desculpem o atraso. {41590}{41669}Sabendo a forma que tu fazes compras,|eu diria que chegaste cedo. {41674}{41722}Engraçadinha.|Tenho umas cenas fixes. {41727}{41805}Fixe. Ponhe aí.|O teu irmão está lá atrás. {41879}{41914}Sabes o tipo que morreu? {41919}{41961}Estás a referir-te ao filho do Ch'u? {41981}{42091}Ele telefonou-me. Irónico, não?|na mesma noite em que morreu, Pop. {42097}{42137}Jesus. {42145}{42176}O que é que ele queria, Colin? {42181}{42279}Não se. Ola, meu. {42285}{42322}Vem chatiar-me mais tarde. {42326}{42378}Vem ao meu escritório daqui a uma hora. {42529}{42574}Eu pedi-te para não fazeres isso aqui. {42579}{42646}-Oi mana, está tudo.|-A sério, Colin. Anda. {42651}{42749}Isto é a minha loja, tá?|Tenho-a sempre cheia de miúdos. {42754}{42845}-Se é assim que queres ser--|-Não começes. {42850}{42890}Por favor, não vás por aí.. {43025}{43066}Estava ao telefone a falar com o pai.. {43089}{43186}ola, ele é um homem de negócios.|E eu trabalho para este negociante. {43193}{43250}Que é esta merda.. {43279}{43313}Colin, espera. {43406}{43454}Olha. Desculpa. {43498}{43535}Estou preocupado contigo, é só? {43540}{43565}Só. {43592}{43629}tá, eu sei. {43659}{43710}Eu gosto de ti, Trish. {43727}{43782}Não te preocupes comigo. {43787}{43822}Estou bem. {46761}{}Han. Não vamos conseguir... {46833}{}Claro que vamos! Agarra-te a mim. {46953}{}Para que lado vamos? {47025}{47100}Em direcção ás luzes de Hong Kong {48034}{48070}Tchau, Serpentine Fire. {48394}{48430}Tchau, meu. {48659}{48681}O que é bom? {48694}{48734}Tenta o parque. {48775}{48858}Estou só a fazer o meu trabalho, Trish.|Como o Mo. {48863}{48908}Ele disse-me o que fizeste. {48913}{48957}Estúpidez foi o que fizeste. {48973}{49054}As coisas estão mais complicadas|desde da morte do chinês. {49059}{49104}-Foi uma das tuas, não?|-Não... {49109}{49161}...Esse trabalho desleixado não é meu. {49169}{49232}Oh, desculpa querido!|Estou errado a teu respeito? {49252}{49299}Não fazes a minha ideia|Do que eu estou a falar. {49306}{49340}Estão porque não me contas? {49352}{49404}Primeiro,|tens que esquecer essa atitude. {49409}{49463}Eu tenho uma atitude|que me agrada. {49470}{49522}E depois.|Todos têm {49527}{49632}E a Eu-não-preciso-de-ninguém|não és tu. Pelo menos não te conheço assim. {49638}{49733}-Estás a guardar-te para o Kobe Bryant?|-Achas? {49738}{49850}Acho que precisas de considerar a |possibilidade de que já o conheces. {49887}{49990}És um moço de recados do teu pai.|Tu não és nada. {50001}{50035}Está bem. {50082}{50157}Mas à uma altura em que um homem|tem que atacar sozinho. {50183}{50211}Apostar a seu risco. {50226}{50254}Deve ter passado essa fase? {50260}{50314}Eu acho que estou loucamente apaixonada|por ti. {50321}{50410}Goza quanto quiseres|Brevemente serei maior do que tu.. {50417}{50516}Esses teus olhos castanhos ficam|húmidos a pensar em mim. {50533}{50599}Gaba-te quanto quiseres.|Perdi o apetite. {50603}{50637}Senta-te. {50666}{50766}Não precisas de respeitar-me,|mas vais me deixar proteger-te. {50772}{50805}Percebeste? {50838}{50878}Percebeste?! {51150}{51230}Mac, tens tanto jeito|com as meninas. {51265}{51340}Se eu quisesse ser o Eddie Murphy,|ia ver a porcaria dos filmes. {51346}{51367}Calma chavalo. {51383}{51462}Bom. Dá-lhe água sem gordura|ou qualquer coisa. {51505}{51538}Onde está a minha bebida! {51602}{51645}Para onde é que estás a olhar? {51755}{51806}Tudo até ao fim! {51982}{52034}Acaba-me de me dizer|sobre a chamada que recebeste. {52038}{52096}Guy telefonou,|diz que quer conhecer-me. {52120}{52144}Para que? {52152}{52212}Não sei.|Ele não falou assim tanto tempo. {52220}{52306}Disse que tinha qualquer coisa,|talvez para por fim a esta guerra. {52312}{52355}Qualquer coisa? {52419}{52479}Não confio n'ele,|então disse para me conhecer no Silk's. {52594}{52674}Assim que recebeste a chamada,|devias-me ter dito. {52795}{52865}Talvez da próxima vez que atravessar a rua,|tu devas segurar a minha mão. {52870}{52977}Hey, com que estás a falar?|Eu dou cabo do teu preto, rapaz. {52982}{53012}Não queria desrespeito. {53035}{53134}So estou tentando ser um homem.|Estou tomando conta de ti. {53139}{53204}Não preciso que tomes conta de mim,|Colin. {53323}{53354}Senta-te. {53382}{53408}Anda lá. Senta-te. {53726}{53753}Vá lá. {53895}{54000}Estive a trabalhar num grande negócio.|Um grande negócio. {54010}{54110}Quando acabar, estamos fora|deste "gangster" sem sentido. {54116}{54194}Tudo o que fizermos vai ser|estrictamente legítmo daqui adiante. {54202}{54231}Que queres dizer? {54248}{54300}Tenho outra coisa alinhada|para o meu rapaz. {54317}{54400}Tens de correr com esta bola.|Eu garanto-te isso. {54428}{54483}Mas tens de usar a tua cabeça. {54487}{54518}E tens de escutar. {54525}{54569}Percebes o que estou a dizer? {54608}{54636}Yeah, Pop. {54682}{54718}Acaba a tua bebida. {54855}{54896}Collard Green. {54903}{54936}Black Mac. {55048}{55083}Alguma coisa mal? {55106}{55139}Isso diz-me tu. {55458}{55478}Hey, chefe. {55535}{55616}Detesto ser o portador das más notícias,|mas precisas de ver isto. {55870}{55895}O sítio do Calvin's? {55946}{55993}Ele foi o rapaz mais querido do mundo. {56007}{56101}É melhor eu enrolar estas aquisições|rapidamente para ti. {56118}{56182}As coisas estão a ficar muito loucas|perto daqui. {56265}{56300}Tu vais ficar bem? {56336}{56372}Da-me um minuto. {56390}{56416}Okay, patrão. {56977}{57024}É mesmo aqui. {57098}{57136}Okay. Fecha a loja. {57192}{57250}-Vamos sair a noite, certo?|-Determinadamente. {57515}{57548}Segue-a. {58250}{58320}Ahkbar. Que raio |fazes aqui? {58325}{58354}Preciso de te perguntar uma coisa. {58359}{58435}Tu saí imediatamente do meu apartamento|antes que chame a polícia. {58440}{58461}Por favor. {58466}{58557}És o único tipo que concheço a trabalhar|no ramo criminoso.O que se passa? {58562}{58656}Este é o último numero que o meu irmão|ligou antes de ser assasinado. {58661}{58708}É o numero da tua loja. {58766}{58786}E é. {58830}{58873}Mas eu não conheço o teu irmão. {58879}{58957}-Porque queria ele falar comigo?|-Ele ligou para a loja. {58962}{58995}Yeah, mas não para falar comigo. {59002}{59068}Tenho uma rapariga que trabalha na registadora.|Podia ser ela. {59091}{59120}Meu irmão. {59126}{59150}Irmão? {59181}{59212}Colin. {59225}{59318}Ás vezes ele faz chamadas da loja.|Principalmente quando não estou. {59331}{59373}Podes falar com ele? {59574}{59645}Aquele é o Maurice e o seu gang.|Olha, Ahkbar. {59651}{59717}-Eu penso que é ...|-O meu nome é Han. {59723}{59782}Então, Han, olha. {59798}{59896}Se eles te encontram, vais ter verdadeiros|problemas.Sai pela janela. {59901}{59959}Não. Eu gosto deste caminho. {60001}{60028}É o teu funeral. {60032}{60114}Bem, Dim sum. Chama outra vez.|Dim sum a todo tempo. Obrigado. {60187}{60234}Que estavas fazendo incomodando|Miss O'Day? {60239}{60276}Ele é o rapaz das entregas, estúpido. {60318}{60394}Já te disse que,|o meu nome é Maurice, está bem? {60409}{60458}Desculpa.|Estou sempre a esquecer, boo. {60477}{60500}Hey, chavalo. {60537}{60595}-Cheira-te a qualquer coisa?|-Não, não me cheira a nada. {60599}{60654}-Isto é o que trouxe?|-Estás com fome, bebé? {60692}{60726}Cobre a frente. {60750}{60796}Hey, Dim Sum! {60801}{60860}És um tipo muito engraçado! {60903}{60957}Mr. O'Day não deixa as coisas|deslizar levemente. {60971}{61043}Ele também não gosta do elemento errado|perto da sua filha. {61049}{61100}É comigo para não acontecer. {61159}{61185}Dá-lhe. {61274}{61326}Tu não és o único|que sabe alguma merda. {61825}{61863}De pé! Atrás dele! {61881}{61931}Ele dirige-se para a frente! {63163}{63202}Quem, aquele gajo? {63324}{63371}Lindo país. {63409}{63460}Carros de borla. {63887}{63980}Sun Tzu foi perdido por nós por|assassino à menos de um mês. {63987}{64081}Uma mercearia foi pelos ares,|e a sua mulher morta. {64136}{64245}Com todo respeito, Ch'u, qualquer um de nós pode|ser morto a qualquer hora... {64250}{64301}...dominar ou não. {64324}{64375}Nós não somos os pretos, Victor. {64389}{64478}A nossa lealdade uns para os outros|é inquestionável. {64483}{64584}Pelo menos deixa-nos atacar duramente.|Mostrar a nossa verdadeira força. {64607}{64726}Apenas fazemos isso quando|nos serve melhor. {68175}{}Filho. {68224}{}Pai {68272}{}Como saíste? {68315}{}Como é que o Po Morreu? {68367}{}Fugiste da prião? {68439}{}Diz-me quem matou o Po {68487}{}Sempre o polícia! {68583}{}Tu ajudaste o teu irmão e eu a fugir da prisão. {68659}{}Era uma grande honra lá! {68727}{}Eu fui para a prisão e tu fugiste para a américa!|Onde está a grande honra? {68823}{}Que tipo de pai é esse? {68871}{}Não tive escolha...|Se não saisse de Hong Kong... {68943}{}Podia enfrentar pena de morte {69063}{}Lembra-te, foste tu que me rejeitaste. {69183}{}Ainda não entendeste... {69231}{}Eu prometi á minha mãe,|que tomaria conta do meu irmão mais novo. {69398}{}É por isso que estou aqui hoje! {69466}{69522}Deixa o Kai preocupar-se com isto. {69542}{}Eu confiei Po a si um dia... {69662}{}Disseste para não me preocupar {69774}{69853}Han, eu não quero perder outro filho. {70181}{70225}O velho não pensou que tu conseguias. {70231}{70254}E tu? {70266}{70300}Eu sabia que sim. {70352}{70406}Passou muito tempo, Han.|É bom voltar-te a ver. {70411}{70441}Diz-me... {70458}{70495}...o que aconteceu naquela noite? {70511}{70566}Ele meteu-se numa luta num clube de pretos. {70570}{70668}Ameaças foram feitas. Eles ficaram com Po |na mesma noite, antes de o encontrar. {70700}{70720}Porque lá? {70743}{70779}Ele não me disse. {70786}{70863}O teu irmão era um "canhão solto",|mas não merecia isto. {70952}{71000}Porque lutar com os pretos? {71039}{71108}Bem, as frentes de água são apenas|4 milhas quadradas. {71131}{71173}Metado do negócio pertence-nos... {71182}{71223}...a outra metada a eles. {71272}{71315}É apenas uma questão de tempo. {71980}{72032}Tinha medo que a prisão te|tornava mole. {72079}{72137}As pessoas não ficam moles na prisão. {72491}{72511}Muito bem. {72649}{72708}-Onde vais.|-Muito obrigado. {72725}{72766}Tu deves ter fome. {72771}{72843}Não podes arranjar alguma coisa|melhor do que arrastar-te para cima de mim? {72849}{72918}E por acaso,|não estas na parte errada da cidade? {72923}{72966}Na tua loja,|eles disseram que tu estavas aqui. {72971}{73013}Espera um minuto.|Venham, crianças. {73047}{73103}Está bem, está bem.|Quem quer o quê? {73167}{73215}Eu quero o amarelo. {73220}{73253}Dá-lhe.|É um bebé. {73286}{73335}Parem! Tu queres um? {73340}{73389}Claro. Eu quero o amarelo. {73393}{73443}Bem, tu ficas com o verde. {73649}{73699}Falas-te com o teu irmão? {73716}{73753}O que te fez pensar isso? {73759}{73791}Hey, tempo. {73864}{73918}Vês aquele tipo?|Ele trabalha para o meu pai... {73923}{73958}...e tem um problema de atitude. {74104}{74127}Quem é o teu amigo? {74134}{74177}Nós conhecemo-nos ao telefone.|Eu não apanhai o teu nome. {74182}{74254}-Qual é o teu nome?|-Os meus amigos chamam-me Ahkbar. {74261}{74288}Bem, Ahkbar... {74294}{74329}...este é o Mac. Mac, Ahkbar. {74403}{74458}As-Salaam-Alaikum, Ahkbar. {74471}{74512}Yo, não é aquele o tipo? {74517}{74541}Diabos, é. {74564}{74639}É o mesmo cepo que levou Mo's |depois de nos bater. {74644}{74713}Não é ninguém que me bate.|De que estás a falar? {74718}{74747}Daquele gajo. {74756}{74841}Nós não podemos começar, porque falta-nos|um. Dás-nos uma ajudinha? {74846}{74862}Eu? {74870}{74921}Não. Eu não conheço este jogo. {74926}{74977}Meu, isto é mais fácil que respirar. {74982}{75048}Além disso, Trish adora jogadores de football. {75133}{75164}Ok. {75312}{75381}Companheiros, tenho um novo recruta. {75409}{75444}Ele é um amador... {75463}{75505}...por isso sejam brandos com ele. {75681}{75702}Dá-me isso! {75708}{75780}Os irmão e eu|damos sempre umas quentes boas-vindas. {75785}{75833}Portanto não te preocupes com nada. {75837}{75885}Só preciso que fiques atrás de mim. {75891}{75986}Eu dou-te a bola, e tu corres|até ao fim do campo. {75997}{76027}É só isso? {76040}{76069}É só isso. {76092}{76123}Prontos! {76171}{76214}Vamos ver se tu és especial neste. {76273}{76295}O especial do Mo's! {76359}{76385}Aí vamos, rapazes. {76492}{76532}-Corre!|-Corre? {76722}{76746}Anda lá! {76958}{76977}Porra. {77009}{77054}Como eu disse ao teu cu o outro dia. {77058}{77107}Tu não és o único que|sabe algumas merdas. {77280}{77309}Bom trabalho, meu rapaz. {77315}{77373}-Eles estão premitidos a fazer aquilo?|-Claro. {77378}{77415}É um desporto de contacto. {77421}{77487}Desta vez, corre mais um bocado|e viras para cima no meio. {77493}{77541}E nós atiramos a bola para ti. {77568}{77599}É chamado ''buttonhook.'' {77604}{77638}-Quando disser dois.|-Buttonhook. {77644}{77668}Ali mesmo. {77688}{77708}Prontos! {78135}{78232}Porra! Shakalack-shakalack.|Mo, tu meu Negro, Mo. {78251}{78282}Dá-lhe cabo do canastro. {78416}{78470}Como é que mais ningém é atingido? {78480}{78522}Porque és tu que tens a bola. {78548}{78611}Okay. Eu quero a primeira táctica. {80021}{80049}Tu estás bem? {80230}{80265}Hey, irmão! {80272}{80308}Football Americano! {80420}{80456}-Foi altamente!|-Irmão! {80507}{80579}-Foste muito bom.|-Porra, aquilo foi fixe. {80584}{80614}-Obrigado.|-Não tens de que. {80639}{80681}Aqui tens a minha morada. {80704}{80770}Por favor deixa-me saber|quando falares com o teu irmão. {80776}{80801}Aqui. {80856}{80890}-Tu viste aquilo?|-Espetacular! {80894}{80922}-Eu sei.|-Aquilo foi altamente! {81042}{81093}Pop ainda não me tocou. {81125}{81217}Ele quer que fique por perto|com roda de treino e merdas. {81242}{81308}Eu também gostei,|Pops tem que intender isso... {81313}{81388}...eu e ele fomos cortados,|da, mesma roupa. {81402}{81482}Ele precisa de começar a respeitar-me|como um homem. {81487}{81571}A sério, ele precisa de começar a respeitar|a minha maneira. {81577}{81618}Merda, eu foi para o colégio. {81641}{81690}Está certo, baby. Tu foste. {81696}{81741}Está certo, baby. Eu foi. {81764}{81812}Como aquela chamada que recebi|o outro dia. {81830}{81922}Pop's tem muito medo de manejar|os negócios e outras coisas. {81926}{82015}Mas, baby, eu tenho ideias.|A sério, eu sei que tenho ideias. {82039}{82120}Merda, eu sou um ideia. {82177}{82246}Estou prestes a ter um| momento à Einstein. {82251}{82308}Magia prestes a acontecer.|Vai ser medonho. {82324}{82380}Hey, olha, tudo o que eu quero saber é... {82385}{82477}...quando Colin O'Day|volta com o espetáculo? {82482}{82553}Não te preocupes, baby.|A tua ves está prestes. {83738}{83817}Desculpe, Mr. O'Day.|Estas coisas nunca são fáceis. {83897}{83930}Espera. Espera. {83935}{83981}Não olhes para isto. Anda lá. {83986}{84025}Olha para mim. Por favor! {84067}{84091}Não! {84535}{84573}Tu tives alguma coisa| a haver com isto. {84587}{84623}Que queres que eu diga? {84643}{84686}-Vai para o inferno.|-Que queres? {84715}{84799}Tu és responsavél como as pessoas|que fizeram isto ao meu irmão. {84805}{84849}Não te cheges perto de mim.|Eu detesto-te. {84863}{84932}Tu talvez o tenhas atirado da|janela. {85337}{85381}Isso foi o meu rapaz, Mac. {85431}{85457}Eu sei. {85641}{85686}Eles mataram o meu rapaz. {85772}{85829}Nós agora somos a passadeira, lsaak. {85930}{85986}Não vou fingir, eu sei|o que está a sentir. {85999}{86095}Mas eu sei, que tens que manter|fechado até os negócios estarem completos. {86157}{86194}As pessoa que fizeram isto... {86200}{86258}...eu prometi-te a minha vida... {86268}{86338}...eles serão batidos fora da caixa|numa questão de tempo. {86344}{86377}Nós vamos certificar-nos disso. {91249}{91283}O que aconteceu? {91382}{91489}Uma vez, Colin e eu fizemos qualquer coisa|pensamos que foi realmente engraçado. {91529}{91580}Ele fez ... {91585}{91636}...enquanto eu corri para dizer a minha mãe|ele ficou ferido. {91641}{91712}Atingido por um carro ou coisa parcida. {91778}{91837}Quando ela veio,|ele era suposto saltar. {91848}{91887}Tu sabes, supreende-la... {91893}{91972}...e quando todos cairam|e tiveram uma grande gargalhada. {91978}{92040}Eu e a minha mão sempre gostavamos|de uma boa gargalhada. {92125}{92184}Eu tinha cerca de 8 ou 9. {92209}{92252}Colin tinha, cerca de, 11 . {92317}{92382}Eu não me lembro|como nós viemos com aquilo... {92405}{92486}...mas, certamente chorei, e comecei a chorar|e a gritar... {92509}{92624}...e a minha mãe corre pela casa.|Ela, diz, ''Trish, o que se passa?'' {92629}{92673}Quando eu lhe disse, eu quis dizer... {92694}{92734}...a expressão na sua cara. {92743}{92850}Mesmo quando Colin saltava para mostrar|que era uma partida, ela não parava de chorar. {92856}{92898}Ela apenas o segurava. {92921}{92965}Clutched him, you know? {93073}{93164}Eu era apenas um bebé. Eu não percebi,|mas percebo agora. {93177}{93210}Diz-me. {93223}{93295}-O que aconteceu?|-Colin's morreu. {93321}{93395}E não importa se chore... {93410}{93506}...ele não vai saltar|e dizer-me que era uma partida. {93584}{93615}Desculpa. {93647}{93690}Eu preciso da tua ajuda. {93754}{93844}Eu tenho que por as coisas juntas,|quanto é que tu sabes. {93908}{93997}Cavalheiros, estamos próximos do NFL. {94010}{94102}Acho que nenhuma das contas está contida. {94106}{94187}A "embalagem" está estagnada.|Nós temos o dinheiro. {94193}{94309}Temos a organização, as docas,|estrada a segundos da ponte. {94314}{94394}Nem Deus escolheria melhor lugar para o estádio. {94410}{94459}Pois é. Tu conheces-me {94465}{94558}Se eu digo que há caviar nas montanhas|tu trazes as tostas. {94581}{94617}Não percebo. {94627}{94669}Estas são propriedades das docas. {94693}{94729}Devem significar alguma coisa. {94741}{94782}Po não queria|que fossem encontradas. {94845}{94890}Sim, mas porquê? {94996}{95027}É este o lugar? {95033}{95096}É. Aqui diz 44 Driggs Road. {95218}{95257}Está aqui alguém? {97376}{97405}Abaixa-te! {100878}{100901}Tu és Chinesa. {100958}{100990}Não me digas! {101144}{101174}Não posso bater numa rapariga. {101326}{101434}Na américa se uma rapariga te está|a espancar, não tens de ser cavalheiro {102539}{}Vim da casa de Victor Ho {102635}{}Parece que isso te deixou excitado {102707}{}Então... Como está o velho Victor? {102779}{102810}Morto! {102827}{102870}Ele e os seus homens foram mortos|minutos antes de eu chegar. {102970}{103150}Isaak O'day substima o seu poder. {103258}{}Foi feito por chineses. {103306}{103370}Impossível! {103402}{}Eu vi um deles. {103474}{103560}Achas que alguma das outras famílias|está envolvida? {103570}{}Talvez Kai saiba de algo. {103642}{}Não! A sua lealdade é inquestionávél. {103690}{}O'Day deve ter contratado chineses {103786}{103890}Para provocar este tipo de descernimento {103930}{104020}Agora tu substimas o seu poder. {104122}{}Talvez devesse estar mais preocupado|com a filha dele. {104241}{}És parvo se pensas que ela|não está envolvida. {104313}{104390}Os seus encantos distorcem|o teu pensamento. {104561}{104605}Caramba. Olha para isto! {104639}{104666}O dia correu bem. {104692}{104778}Estas coisinhas pagam a renda|Tás a perceber? {104783}{104810}Sim, sem dúvida. {104827}{104929}Caranguejos num barril não podem subir,|mas não querem ficar lá dentro {104935}{104984}É... São estranhos como isso {104991}{105051}Alguns irmãos são assim também. {105067}{105114}Assim que um de nós sobe... {105119}{105199}...Um caranguejo como tu|puxa-nos outra vez para baixo. {105211}{105256}Vou-te dizer uma coisa. {105270}{105337}Isto pode ser um monte de merda|para um gajo como tu. {105342}{105436}...mas é o meu monte de merda.|E eu não o vendo. {105492}{105529}Agora tenho que fazer. {105539}{105583}Vamos ver isto de outra maneira. {105716}{105794}Tens duas escolhas.|Assinas o nosso acordo... {105799}{105868}...ou rebento-te a cabeça|e deixo aqui com os caranguejos. {105883}{105919}Agora, qual é? {105973}{106016}-Yo, yo! Está bem!|-Não te ouço! {106021}{106051}Está bem! Eu faço-o! {106056}{106117}-Que?|-Eu disse que o faço, meu! {106235}{106271}Vai e arranja-me o acordo. {106369}{106432}Não olhes ara mim.|Eu ponho o teu cu nas noticias de hoje. {106437}{106513}Que se passa contigo?|Estás doido? {106575}{106615}Eu posso viver com isso. {107557}{107600}Como estás? Que bom ver-te. {107604}{107628}Que bom vê-lo. {107634}{107677}Eles não se importam|se há ou não uma guerra. {107682}{107741}Não querem saber|se a doca está a arder. {107774}{107798}Isto é um brinde. {107816}{107849}Que te traz aqui? {107856}{107883}Ouviste falar de Victor Ho? {107933}{107989}Estamos á espera de algo. {107994}{108074}É por isso ue estamos aqui. Tenho um|palpite que este sitio vai ser atingido. {108088}{108121}Deves estar a brincar. {108143}{108175}-Quando?|-Agora mesmo. {108292}{108318}Pega no dinheiro. {110094}{110142}Obrigado por virem a esta reunião... {110146}{110206}...em tão pouco tempo. {110212}{110272}Meus queridos irmãos, quando morrerem... {110277}{110355}...o vosso território será|um colectivo. {110369}{110420}E claro, desde que eu sobreviva... {110424}{110528}...o colectivo é,|de facto, apenas eu. {110844}{110928}Vocês não querem ficar no caminha|quando os meus pés são postos á frente. {110934}{110972}A miséria adora companhia. {110978}{111045}Oh, Mr. Roth, você parece nervoso. {111050}{111131}Posso sugerir acupunctura? {111160}{111207}Espero que tenha boas noticias para mim. {111212}{111294}Não é preciso ameaças|ou actuações. {111300}{111398}Nenhum de nós quer arrastar isto|mais do que ja foi. {111404}{111488}Então feche o negócio|e arrange-me esses acordos. {111494}{111545}Bolas. Susie! {111566}{111632}Podes-me levar a Keyshawn Johnson,|Por favor? {111693}{111778}É o Papá. Sou eu.|Nao te assunstes. {111812}{111872}Ouve, preciso que venhas comigo. {111896}{111923}Porquê? {111948}{112036}Eu depois digo-te,|mas anda, okay? {112470}{112528}Não posso ter-te a andarcom o|filho do Ch'u. {112541}{112603}-O nome dele é Han, Pai.|-Okay, Então: {112608}{112644}Quero que fiques longe do Han. {112650}{112695}Tens medo que eu apanhe|uma das tuas balas? {112700}{112743}É muito perigoso agora. {112749}{112772}Eu arrisco. {112973}{113000}Foste tu? {113014}{113039}Fui eu o que? {113044}{113083}Foste tu que lhe|mataste o irmão? {113088}{113122}Onde foste buscar isso? {113128}{113155}Preciso de saber. {113160}{113218}Não, não fui|A sério que não fui! {113250}{113274}Eu não o fiz. {113280}{113316}Trisha, olha para mim. {113334}{113400}Eu não tive nada|a ver com isso. {113486}{113562}Mas um deles vai ter de pagar|pelo que fizeram ao Collin. {113569}{113602}É isso que é um homem de negócios? {113608}{113666}É isso que eu chamo|de proteger a familia. {113763}{113810}Tu não me tocas! {113826}{113856}lntercepção, querida! {113870}{113906}-anda lá, meu.|-Corre atrás! {113912}{113954}Olha para isto!|Volta para a cãmara lenta! {113960}{113987}Tou a chegar. {113993}{114029}Nem sequer vou olhar. {114034}{114090}Só vou jogar.|Não estou a ver! {114422}{114453}Ele podia ir... {114458}{114510}...até ao fim! {114568}{114595}Como vai a tua mãezinha? {114602}{114626}Como vai a tua mãezinha?! {114649}{114698}Touchdown, Linda! {114731}{114755}Toma, Toma! {114789}{114851}Estas nozes na tua boca. {114857}{114909}Eu disse põe as nozes na bo-- {114940}{114983}Porque é que não trabalham?!|Já pró trabalho! {115010}{115046}Negros inuteis. {115069}{115100}Toby! Anda lá! {115152}{115186}Onde está o Mac, Maurice? {115193}{115223}Está lá atrás. {115229}{115257}Quero falar com ele. {115265}{115288}Sim, senhor. {115589}{115628}Tens a certeza que não queres nada? {115637}{115682}Não. Estou bem {115689}{115720}Vou para baixo. {115726}{115754}Está bem. {116538}{116584}Lembro-me de me sentar nessa cadeira... {116589}{116662}...Ver-te a pentear|para o teu primeiro encontro. {116690}{116732}Penduraste-me com o Dexter Benson. {116772}{116820}Meu homem, Dex. {116853}{116912}-Eu gostava daquele rapaz.|-Por favor, pai. {116917}{116989}Estava com tanto medo que me mordeu|o lábio quando me beijou boa-noite. {116995}{117023}Espera lá. {117039}{117102}Tu não o beijas-te no primeiro encontro. {117107}{117148}Pois foi. Beijei. {117161}{117209}Acho que estava a|tentar chegar a si. {117266}{117309}Sabes, Detesto admiti-lo.... {117325}{117365}Tenho saudades desses tempos. {117554}{117617}Eu posso-te dizer quando|mais senti falta da tua mãe. {117637}{117710}Na tua graduação e encontros. {117735}{117801}Sei que nunca fui|capaz de falar contigo. {117826}{117878}Muitas coisas|que queria dizer {117891}{117957}E nunca saem direitas.|Eu sei isso. {118177}{118229}Quero-te na minha vida. {118254}{118282}Há... {118297}{118326}...certas coisas.... {118331}{118375}E até que prove essas coisas... {118381}{118419}...quero que fiques aqui comigo. {118436}{118464}Ouve-me. {118469}{118550}Há pessoas aí qu tentarão magoar-me,|magoando-te a ti. {118555}{118592}Como fizeram ao teu irmão. {118597}{118668}E raios se eu deixarei|isso acontecer. {118698}{118721}Quem é? {118725}{118752}Tens um telefonema. {118757}{118786}Agora não, Mac. {118791}{118821}É o Roth. {118858}{118901}Hoje é um bom dia. {118910}{118948}É dia de acordo. {118959}{119025}-Acredito que esteja tudo em ordem.|-Absolutamente, {119030}{119077}Esta noite todos os meu sonhos|serão realizados, {119081}{119128}Vemo-nos no clube como planeado. {119148}{119185}Levarei o seu cheque. {119238}{119278}Como estamos com o Silk? {119294}{119340}Vamos lá ás 8:00. {119353}{119380}Olha por ele. {119406}{119440}O gajo é manhoso. {119445}{119497}Não o deixes levar a melhor. {119533}{119572}Eu cá me arranjo com o Silk. {119837}{119869}Estás completamente doido? {119945}{119996}Que estás aqui a fazer? {120013}{120047}Senti tua falta. {120053}{120159}Senti-te minha falta. Sentirei tua falta quando|o meu pai te encontrar aqui. {120165}{120226}Ele está do lado de fora|desta porta {120232}{120270}Que vou fazer contigo? {120283}{120311}Jesus! {120365}{120400}Hey, pai. {120406}{120453}Tenho de tratar de uns negócios. {120459}{120523}Se precisares de alguma coisa,|apenas dizes. {120528}{120559}Eu estou bem, pai. {120572}{120637}Tou arrepiada.|Faz lá o que tens de fazer, okay? {120729}{120795}Jesus! Vá lá tens de ir! {120808}{120838}Não, o que é que...? {120971}{121031}-Estás bem?|-Estou bem, pai. {121054}{121098}Ouve fofa, tens fome? {121102}{121169}Eles vão trazer pizza.|Diz que eles trazem logo cá acima. {121173}{121254}Não tenho fome.|Se eu tiver eu digo-lhes. {121278}{121317}Volto dentro de pouco. {121490}{121534}Bolas, esta pizza é boa {121567}{121659}menina, abre! Eu tenho aqui|pizza de pimento e salsicha! {121664}{121726}Abre a porta.|Não sou nenhum porco. {121799}{121882}Pizza de comer e chorar por mais.|What's this, Domino's?! {122077}{122123}Bolas, Nunca estive qui antes. {122183}{122244}Têm o Prince na parede. {122249}{122319}És também uma maluca não és, Trish?|Onde estás? {122332}{122369}Estou a virar a esquina. {122507}{122534}Gaita! {122575}{122624}Onde é que vamos? {122652}{122683}Olha. {122691}{122782}Todos os lugares nessa lista|mudaram de sitio ou foram queimados. {122787}{122816}Excepto este aqui. {122869}{122894}Eu conheço este. {122927}{122990}O meu pai e Mac falaram sobre este.|É o casino do Silk. {123003}{123029}Casino? {123034}{123055}Vamos jogar. {123069}{123098}Está bem. {123825}{123888}Agora estás a dar|um ar de B-boy. {123902}{123931}Hip-hop. {124106}{124132}Eu sei hip-hop. {124427}{124462}Hey, Que se passa? {124544}{124623}Vá lá, Ele está comigo. Okay?|Dás um desconto? {124644}{124671}És a filha do lsaak's, huh? {124677}{124703}É isso mesmo lindo. {124731}{124759}Vais-me eixar entrar? {124817}{124838}Está bem. {124843}{124901}Obrigada. Anda. {125217}{125280}Não gosto disto.|Vamos para a pista. {125301}{125381}-Não é o meu estilo.|-O teu estilo? Giro. Vamos. {126781}{126804}Olha aqui! {126824}{126871}Meu, dá para acreditar? {127026}{127066}Que raio está ela a fazer? {127409}{127432}Então, Trish? {127449}{127479}Então, Silk? {127486}{127513}Vamos falar. {127518}{127543}Está bem. {127565}{127589}Anda. {127676}{127731}O teu pai anda atrás de mim|como se fosse Donald Trump... {127736}{127821}...apanhando cada bocado de doca que conseguir arranjar {127833}{127874}Agora quer possuir um clube. {127880}{127925}Ele está metido numa coisa grande. {127932}{127992}Grande?|Não quero saber o quão grande é. {127997}{128074}O teu pai e o Mac podem-me expremer|o quanto eles quiserem {128080}{128126}Mas o Silk vai ficar aqui. {128132}{128183}Os meus sentimentos, Silkie. {128193}{128284}Acho que deveriamos ficar aqui|para mais uma nogociação. {128289}{128387}Será mesmo assim,|vais-me tentar enrolar com eles aqui? {128392}{128443}-Que pensas que estás a fazer?|-Caluda. {128448}{128497}Que caluda?|O meu pai sabe disto? {128503}{128524}Senta-te. {128554}{128577}Quê? {128582}{128609}Quê? {128629}{128657}Quê?! {128671}{128705}Podes bem perder as estribeiras. {128710}{128777}É como eu ja te disse antes... {128792}{128831}...eu não assino merda nenhuma. {128836}{128876}Tudo bem, assino eu próprio. {129132}{129180}Bem, bem, bem. {129202}{129252}Se não é o meu amigo Dim Sum. {129292}{129320}Noite ocupada? {129334}{129437}Foge com a filha do patrão,|põe em risco o plano do Mac. {129460}{129483}E agora... {129488}{129545}...estás prestes a ser desancado. {129576}{129599}Onde está ela? {129604}{129664}Num pesaste que lhe ficavas|com as cuequinhas, não? {129682}{129705}Quê? {129709}{129825}A Trish. Não estavas a pensar que ela ficava contigo. {129836}{129871}Façamos um acordo, almôndega (meatball). {129936}{130006}Tu deixas-me ir, eu deixo-te viver. {130076}{130129}Ele diz que me deixa viver! {130244}{130283}Vou mesmo sentir a tua falta. {130288}{130356}A maneira como me fazes rir.|Mas vê o lado positivo. {130367}{130412}Uns tu ganhas... {130432}{130483}...e, Dim Sum, tu perdeste. {130837}{130925}Que se lixe o que o Mac diz!|Matem-me esse filho da puta! {131283}{131307}Levantem-se! {131312}{131364}Levantem-me esses cús!|Rápido! {131474}{131521}Dim Sum...! {131690}{131752}Anda brincar! {131996}{132025}Hey, rice noodle! {134742}{134776}Que raio estás tu a fazer?! {134786}{134836}espero que aterres de pé,|gafanhoto. {134873}{134937}Não és o único que sabe umas merdas. {134942}{135005}-Onde está ela?|-No Oakridge Men's Club. {135109}{135150}Desculpa, estúpido (moron). {135537}{135574}O nome é Maurice... {135614}{135634}...puta. {135751}{135791}Cristal, Ch'u. {135819}{135862}Porque só se vive uma vez. {135911}{135977}Tudo em ordem,|até ao último pagode. {135986}{136015}És um bom homem. {136461}{136497}Gasta-o bem. {136735}{136762}Mr. O'Day. {136770}{136803}Mr. Ch'u. {136808}{136873}Você ja me deu as sias condolências. {136878}{136955}Agora dou eu as minhas|em relação ao seu filho. {136961}{137057}Vai haver muito tempo para|expressar os seus sentimentos, Mr. Ch'u. {137506}{137541}Incrivel. {137593}{137625}Quanto? {137729}{137794}Então é isto|a causa disto tudo, huh? {137820}{137881}Quem me dera que o meu filho|me visse a fazer isto. {137889}{137933}Pudesse estar aqui. {137959}{137989}Pode ficar com isso. {138117}{138148}Não percebo. {138167}{138206}Acabaste de ficar com outro sócio. {138231}{138309}Acho que é hora da NFL|ter um dono negro. Não achas? {138361}{138405}Estás a brincar, não? {138621}{138657}Não estás a brincar. {138665}{138732}É pena mas já tenho sócios.|Vários de facto. {138737}{138785}Então acabaste de ficar com mais um... {138801}{138833}...de facto. {138839}{138930}Não se esqueça, Mr. Roth, sem estes acordos... {138935}{138969}...não há.... {138991}{139046}Qual é o termo popular, Dave? {139051}{139078}Cheta? {139143}{139206}-Importa-se de esperar um momento?|-Não, á vontade. {139375}{139411}Então é este o plano? {139458}{139494}Vais ser sócio com o Roth. {139558}{139617}Estive á espera do momento certo|para te dizer. {139692}{139751}Eu vou ser o gerente. {139758}{139812}Nós vamos ser os gerentes. {139848}{139888}Eu não brinco com esta gente. {139922}{139966}O gerente. {140106}{140155}Estou farto destas merdas legais. {140206}{140229}Como assim? {140234}{140335}Acho que lhe chamam|reestruturação empresarial. Certo? {140389}{140462}lsaak O'Day Development's vai ser|Comprada... {140467}{140500}...pela Machiavellian lnc. {140525}{140573}Quase me esquecia. {140586}{140649}Eu tenho o teu bem mais precioso. {140754}{140780}Tu cedes, nós cedemos. {140813}{140844}Passaste-te da cabeça? {140919}{140979}Ela vale $38 milhões para ti? {140993}{141038}Agora sei que perdeste a cabeça. {141064}{141175}Tu é que te passaste da cabela pensando que|estes brancos te deixavam jogar o jogo deles. {141199}{141252}Eu e o Ch'u tivemos um entendimento. {141257}{141347}Quem não assinasse os acordos,|nós tratavamos dele. {141368}{141395}Que queres dizer? {141401}{141467}Pai, eu estava lá|quando eles mataram o Silk. {141482}{141577}Então depois de tudo,|vais tentar fazer isto? {141582}{141666}Eu cobri o teu traseiro|durante anos, lsaak. {141679}{141751}Francamente,|estou cansado de ser só o teu menino. {141767}{141827}Não é porque puseste os teus filhos|no liceu... {141832}{141916}...que são eles que vão|continuar direito o que tens feito. {141931}{142003}Meu, tu queres ser dono do quarteirão. {142019}{142080}Mac só quer ser dono das ruas. {142096}{142150}Foi esse sempre o teu problema. {142194}{142221}E o Collin? {142226}{142263}Que tem ele? {142322}{142345}Tu mataste-o? {142412}{142491}Até as falsas guerras têm baixas, lsaak. {142512}{142556}Acho que o velho Collard Green|não pudia voar {143968}{144005}Merda, Roth! {144014}{144038}Vigia-a. {145199}{145222}Vai buscar! {145597}{145621}Leva-me para baixo! {145705}{145742}Leva-me para baixo ja! {145748}{145776}Nem penses! {145781}{145814}Leva-o para baixo! {146126}{146176}Porque matas-te o meu irmão? {146248}{146312}As merdas entre chineses|passam-se lá dentro. {146338}{146392}Deves agradecer ao teu povo|por isso. {146478}{146513}Não que tu tenhas hipótese. {146551}{146620}Desculpa, Romeu, mas vais ter de morrer. {146755}{146784}Gaita... {146805}{146845}...Essa merda foi baixa. {147062}{147099}Nós chamamos a polícia. {147105}{147168}-Está uma ambulância a caminho.|-Obrigado. {147173}{147220}Eu estou bem, querida.|Como te sentes? {147224}{147288}Estas-te a dar bem. {147341}{147374}Aquele é que é o Han? {147385}{147409}Sim. {147422}{147494}És tu que tens estado a criar|todo este problema, huh? {147541}{147583}Deixa-me apertar a tua mão. {147685}{147731}Tu tens um aperto firme. Eu gosto disso. {147771}{147810}Fica com o teu pai. {147816}{147849}Eu fico. {147960}{148003}Ele é mais baixo do que eu pensava. {148009}{148051}-Eu sei.|-Ele é apenas um baixote. {148057}{148101}Não sei que faça contigo. {148754}{148814}O teu irmão não tinha|perfil de liderança. {148891}{148934}Não tinha disciplina. {148964}{148993}Foi por isso que o matas-te. {148998}{149042}Foi por isso que teve de ser. {149059}{149085}"Teve que ser"? {149142}{149168}O meu irmão. {149211}{149237}Isso mesmo. {149264}{149294}Isso... {149308}{149340}...foi um erro. {149349}{149373}Anda lá. {151475}{151498}Anda lá! {151643}{151678}Dá-me alguma pele! Anda lá! {161477}{}Para si matar o seu filho... {161521}{}Foi como passar por cima|de um cão na rua. {161596}{161651}Apenas algo no seu caminho {161746}{}Po podia por em risco|as negociações com Roth. {161896}{161971}Fiz tudo que pude para o parar. {162046}{}Tudo excepto o mais correcto {162071}{}Ser o seu pai. {162121}{}O que propões? {162171}{}Vingas o teu irmão matando o teu pai? {162246}{161321}Faz isso se te faz sentir melhor {162571}{161671}Não. Eu ja honrei suficientemente|o meu irmão. {162770}{}Encontrei um reponsável pela sua morte. {162845}{}Deixarei que o destino decida|o que fazer consigo. {162945}{}Se a polícia não o apanhar. {163020}{}As outras famílias chinezas o farão {163070}{}O pai faça como entender. {161145}{103270}Mas desta vez ninguém vai para a prisão por si. {157980}{158012}Tu estás bem? {158033}{158068}Eu estou bem. {158374}{158409}Anda lá, vamos embora. {158500}{158800}Tradução e legendagem por Eduardo Reis|aka [blue-wonder] - edu-reis@clix.pt