1 00:03:45,800 --> 00:03:46,789 Damn it! 2 00:04:18,332 --> 00:04:19,731 Damn it. 3 00:05:11,485 --> 00:05:15,546 I am a goddamn genius. 4 00:05:24,999 --> 00:05:26,830 Oh, my God. 5 00:05:34,308 --> 00:05:36,799 Sebastian, do you have any idea what time it is? 6 00:05:37,144 --> 00:05:40,079 Da Vinci never slept. Said it was a waste of time. 7 00:05:40,514 --> 00:05:41,845 Who's that? 8 00:05:44,018 --> 00:05:45,212 Not your business. 9 00:05:48,055 --> 00:05:49,079 Not anymore. 10 00:05:51,092 --> 00:05:52,150 Linda... 11 00:05:54,028 --> 00:05:55,359 ...I cracked the reversion. 12 00:05:56,998 --> 00:05:58,056 You cracked it? 13 00:05:58,332 --> 00:05:59,356 Look at this. 14 00:06:04,005 --> 00:06:05,199 Watch. 15 00:06:08,209 --> 00:06:13,340 Eleven months and you suddenly come up with it out of the blue? How? 16 00:06:13,748 --> 00:06:16,444 The usual. Coffee and Twinkies. 17 00:06:16,751 --> 00:06:18,412 I hate you. 18 00:06:18,619 --> 00:06:22,715 Can you find Matt and get to the lab? I want Isabelle for a live test. 19 00:06:23,224 --> 00:06:24,714 I think I can find him. 20 00:06:24,926 --> 00:06:26,052 When will you be in? 21 00:06:26,294 --> 00:06:28,728 Well, it should be daylight in Sweden now. 22 00:06:28,963 --> 00:06:34,060 So I should call the Nobel committee and tell them to get our prize ready. 23 00:06:34,969 --> 00:06:36,937 I'll see you in a few. 24 00:06:43,945 --> 00:06:44,934 Matt. 25 00:06:45,446 --> 00:06:47,607 Sebastian called. We gotta get to the lab. 26 00:06:47,882 --> 00:06:49,713 What's the rush? 27 00:06:49,984 --> 00:06:51,042 He cracked reversion. 28 00:06:51,319 --> 00:06:52,479 You're kidding. 29 00:06:52,720 --> 00:06:55,484 - When? - While we were sleeping. 30 00:06:57,224 --> 00:06:58,589 You want a ride? 31 00:07:00,661 --> 00:07:02,720 Maybe we should take our own cars. 32 00:07:03,230 --> 00:07:05,858 I'm tired of this sneaking around, Lin. 33 00:07:06,067 --> 00:07:08,126 You're gonna have to tell him eventually. 34 00:07:08,402 --> 00:07:10,870 I will, eventually. 35 00:07:11,072 --> 00:07:13,006 I'm just waiting for the right time. 36 00:07:15,276 --> 00:07:18,768 With Sebastian, there's never gonna be a right time. 37 00:07:35,963 --> 00:07:39,262 But you were meant to die 38 00:07:41,268 --> 00:07:43,930 'Cause I was made to fly 39 00:08:04,892 --> 00:08:06,154 Morning, Dr.Caine. 40 00:08:06,360 --> 00:08:08,521 - Have a nice day, sir. - Thank you. 41 00:08:28,549 --> 00:08:30,141 - Good morning, sir. - Hi, Ed. 42 00:08:30,351 --> 00:08:32,751 Your team's in early today. Something special? 43 00:08:32,987 --> 00:08:35,512 Sorry, Ed. You know the rules. 44 00:08:42,363 --> 00:08:45,992 - Authorization, please. - Caine, 0027. 45 00:08:46,200 --> 00:08:47,497 Confirmed. 46 00:09:22,703 --> 00:09:24,102 Isabelle. 47 00:09:48,562 --> 00:09:49,756 Come on, Isabelle. 48 00:09:50,498 --> 00:09:52,295 Calm down, baby. 49 00:09:55,903 --> 00:09:57,336 Good girl. 50 00:10:07,581 --> 00:10:08,980 It's okay. 51 00:10:10,684 --> 00:10:12,311 I'm not going to hurt you. 52 00:10:14,455 --> 00:10:15,854 Hold still. 53 00:10:42,783 --> 00:10:43,772 Isabelle? 54 00:10:43,984 --> 00:10:46,009 She's more aggressive these days. 55 00:10:46,287 --> 00:10:49,779 That's what tranquillizers are for. I'll get her. 56 00:10:50,057 --> 00:10:54,221 She's been gone too long. It's starting to affect her brain. 57 00:10:54,495 --> 00:10:56,986 - You take care of that bite. - I'll manage. 58 00:11:02,203 --> 00:11:04,330 Ten bucks says I nail her first. 59 00:11:04,638 --> 00:11:05,900 You're on. 60 00:11:17,685 --> 00:11:19,880 Daddy's got a surprise for you. 61 00:11:38,005 --> 00:11:39,404 You missed. 62 00:11:39,673 --> 00:11:42,665 Maybe because I don't spend my lunch hours practicing. 63 00:11:45,913 --> 00:11:47,005 You owe me ten. 64 00:11:48,249 --> 00:11:49,511 Put it on my tab. 65 00:11:49,883 --> 00:11:54,115 You know, someday I may actually make you pay up. 66 00:11:58,259 --> 00:12:00,955 Sarah's on the warpath, so you play nice. 67 00:12:01,195 --> 00:12:05,256 - This is bullshit, Sebastian. - And good morning to you too. 68 00:12:05,699 --> 00:12:07,257 Get the monkey on the table. 69 00:12:07,534 --> 00:12:11,937 How can you justify injecting Isabelle with the serum without even testing it? 70 00:12:12,239 --> 00:12:13,467 Because it'll save time. 71 00:12:13,707 --> 00:12:15,436 Then you can mop up afterwards. 72 00:12:15,643 --> 00:12:17,941 You think I'm trying to kill Isabelle? 73 00:12:18,145 --> 00:12:21,273 - Kill? More like liquefy. - Lab's prepped. 74 00:12:21,615 --> 00:12:25,574 Well, your objections are duly noted and summarily overruled. 75 00:12:25,786 --> 00:12:27,253 Yes, sir. 76 00:12:29,089 --> 00:12:32,547 How come when you say, "Yes, sir," it sounds like "Fuck you"? 77 00:12:33,227 --> 00:12:34,285 Practice. 78 00:12:35,229 --> 00:12:37,459 How'd you convince me to hire her? 79 00:12:37,731 --> 00:12:39,596 You wanted the best vet in the U.S. 80 00:12:39,833 --> 00:12:44,167 - She cares more about the animals. - And maybe that's why she's so good. 81 00:12:45,506 --> 00:12:47,906 So this guy you're seeing, what's he like? 82 00:12:48,108 --> 00:12:49,939 He's everything you're not. 83 00:12:51,178 --> 00:12:52,611 He must be dull. 84 00:13:12,866 --> 00:13:15,130 - Ready in 40. - Okay. 85 00:13:16,537 --> 00:13:17,936 Vitals? 86 00:13:18,172 --> 00:13:19,002 All normal. 87 00:13:19,206 --> 00:13:21,697 Using the word "normal" loosely, of course. 88 00:13:21,975 --> 00:13:25,035 - Emergency medical, standing by. - Tech, status? 89 00:13:25,279 --> 00:13:26,644 This is God. 90 00:13:26,847 --> 00:13:29,372 You are disturbing the natural order of things... 91 00:13:29,616 --> 00:13:32,847 ...and will be severely punished for all eternity. 92 00:13:33,153 --> 00:13:34,780 God has spoken. 93 00:13:35,289 --> 00:13:37,382 How many times must I tell you, Frank... 94 00:13:37,958 --> 00:13:39,448 ...you're not God. 95 00:13:40,227 --> 00:13:41,353 I am. 96 00:13:42,963 --> 00:13:44,692 Sorry, chief. Forgot. 97 00:13:45,199 --> 00:13:46,632 You guys ready to roll yet? 98 00:13:46,867 --> 00:13:47,959 Yes. 99 00:13:48,535 --> 00:13:52,232 Like those sorry-ass M.D.s have ever had to wait for us. 100 00:13:52,639 --> 00:13:55,335 Tell His Highness Mary was hot two hours ago. 101 00:13:55,642 --> 00:13:57,337 Yeah, I'll tell him that. 102 00:13:57,745 --> 00:13:59,906 - Ready up here, chief. - Roll and record. 103 00:14:00,147 --> 00:14:01,011 Rolling. 104 00:14:02,049 --> 00:14:06,383 Subject, Isabelle Two. Currently in phase-shift, 126 hours. 105 00:14:10,758 --> 00:14:12,555 Testing D-phase protocol... 106 00:14:12,826 --> 00:14:16,455 ...Serial Irradiated Protein Caine 125. 107 00:14:16,663 --> 00:14:19,860 Stop naming them after yourself, you'd have better luck. 108 00:14:20,100 --> 00:14:23,035 Thank you, Dr.Kensington, for that keen observation. 109 00:14:23,270 --> 00:14:24,828 I'll include it in my memoirs. 110 00:14:25,072 --> 00:14:27,563 I'll make sure to put you in mine. 111 00:14:27,775 --> 00:14:30,710 Would you guys be serious, please? 112 00:14:31,612 --> 00:14:34,843 - You think she'll make it? - I don't know, I just work here. 113 00:14:35,082 --> 00:14:37,209 Quantum signatures are calibrated. 114 00:14:38,352 --> 00:14:40,582 Okay, Sarah, get us a vein. 115 00:14:46,693 --> 00:14:47,785 Spray. 116 00:14:54,368 --> 00:14:55,357 Vein's prepped. 117 00:14:56,937 --> 00:14:58,302 All right. 118 00:15:00,040 --> 00:15:01,598 Here goes nothing. 119 00:15:01,975 --> 00:15:04,466 Bad form, Matthew. The honour is mine. 120 00:15:23,330 --> 00:15:27,289 Injection occurred at 0847. 121 00:15:42,282 --> 00:15:43,943 Elevated heartbeat. 122 00:15:47,488 --> 00:15:49,581 - We're still in the green. - Confirmed. 123 00:15:50,190 --> 00:15:53,648 Bioelectric energy and quantum shift indicators are stable. 124 00:15:58,765 --> 00:16:00,323 We're getting cellular reaction. 125 00:16:13,347 --> 00:16:15,508 It's working. It's actually working. 126 00:16:16,216 --> 00:16:18,275 - Of course it is. - Don't get cocky. 127 00:16:23,190 --> 00:16:25,624 Heart rate's up. She's scared. It's okay. 128 00:16:25,859 --> 00:16:30,353 Subject began manifesting immediately. Protocol's acting quickly. 129 00:16:33,500 --> 00:16:36,367 Goddamn it, blood pressure crashing. Pulse high. 130 00:16:42,576 --> 00:16:43,736 It's her heart. 131 00:16:46,713 --> 00:16:49,409 I got erratic heartbeat and brain activity. 132 00:16:49,716 --> 00:16:52,378 - She's going into cardiac arrest. - Defib! 133 00:16:52,686 --> 00:16:54,381 Prep an intracardiac. 134 00:16:59,826 --> 00:17:02,852 - Flatline. We're losing her. - No, we're not. Hit her! 135 00:17:03,196 --> 00:17:04,390 Clear! 136 00:17:06,600 --> 00:17:08,090 - Again. - Clear. 137 00:17:11,405 --> 00:17:12,667 - Again! - Clear. 138 00:17:14,074 --> 00:17:15,041 - Come on. - Again! 139 00:17:15,275 --> 00:17:16,435 Clear! 140 00:17:17,778 --> 00:17:19,109 Fuck! Intracardiac. 141 00:17:20,714 --> 00:17:22,341 Wait! No, we got something. 142 00:17:28,021 --> 00:17:29,921 Still erratic... 143 00:17:30,223 --> 00:17:31,952 ...and stabilizing. 144 00:18:15,268 --> 00:18:16,792 Oh, man. 145 00:18:17,304 --> 00:18:21,764 Brain activity returning to normal. Quantum signatures are stable. 146 00:18:24,511 --> 00:18:26,411 Welcome back, Isabelle. 147 00:18:31,852 --> 00:18:33,615 Yeah, baby! 148 00:18:34,521 --> 00:18:36,421 - We did it. - Good work, everyone. 149 00:18:36,657 --> 00:18:38,682 Yeah! That's the way it's done, man. 150 00:18:38,959 --> 00:18:41,189 So how's she doing, doc? 151 00:18:43,196 --> 00:18:45,528 Well, I think she's going to be okay. 152 00:18:50,170 --> 00:18:53,970 - Come on. Right in there. - Come on, Isabelle. 153 00:18:54,174 --> 00:18:56,665 Go ahead. Good girl. 154 00:18:58,879 --> 00:19:00,369 Look how peaceful she is. 155 00:19:00,614 --> 00:19:02,673 It seems like nothing happened to her. 156 00:19:02,949 --> 00:19:07,181 Schedule a vivisection for Monday. I want to check her neuropathways. 157 00:19:07,454 --> 00:19:10,321 You just brought her back and you're gonna slice up her brain? 158 00:19:10,557 --> 00:19:12,457 I'm not running a goddamn zoo! 159 00:19:12,993 --> 00:19:16,360 - You're a fucking unethical bastard. - Tell her you're kidding. 160 00:19:16,630 --> 00:19:18,791 - Right? - Right. 161 00:19:18,999 --> 00:19:20,864 I won't cut her for another week. 162 00:19:21,968 --> 00:19:23,629 Don't be such an asshole. 163 00:19:23,904 --> 00:19:26,202 We finally have something to celebrate. 164 00:19:26,406 --> 00:19:28,738 - Cool. I'm hungry, let's go. - Me too. 165 00:19:30,210 --> 00:19:32,041 We should cut you up. 166 00:19:33,880 --> 00:19:37,316 Ladies and gentlemen, a moment of your time, please. 167 00:19:37,517 --> 00:19:38,506 Here it comes. 168 00:19:38,719 --> 00:19:41,813 To the finest research team I have ever known. 169 00:19:42,055 --> 00:19:43,317 Cheers. 170 00:19:50,897 --> 00:19:54,025 There was a big explosion, and afterward she said: 171 00:19:54,267 --> 00:19:58,670 "If you're so smart, how come you're still in the second grade?" 172 00:19:58,905 --> 00:20:01,669 - She grew her eyebrows back? - In a month. 173 00:20:01,875 --> 00:20:04,036 - How long were you suspended? - A month. 174 00:20:21,762 --> 00:20:23,753 I thought you'd gone. 175 00:20:24,064 --> 00:20:25,759 There's nowhere to go. 176 00:20:28,435 --> 00:20:30,232 Did I miss something? 177 00:20:30,604 --> 00:20:32,936 Aren't you supposed to be happy? 178 00:20:33,240 --> 00:20:37,802 Reversion was the last breakthrough. Feels like the beginning of the end. 179 00:20:38,145 --> 00:20:41,114 That's not true. We've got a lifetime of data. 180 00:20:41,381 --> 00:20:45,477 Matt has the patience to crunch the numbers, but you know me... 181 00:20:45,752 --> 00:20:49,415 ...I need this grandeur and the spectacle. 182 00:20:49,623 --> 00:20:52,319 I can't concern myself with the details. 183 00:20:52,959 --> 00:20:55,826 Yeah, I know. I was one of them. 184 00:20:59,633 --> 00:21:02,500 I thought we were great together. 185 00:21:04,404 --> 00:21:05,428 You were great. 186 00:21:06,506 --> 00:21:08,770 I was just standing next to you. 187 00:21:10,010 --> 00:21:14,071 Come on. We had some good times. 188 00:21:14,447 --> 00:21:16,312 Yeah, we had some good times. 189 00:21:19,920 --> 00:21:22,582 Have you ever wanted to turn the clock back? 190 00:21:24,024 --> 00:21:25,651 Go back and try again? 191 00:21:27,027 --> 00:21:30,861 I'd say that kind of time travel doesn't exist. 192 00:21:31,464 --> 00:21:34,991 Well, maybe we should invent it. 193 00:21:52,485 --> 00:21:53,713 Or not. 194 00:22:33,894 --> 00:22:35,555 What's it like? 195 00:22:47,440 --> 00:22:49,931 Four years ago, this committee gave me... 196 00:22:50,243 --> 00:22:52,211 ...a very specific and challenging task... 197 00:22:52,412 --> 00:22:55,108 ...to phase-shift a human being out of quantum sync... 198 00:22:55,348 --> 00:22:57,282 ...with the visible universe... 199 00:22:57,550 --> 00:22:59,848 ...and return him safely with no aftereffects. 200 00:23:00,353 --> 00:23:03,845 We found that sending them to never-never land was easy. 201 00:23:04,624 --> 00:23:06,888 It's the getting them back that's hard. 202 00:23:19,239 --> 00:23:21,434 Primary DNA strands decaying on you? 203 00:23:21,641 --> 00:23:23,768 Along with cellular bond instability. 204 00:23:24,144 --> 00:23:25,941 How have you solved the problem? 205 00:23:27,314 --> 00:23:28,372 I haven't. 206 00:23:30,050 --> 00:23:33,042 But we're close. 207 00:23:36,256 --> 00:23:37,814 We just need more time. 208 00:23:49,669 --> 00:23:52,661 Ever since you walked in my class your freshman year... 209 00:23:52,939 --> 00:23:54,634 ...I knew you were different. 210 00:23:54,908 --> 00:23:57,900 Over the years, your genius has been most impressive. 211 00:23:58,578 --> 00:23:59,806 Thank you, Dr.Kramer. 212 00:24:00,013 --> 00:24:01,571 Well, don't thank me yet. 213 00:24:02,949 --> 00:24:05,782 This committee has given you remarkable leeway. 214 00:24:05,986 --> 00:24:10,616 We've tolerated your eccentricities, as well as your need for privacy. 215 00:24:10,857 --> 00:24:15,123 And I assure you, our patience is running out. 216 00:24:15,328 --> 00:24:17,694 If we don't get results and get them soon... 217 00:24:18,164 --> 00:24:20,928 ...your genius will cease to impress me. 218 00:24:21,468 --> 00:24:23,333 And if you can't make it work... 219 00:24:23,603 --> 00:24:26,970 ...I'll find another Sebastian Caine who can. 220 00:24:27,540 --> 00:24:30,509 - What just happened in there? - This better be good. 221 00:24:30,710 --> 00:24:33,543 - I wasn't ready for them to know. - You weren't ready? 222 00:24:33,813 --> 00:24:36,543 Being ready's not it. You have results, you report them. 223 00:24:36,783 --> 00:24:39,479 - Can I explain? - You just lied to the Pentagon! 224 00:24:39,719 --> 00:24:41,710 Once they know we've completed it... 225 00:24:41,955 --> 00:24:44,651 ...what's to stop them from taking over the project? 226 00:24:44,891 --> 00:24:47,553 - Why would they? - Because they won't need us. 227 00:24:47,794 --> 00:24:50,627 But it's their project. It's gonna happen sometime. 228 00:24:50,830 --> 00:24:53,731 It may be their project, but it's my dream, my vision. 229 00:24:54,000 --> 00:24:57,527 - What are you proposing? - That we go to Phase Three ourselves. 230 00:24:57,804 --> 00:24:59,396 Phase Three? Are you nuts? 231 00:24:59,672 --> 00:25:03,005 You can't jump into human testing. There's rules, procedures. 232 00:25:03,710 --> 00:25:08,204 You don't make history with rules. You make it by seizing the moment. 233 00:25:09,983 --> 00:25:13,146 You want to be the first one. That's what this is about. 234 00:25:13,720 --> 00:25:18,089 This is not about me, it's about us. We said we would change the world. 235 00:25:20,360 --> 00:25:22,157 Now is our chance. 236 00:25:23,930 --> 00:25:26,228 How did you get clearance for Phase Three? 237 00:25:26,566 --> 00:25:29,228 - I volunteered. They approved. - No way. 238 00:25:29,569 --> 00:25:31,002 You're kidding. 239 00:25:32,772 --> 00:25:35,502 You volunteered? Are you insane? 240 00:25:37,510 --> 00:25:41,708 Jonas Salk tested the polio vaccine on himself. Was he insane? 241 00:25:41,915 --> 00:25:43,883 Yeah, I'm pretty sure he was. 242 00:25:44,584 --> 00:25:45,949 Shit. 243 00:25:46,686 --> 00:25:51,180 In the past four weeks, we have brought back seven primates. 244 00:25:51,391 --> 00:25:55,225 - The results speak for themselves. - Or do you want to believe that? 245 00:25:55,428 --> 00:26:00,092 Sarah, I thought you'd be happy. We are giving the animals a break. 246 00:26:03,970 --> 00:26:08,031 Moving this fast is bad science, no matter who the guinea pig is. 247 00:26:08,274 --> 00:26:12,711 - I can't believe they approved this. - I think it's fucking cool. 248 00:26:13,046 --> 00:26:14,138 You would. 249 00:26:14,414 --> 00:26:17,383 If we're to move forward, this is the next logical step. 250 00:26:19,552 --> 00:26:24,455 I'll stay shifted for 3 days and then we'll perform a quantum reversion. 251 00:26:24,657 --> 00:26:25,589 Fuck, yes. 252 00:26:25,792 --> 00:26:27,783 Can I count on your best work? 253 00:26:32,966 --> 00:26:33,955 Good. 254 00:26:42,342 --> 00:26:44,606 How did we let him talk us into this? 255 00:26:46,079 --> 00:26:47,979 Can we talk about it later? 256 00:26:48,181 --> 00:26:50,240 I'm trying to make love to you. 257 00:26:50,783 --> 00:26:53,149 We're risking our professional lives here. 258 00:26:55,488 --> 00:26:57,080 Yes, Matt, I realize. 259 00:26:57,290 --> 00:26:59,155 Then why did we agree to it? 260 00:26:59,792 --> 00:27:03,489 Because maybe we both know that Sebastian can pull it off. 261 00:27:07,100 --> 00:27:11,264 - Let me ask another question. - Is it about who's gonna be on top? 262 00:27:16,142 --> 00:27:17,541 Ever miss being with him? 263 00:27:20,713 --> 00:27:22,374 Why do you ask that? 264 00:27:22,615 --> 00:27:24,810 Because he sets the bar pretty high. 265 00:27:26,953 --> 00:27:28,944 Let me tell you a little secret. 266 00:27:30,390 --> 00:27:34,656 The concept of Sebastian is much more appealing... 267 00:27:34,894 --> 00:27:36,953 ...than Sebastian himself. 268 00:27:42,135 --> 00:27:43,693 We're ready for you. 269 00:27:48,007 --> 00:27:49,474 See you later. 270 00:27:52,078 --> 00:27:55,878 - It's not too late to stop. - I thought I was the nervous one. 271 00:27:56,082 --> 00:27:57,777 We have a lot riding on this. 272 00:27:57,850 --> 00:28:00,182 Hear about Superman and Wonder Woman? 273 00:28:00,386 --> 00:28:02,479 - Stop clowning around. - It's a good one. 274 00:28:02,722 --> 00:28:04,849 Superman is flying over Metropolis. 275 00:28:05,091 --> 00:28:07,355 He's horny and checking out the rooftops. 276 00:28:07,560 --> 00:28:11,997 He sees Wonder Woman sunning herself on the roof of the Justice League. 277 00:28:12,198 --> 00:28:16,862 She's lying there buck-naked, spread- eagle, wanting to be fucked, right? 278 00:28:17,103 --> 00:28:18,593 Superman says to himself: 279 00:28:18,871 --> 00:28:21,169 "I gotta get myself some Wonder pussy." 280 00:28:21,407 --> 00:28:25,275 Then he realizes that he could fly down, do a little fast pumping... 281 00:28:25,511 --> 00:28:28,446 ...and be gone before she knew, since he's Superman. 282 00:28:28,681 --> 00:28:30,615 Faster than a speeding bullet. 283 00:28:30,883 --> 00:28:34,512 He swoops down, he fucks her so quick, she doesn't even see him. 284 00:28:34,721 --> 00:28:39,249 Wonder Woman sits up, says, "What the fuck was that?" 285 00:28:39,692 --> 00:28:42,217 And the Invisible Man says, "I don't know... 286 00:28:42,462 --> 00:28:45,454 ...but my asshole is killing me." 287 00:28:47,200 --> 00:28:50,567 That's funny, right? Come on, guys. That's funny. 288 00:29:07,720 --> 00:29:11,156 Ladies, please. This is science. 289 00:29:17,263 --> 00:29:18,924 Starting IV drip. 290 00:29:23,269 --> 00:29:26,500 - Okay, how are you feeling? - I'm a little tense. 291 00:29:26,739 --> 00:29:30,140 Pulse 88. BP 140l95. It's a bit elevated. 292 00:29:30,343 --> 00:29:32,004 I wonder why. 293 00:29:33,012 --> 00:29:34,104 Are you sure? 294 00:29:34,681 --> 00:29:36,080 Positive. 295 00:29:37,417 --> 00:29:39,282 - We ready up in heaven? - Ready. 296 00:29:41,187 --> 00:29:42,176 Mary's rolling. 297 00:29:42,422 --> 00:29:45,516 I just hope we're not making a snuff film. Rolling. 298 00:29:46,025 --> 00:29:48,186 If it is, I got dibs on his Porsche. 299 00:29:48,494 --> 00:29:50,587 Janice, how can you say that? 300 00:29:50,963 --> 00:29:52,021 Sorry. 301 00:29:52,598 --> 00:29:54,190 Porsche is mine. 302 00:29:54,801 --> 00:29:58,168 Subject male, age 38, weight 166 pounds. 303 00:30:02,308 --> 00:30:04,139 Serum's irradiated. 304 00:30:05,378 --> 00:30:06,868 - This better work. - It will. 305 00:30:07,113 --> 00:30:09,547 - Oh, yeah? - You want to bet on it? 306 00:30:09,782 --> 00:30:12,307 If I win, you won't be around to pay off, so, no. 307 00:30:12,618 --> 00:30:13,607 Are you ready? 308 00:30:14,220 --> 00:30:17,621 I'll do it. So if anything goes wrong, you can't be blamed. 309 00:30:20,326 --> 00:30:21,350 All right. 310 00:30:25,298 --> 00:30:26,526 Any last words? 311 00:30:27,800 --> 00:30:30,963 Yeah. If I die, pretend I said something deep and clever. 312 00:30:59,532 --> 00:31:02,000 Injection administered at 1823. 313 00:31:04,203 --> 00:31:07,536 - Are you feeling anything? - Nothing so far. 314 00:31:11,010 --> 00:31:13,240 - Vitals are stable. - Nothing's happening. 315 00:31:13,446 --> 00:31:16,040 Human DNA structure may take more time. 316 00:31:16,249 --> 00:31:17,841 - You pulsed it right? - Yes. 317 00:31:18,084 --> 00:31:20,678 Recheck the radiation. It can't be non-reactive. 318 00:31:20,887 --> 00:31:23,447 No change in bioelectric activity. 319 00:31:23,890 --> 00:31:24,857 Goddamn it! 320 00:31:25,458 --> 00:31:28,586 - I'll repeat the protocol, okay? - Wait. 321 00:31:30,797 --> 00:31:33,391 I'm starting to feel something. 322 00:31:35,034 --> 00:31:37,025 It's my arm. It's... 323 00:31:37,370 --> 00:31:39,133 It's getting warm. 324 00:31:40,873 --> 00:31:43,967 Okay, it's starting to tingle. 325 00:31:46,078 --> 00:31:49,479 Yeah, it's moving down into my back. 326 00:31:55,988 --> 00:31:57,046 Here we go. 327 00:32:06,432 --> 00:32:08,900 Shit! It hurts. 328 00:32:09,936 --> 00:32:11,403 It's tearing me. 329 00:32:12,004 --> 00:32:15,462 Heartbeat's elevated. Pulse at 110. 130. 330 00:32:22,014 --> 00:32:24,812 Christ, didn't think it would hurt so much. 331 00:32:25,318 --> 00:32:26,342 Frank, readouts! 332 00:32:26,586 --> 00:32:29,646 Brain waves are spiking. He's on the verge of a seizure. 333 00:32:33,593 --> 00:32:36,824 Pulse is 165, 170. Blood pressure 180 over 110. 334 00:32:37,029 --> 00:32:39,020 Sebastian, can you hear me? 335 00:32:45,338 --> 00:32:47,533 - His heart'll blow out! - Standby paddles! 336 00:32:47,807 --> 00:32:49,104 Coming in. 337 00:32:54,814 --> 00:32:57,009 Subcellular quantum. He's shifting. 338 00:32:57,216 --> 00:32:59,275 Bioelectric in the red. 339 00:33:00,520 --> 00:33:01,612 Wait. 340 00:33:02,021 --> 00:33:03,454 He's going. 341 00:33:07,827 --> 00:33:09,055 Pulse is 180. 342 00:33:09,295 --> 00:33:11,058 Holding stable. 343 00:33:28,080 --> 00:33:30,378 Holy shit. 344 00:33:35,988 --> 00:33:40,186 Pulse is dropping. 170, 160, 150. 345 00:34:00,079 --> 00:34:03,947 Bio-quantum phase-shift occurred at 1826. 346 00:34:05,518 --> 00:34:06,542 Is he okay? 347 00:34:06,752 --> 00:34:10,188 Yeah, he's in bioelectric shock. Passed out from the trauma. 348 00:34:10,423 --> 00:34:11,754 Vitals returning to normal? 349 00:34:11,958 --> 00:34:14,722 Pulse 110, dropping. Blood pressure's 130l75. 350 00:34:14,961 --> 00:34:18,089 - Quantum readings normal. - Electrical activity is stabilizing. 351 00:34:23,469 --> 00:34:25,767 Something to tell the grandkids. 352 00:34:27,907 --> 00:34:30,205 Pulse steady at 85. 353 00:34:31,877 --> 00:34:35,438 You did it. You're the first. 354 00:35:11,584 --> 00:35:13,108 It's okay. 355 00:35:13,819 --> 00:35:15,480 You nodded off. 356 00:35:16,956 --> 00:35:19,789 - His breathing's hypnotic. - Yeah. 357 00:35:20,926 --> 00:35:22,587 How long has it been? 358 00:35:23,429 --> 00:35:24,623 Seventeen hours. 359 00:35:25,031 --> 00:35:28,797 And we already have enough data for two lifetimes of research. 360 00:35:29,201 --> 00:35:30,759 It's a brave new world, Lin. 361 00:35:34,306 --> 00:35:38,436 I keep looking at that hole, wondering if he's really there. 362 00:35:39,278 --> 00:35:42,304 - Did you see that? - Sebastian, can you hear me? 363 00:35:42,682 --> 00:35:46,516 Christ! The lights! Turn off the goddamn lights! 364 00:35:50,289 --> 00:35:51,722 I can't close my eyes. 365 00:35:51,957 --> 00:35:54,482 You can, but your eyelids are transparent. 366 00:35:54,694 --> 00:35:59,154 It's weird. I feel the same, but I'm not here. 367 00:35:59,965 --> 00:36:01,523 You're here. 368 00:36:12,411 --> 00:36:13,571 I'm right here. 369 00:36:13,813 --> 00:36:15,838 - Where? - At the mirror. 370 00:36:16,582 --> 00:36:18,311 Looking at myself. 371 00:36:21,420 --> 00:36:24,321 Or, rather, not looking at myself. 372 00:36:28,427 --> 00:36:30,486 Hey, how's he doing? 373 00:36:30,696 --> 00:36:32,596 Why don't you ask Sebastian? 374 00:36:33,499 --> 00:36:36,866 - How do you feel? - Oh, not too bad, considering. 375 00:36:42,408 --> 00:36:44,239 Just want to set the mood. 376 00:36:44,577 --> 00:36:47,876 It's the light. His eyelids are transparent. 377 00:36:49,115 --> 00:36:51,208 So, what's it like being a ghost? 378 00:36:51,417 --> 00:36:54,614 Ghosts are dead. I'm very much alive. 379 00:36:54,854 --> 00:36:56,185 Come on, don't be a dick. 380 00:36:56,388 --> 00:36:58,413 Sorry. I couldn't resist. 381 00:36:58,624 --> 00:37:02,116 Okay, now I feel like we're playing Marco Polo. 382 00:37:03,362 --> 00:37:05,421 I wonder where he is now. 383 00:37:05,698 --> 00:37:09,293 Well, I see the procedure's not changed your personality. 384 00:37:09,869 --> 00:37:13,305 - He just brushed by me. - No worries, I'm on it. 385 00:37:16,408 --> 00:37:18,467 - Do you see anything? - Where is he? 386 00:37:18,711 --> 00:37:20,144 You got him? 387 00:37:23,249 --> 00:37:24,739 Got you, chief. 388 00:37:26,118 --> 00:37:28,382 You guys have no sense of fun. 389 00:37:28,988 --> 00:37:30,615 Shit. Oh, my God. 390 00:37:30,823 --> 00:37:34,953 I've arranged for one of us to be here 24/7, if you need anything. 391 00:37:35,161 --> 00:37:39,222 The team's gonna be on alpha-call alert, so we can be here within-- 392 00:37:39,465 --> 00:37:43,458 30 minutes. I know. I wrote the procedure, remember? 393 00:37:44,170 --> 00:37:47,731 I was reassuring you. There's a thermal camera for observation. 394 00:37:47,973 --> 00:37:50,237 - She likes this, doesn't she? - What? 395 00:37:50,476 --> 00:37:53,001 - Being in charge. - Oh, yeah. She loves it. 396 00:37:53,345 --> 00:37:55,836 It's about time the shoe was on the other foot. 397 00:37:56,949 --> 00:37:58,109 Well, just remember. 398 00:37:59,351 --> 00:38:01,478 It's still my project. 399 00:38:10,529 --> 00:38:14,625 - You okay taking the late shift? - It's not like I have a social life. 400 00:38:14,834 --> 00:38:17,701 I know. The workaholic's curse. 401 00:38:17,937 --> 00:38:20,633 Carter's gonna be in by 6 to spell you. 402 00:38:20,840 --> 00:38:23,001 I'm here at 8. Call me if you need to. 403 00:38:23,509 --> 00:38:25,101 I'll be fine. Get some sleep. 404 00:38:25,311 --> 00:38:27,142 - Okay. Bye. - Bye. 405 00:39:33,078 --> 00:39:34,102 Are you awake? 406 00:40:22,494 --> 00:40:24,121 Sebastian? 407 00:40:29,635 --> 00:40:31,330 Are you in here? 408 00:40:41,513 --> 00:40:43,242 I know you're in here. 409 00:40:53,659 --> 00:40:56,321 - So how was your first night? - Restless. 410 00:40:56,528 --> 00:40:58,826 Hard to sleep without closing your eyes. 411 00:40:59,031 --> 00:41:00,089 What'd you do? 412 00:41:00,299 --> 00:41:03,325 Got up a couple of times. Walked around. 413 00:41:03,535 --> 00:41:05,765 Sarah mentioned you weren't in your room. 414 00:41:06,005 --> 00:41:07,495 I got a cup of coffee. 415 00:41:07,706 --> 00:41:11,369 In the future, you want to tell the on-call where you're going... 416 00:41:11,610 --> 00:41:13,703 ...just in case something happens to you. 417 00:41:13,979 --> 00:41:17,005 I'm touched by your concern, but it's not a problem. 418 00:41:17,216 --> 00:41:19,184 We don't want it to become one. 419 00:41:20,819 --> 00:41:22,286 Everything's normal. 420 00:41:23,989 --> 00:41:25,854 All right, let's get these off. 421 00:41:29,395 --> 00:41:30,657 You okay? 422 00:41:31,196 --> 00:41:32,185 Yeah. Why? 423 00:41:32,831 --> 00:41:34,696 You seem a little nervous. 424 00:41:36,802 --> 00:41:38,963 No, I'm fine. 425 00:41:43,242 --> 00:41:44,903 Are you looking at me? 426 00:41:45,978 --> 00:41:47,138 No. 427 00:41:48,180 --> 00:41:49,204 Why? 428 00:41:52,051 --> 00:41:53,040 No reason. 429 00:42:02,661 --> 00:42:06,188 - What was the clientele like? - This guy comes up to me and he says: 430 00:42:06,398 --> 00:42:10,164 "I like my women like my coffee." People still use that line? 431 00:42:10,369 --> 00:42:13,236 - Maybe he meant cold and bitter. - Very funny. 432 00:42:13,505 --> 00:42:16,201 I gotta take a leak. Keep Carter away from my food. 433 00:42:16,408 --> 00:42:19,275 - I'll try, but I can't promise. - All right. 434 00:42:59,251 --> 00:43:01,310 It'd be freaky, but it'd settle down. 435 00:43:01,553 --> 00:43:05,148 No, what would you do if you knew you couldn't be seen? 436 00:43:05,424 --> 00:43:09,918 It gives me the creeps. I can't take a piss without wearing my thermals. 437 00:43:10,162 --> 00:43:13,063 - Like anyone wants to see that. - How do I know? 438 00:43:13,432 --> 00:43:16,458 Are you asking what we'd do or what Sebastian would do? 439 00:43:16,735 --> 00:43:17,565 The difference? 440 00:43:17,803 --> 00:43:20,294 There's human nature, then there's Sebastian. 441 00:43:20,572 --> 00:43:22,506 He's always joking that he's God. 442 00:43:22,808 --> 00:43:25,572 Imagine what he'd do if left to his own devices. 443 00:43:25,811 --> 00:43:26,971 Scary thought. 444 00:43:27,179 --> 00:43:29,511 - Thankfully, it's almost over. - Hallelujah. 445 00:43:29,748 --> 00:43:32,911 It's just beginning. You think Sebastian's bad? 446 00:43:33,152 --> 00:43:36,019 Imagine if the military gets their hands on this. 447 00:43:36,288 --> 00:43:38,950 Better our military than someone else's. 448 00:44:25,671 --> 00:44:27,639 Sebastian, goddamn it. 449 00:44:28,173 --> 00:44:32,473 You have no idea how much fun this is. You should try it. 450 00:44:32,911 --> 00:44:35,004 I'm sure I'll have my chance. 451 00:44:40,485 --> 00:44:42,544 Hey, relax. 452 00:44:42,821 --> 00:44:47,087 It's my last night, so I thought we'd try one more experiment. 453 00:44:49,061 --> 00:44:53,521 Can you guess what this is? 454 00:44:53,899 --> 00:44:55,093 What? 455 00:45:00,405 --> 00:45:02,100 How did it feel? 456 00:45:03,609 --> 00:45:05,509 A little too familiar. 457 00:45:11,583 --> 00:45:15,041 Want to know what it's like to make love to an invisible man? 458 00:45:16,088 --> 00:45:18,784 - It'd just be like old times. - What do you mean? 459 00:45:19,024 --> 00:45:20,616 You were never there. 460 00:45:21,193 --> 00:45:23,127 Well, I'm here now. 461 00:45:24,296 --> 00:45:26,389 We talked about this once, remember? 462 00:45:26,765 --> 00:45:27,891 What? 463 00:45:28,200 --> 00:45:30,566 You wondered if you'd know the difference. 464 00:45:31,637 --> 00:45:34,401 Sebastian, I do know the difference. 465 00:45:34,906 --> 00:45:38,637 It's not what I don't see. It's what I don't feel. 466 00:45:40,545 --> 00:45:42,035 Get some rest. 467 00:45:42,381 --> 00:45:43,973 Got a big day tomorrow. 468 00:45:51,757 --> 00:45:53,486 Subject: Dr. Sebastian Caine. 469 00:45:53,792 --> 00:45:57,956 Currently in phase-shift 86 hours, 23 minutes. 470 00:45:58,230 --> 00:46:02,223 D-phase protocol. Injecting Serial Protein Caine 127. 471 00:46:02,467 --> 00:46:04,458 Irradiation complete. 472 00:46:04,836 --> 00:46:05,894 Set. 473 00:46:06,738 --> 00:46:09,468 - Are you ready? - Not really. 474 00:46:11,310 --> 00:46:13,175 I was starting to enjoy myself. 475 00:46:14,313 --> 00:46:16,144 Well, tough. 476 00:46:17,582 --> 00:46:19,743 We'll see you in a minute, my friend. 477 00:46:21,687 --> 00:46:24,679 Injection occurred at 0928. 478 00:46:36,201 --> 00:46:37,600 What are you feeling? 479 00:46:38,203 --> 00:46:40,467 Something's not right. 480 00:46:47,713 --> 00:46:49,203 Heartbeat elevated. Frank. 481 00:46:49,514 --> 00:46:51,004 Shift indicators are erratic. 482 00:46:51,216 --> 00:46:54,617 - Bioelectric's jumping. - Check radiation. Crash cart. 483 00:46:56,621 --> 00:46:57,849 What? 484 00:46:58,156 --> 00:46:59,680 What's happening? 485 00:46:59,891 --> 00:47:02,121 I can't breathe. 486 00:47:02,327 --> 00:47:05,160 - Check his airway. - His lungs are seized. Intubate. 487 00:47:08,900 --> 00:47:10,128 Carter! 488 00:47:14,406 --> 00:47:15,566 Tube him! 489 00:47:35,394 --> 00:47:38,363 - He's going into phase-shift. - Get him on the table. 490 00:47:39,231 --> 00:47:40,220 We lost our signals. 491 00:47:41,066 --> 00:47:43,193 Goddamn! 492 00:47:44,102 --> 00:47:46,662 - Get me an IV of AG-7. - I'm on it. 493 00:47:51,576 --> 00:47:52,565 No pulse. 494 00:47:53,378 --> 00:47:54,936 I've got no pulse! 495 00:47:55,180 --> 00:47:56,704 Starting CPR. 496 00:48:03,688 --> 00:48:04,882 Don't you die on me. 497 00:48:05,090 --> 00:48:08,685 - Don't you fucking die on me. - I'm getting a pulse. 498 00:48:12,764 --> 00:48:15,858 - Sebastian, can you hear me? - He's going into shock. 499 00:48:22,307 --> 00:48:23,797 Jesus. 500 00:48:30,582 --> 00:48:32,550 So I guess it didn't work. 501 00:48:32,751 --> 00:48:34,048 No. 502 00:48:34,953 --> 00:48:38,116 You look worried. Must've been bad. 503 00:48:40,725 --> 00:48:41,987 You almost died. 504 00:48:42,494 --> 00:48:44,655 Whatever doesn't kill me makes me stronger. 505 00:48:44,963 --> 00:48:49,900 Yeah, and ends our careers. What are we gonna tell Kramer? 506 00:48:50,836 --> 00:48:52,303 Nothing. 507 00:48:52,737 --> 00:48:54,637 He doesn't need to know yet. 508 00:48:55,640 --> 00:48:59,474 - We can't keep lying to the others. - We don't have a choice. 509 00:48:59,744 --> 00:49:02,338 If I'm gonna be stuck like this for a while... 510 00:49:02,614 --> 00:49:04,741 ...we'll have to make a few adjustments. 511 00:49:09,821 --> 00:49:10,913 Done. 512 00:49:14,659 --> 00:49:15,648 - Open. - Here. 513 00:49:41,152 --> 00:49:41,982 Okay, lift. 514 00:49:43,722 --> 00:49:45,155 Carter, get the fan. 515 00:49:59,571 --> 00:50:01,232 Okay, don't move. 516 00:50:13,885 --> 00:50:14,715 Don't move. 517 00:50:20,525 --> 00:50:22,220 Thanks. That's better. 518 00:50:25,263 --> 00:50:26,423 Here you go. 519 00:50:27,766 --> 00:50:30,701 - It's an improvement. - You'd almost pass for human. 520 00:50:30,902 --> 00:50:34,201 - He couldn't before. - You have a face you can talk to now. 521 00:50:34,506 --> 00:50:37,031 We can all work in normal light again. 522 00:50:38,209 --> 00:50:41,372 Let's see if we can't try to figure out what went wrong. 523 00:50:41,580 --> 00:50:44,014 Before he starts biting people too. 524 00:50:50,255 --> 00:50:52,189 - Goddamn it! - What? 525 00:50:52,457 --> 00:50:53,788 I lost cohesion again. 526 00:50:54,559 --> 00:50:56,527 - Are you any closer? - No. 527 00:50:57,128 --> 00:50:59,756 You know, I can't figure out the B and C of it. 528 00:51:00,265 --> 00:51:01,425 The B and C? 529 00:51:02,901 --> 00:51:07,270 My 5th grade teacher told me that genius is getting from A to D... 530 00:51:07,472 --> 00:51:09,872 ...without having to go through B and C. 531 00:51:10,241 --> 00:51:11,868 Sebastian can do that. 532 00:51:12,077 --> 00:51:15,638 But me, I gotta have the B and C. 533 00:51:19,050 --> 00:51:21,450 Hold on, Sebastian. We're almost there. 534 00:51:23,421 --> 00:51:25,116 Come on, guys. Out of the way! 535 00:51:37,736 --> 00:51:39,829 I can't take much more testing. 536 00:51:40,105 --> 00:51:41,333 I know how hard it is. 537 00:51:41,573 --> 00:51:43,803 Bullshit. You don't know anything. 538 00:51:44,075 --> 00:51:45,838 This isn't easy for any of us. 539 00:51:46,077 --> 00:51:49,274 Fuck you, Matt! It is easy for you. 540 00:51:50,415 --> 00:51:52,679 I was to be in phase-shift for three days. 541 00:51:52,951 --> 00:51:55,146 It's been 10 fucking days, all right?! 542 00:51:55,487 --> 00:51:59,617 Ten days of tissue tests, radiation tests and your fucking needles! 543 00:52:00,959 --> 00:52:03,484 I can't fucking take it anymore. 544 00:52:03,762 --> 00:52:06,196 - What I meant was-- - Fuck what you meant! 545 00:52:06,698 --> 00:52:07,790 And don't ever-- 546 00:52:07,999 --> 00:52:10,297 Don't ever tell me how hard you have it. 547 00:52:24,816 --> 00:52:26,443 There she is. 548 00:52:54,379 --> 00:52:57,542 I'd suck the tits right off of you. 549 00:52:58,883 --> 00:53:00,646 Dr.Caine, what's going on? 550 00:53:00,852 --> 00:53:04,253 Just stopped by to let you know I'm going out for a while. 551 00:53:04,689 --> 00:53:07,487 Wait. Going out? Hold it a second. Dr.Caine. 552 00:53:10,729 --> 00:53:11,889 Dr.Caine. 553 00:53:12,097 --> 00:53:13,496 What do you mean? 554 00:53:13,732 --> 00:53:15,757 If I don't get out, I'll go nuts. 555 00:53:16,034 --> 00:53:18,400 - You can't leave the compound. - Why not? 556 00:53:18,703 --> 00:53:21,331 - It's the rule. - It's my rule, I just changed it. 557 00:53:21,573 --> 00:53:23,905 - Authorization. - Caine 0027. 558 00:53:24,175 --> 00:53:26,336 - Confirmed. - You can't just change it. 559 00:53:26,578 --> 00:53:29,945 I'm not gonna spend my life in this godforsaken dump! 560 00:53:30,215 --> 00:53:32,843 I'm going out! Be back in a couple of hours! 561 00:53:33,051 --> 00:53:34,746 Oh, shit! 562 00:53:42,026 --> 00:53:46,053 - Hello? - It's Carter. We got a problem. 563 00:54:03,548 --> 00:54:06,244 - How's it going, Ed? - Hey, doc. 564 00:54:07,385 --> 00:54:11,321 - I haven't seen you in a while. - You know how it is sometimes. 565 00:54:11,556 --> 00:54:12,488 Work, work, work. 566 00:54:12,724 --> 00:54:16,216 I was beginning to worry because your car hadn't moved. 567 00:54:16,494 --> 00:54:18,485 Thanks a lot, Ed. 568 00:54:18,763 --> 00:54:20,253 But everything's cool. 569 00:54:59,971 --> 00:55:01,939 Hey, look. Look. 570 00:55:02,140 --> 00:55:05,473 - Look at that. - Man, he's weird. 571 00:55:07,111 --> 00:55:08,544 - Oh, my God. - Mommy! Mommy! 572 00:55:08,813 --> 00:55:11,145 - Mommy! Mommy! - What? 573 00:55:12,116 --> 00:55:13,344 - What? - Look, it's a ghost. 574 00:55:13,551 --> 00:55:16,884 - Don't be ridiculous. - Mom, it's a ghost. 575 00:55:17,956 --> 00:55:21,687 I'll meet you at the lab. I'll go by his place just in case. 576 00:55:22,026 --> 00:55:23,118 I'll see you there. 577 00:55:23,661 --> 00:55:25,026 He could be here. 578 00:55:27,031 --> 00:55:28,555 He could be anywhere. 579 00:56:25,123 --> 00:56:26,283 Shit. 580 00:56:37,302 --> 00:56:39,361 Don't even think about it. 581 00:56:46,110 --> 00:56:47,634 Who's gonna know? 582 00:59:59,904 --> 01:00:01,769 Oh, shit. 583 01:00:04,142 --> 01:00:06,269 Matt, it's me. He was here. 584 01:00:06,477 --> 01:00:08,775 No, he took his mask off. 585 01:00:09,013 --> 01:00:12,608 He must be outside somewhere. I don't know where he went. 586 01:00:12,817 --> 01:00:14,648 I'm coming back to the lab. 587 01:00:15,353 --> 01:00:18,686 How? How am I supposed to do that? I can't fucking see him. 588 01:01:01,232 --> 01:01:03,700 You say you want us to shoot him? I'm in. 589 01:01:03,901 --> 01:01:07,530 It's not a monkey, it's Dr.Caine. Aren't we overreacting here? 590 01:01:07,805 --> 01:01:11,070 I don't give a rat's ass if we are. Out there, he's at risk. 591 01:01:11,309 --> 01:01:15,040 If someone finds out what he is, the whole program is destroyed. 592 01:01:15,246 --> 01:01:18,807 Jeez, relax. Nobody's gonna find out. 593 01:01:19,050 --> 01:01:21,041 - Can I still shoot him? - Where have you been? 594 01:01:21,485 --> 01:01:22,543 I told Carter. 595 01:01:23,387 --> 01:01:26,413 I was getting stir-crazy. I went home to pick up stuff. 596 01:01:26,691 --> 01:01:27,885 Bullshit. 597 01:01:28,392 --> 01:01:29,359 I went to your apartment. 598 01:01:29,560 --> 01:01:32,028 You did more than "pick up stuff." 599 01:01:32,230 --> 01:01:35,859 - What are you talking about? - You, of all people. How could you? 600 01:01:36,067 --> 01:01:37,932 What did you see in my apartment? 601 01:01:38,169 --> 01:01:40,034 I saw your face, your clothes. 602 01:01:40,238 --> 01:01:43,230 Sebastian, in public. Why'd you have to go out in public? 603 01:01:43,441 --> 01:01:47,707 I'm still project leader. It's my decision to make. 604 01:01:48,179 --> 01:01:51,410 You're right. It's your decision. 605 01:01:52,116 --> 01:01:55,950 But if you leave again, I swear I'll go straight to the committee. 606 01:01:56,921 --> 01:01:59,219 Throw your career away? 607 01:01:59,857 --> 01:02:01,381 Not likely. 608 01:02:03,094 --> 01:02:04,118 Try me. 609 01:02:12,069 --> 01:02:13,730 So that's it, huh? 610 01:02:14,138 --> 01:02:16,038 I'm officially a lab rat. 611 01:02:16,240 --> 01:02:18,572 You volunteered. You knew the consequences. 612 01:02:19,944 --> 01:02:23,072 Next time you do inventory, get me an exercise wheel. 613 01:02:23,281 --> 01:02:24,748 Yeah, sure. 614 01:02:26,250 --> 01:02:28,309 Let's pack it up and go home. 615 01:02:29,120 --> 01:02:32,578 - Exercise wheel? Was he serious? - What do you think? 616 01:02:34,458 --> 01:02:37,427 The committee knows what we've done, don't they? 617 01:02:39,897 --> 01:02:42,730 - Shit, Lin! - Won't matter if we can get him back. 618 01:02:42,933 --> 01:02:46,596 - I can't believe you did that! - You have deniability, you didn't know. 619 01:02:47,505 --> 01:02:50,770 All I ask is please, please don't fuck us. 620 01:02:56,447 --> 01:02:59,245 - Think she'll say anything? - No, she's in too far. 621 01:02:59,483 --> 01:03:01,246 - She doesn't worry me. - Sebastian. 622 01:03:01,452 --> 01:03:05,946 He's gone longer than the animals. It might affect his mind. 623 01:03:06,157 --> 01:03:07,784 What if it already has? 624 01:03:11,162 --> 01:03:12,322 Hold still. 625 01:03:17,301 --> 01:03:18,290 Good. 626 01:03:19,337 --> 01:03:22,966 - So what was it like? - What do you mean? 627 01:03:23,207 --> 01:03:27,473 - When you were out in the world. - I just walked around. You know. 628 01:03:27,678 --> 01:03:30,670 You just walked around. Come on, there's more, right? 629 01:03:31,048 --> 01:03:32,345 Like what? 630 01:03:33,284 --> 01:03:34,876 Man, if it was me... 631 01:03:35,152 --> 01:03:37,950 ...I'd be fucking with people, whispering in ears. 632 01:03:38,289 --> 01:03:41,486 I'd be hanging out at Victoria's Secret. I'd be the king. 633 01:03:45,363 --> 01:03:46,990 Childish, don't you think? 634 01:03:47,465 --> 01:03:48,523 No. 635 01:03:49,900 --> 01:03:52,835 Well, it was late. I wasn't out for very long. 636 01:03:53,237 --> 01:03:54,864 Did you see anybody? 637 01:03:55,139 --> 01:03:57,004 There was this one girl. 638 01:03:58,676 --> 01:04:00,644 - Did you mess with her? - No. 639 01:04:02,146 --> 01:04:06,139 Well, maybe I scared her a little. 640 01:04:06,851 --> 01:04:08,216 How'd that feel? 641 01:04:09,320 --> 01:04:10,719 I liked it. 642 01:04:13,090 --> 01:04:14,489 Nice. 643 01:05:34,338 --> 01:05:38,638 Lin, remember the B and C? I think I found it. 644 01:05:40,010 --> 01:05:43,275 55 percent reversion. That's the best we've gotten yet. 645 01:05:43,481 --> 01:05:48,316 Protein structure was a dead end. Key was to manipulate radiation signature. 646 01:05:48,519 --> 01:05:51,647 75 percent. 80 percent. 647 01:05:51,989 --> 01:05:53,923 - 82. - Come on. 648 01:05:54,425 --> 01:05:55,653 We've got it. 649 01:05:55,860 --> 01:05:56,918 No, it's slowing. 650 01:05:57,127 --> 01:05:59,095 - Be an optimist. - It's slowing down. 651 01:05:59,330 --> 01:06:02,424 88. 92 percent. 652 01:06:03,534 --> 01:06:05,468 93 percent. 653 01:06:06,504 --> 01:06:08,495 94 percent. 654 01:06:09,540 --> 01:06:11,201 95 percent. 655 01:06:15,012 --> 01:06:16,343 - No! - Shit! 656 01:06:17,481 --> 01:06:22,384 - Cellular bonds are collapsing. - Full quantum cascade at 95 percent. 657 01:06:22,786 --> 01:06:24,151 Some breakthrough. 658 01:06:24,355 --> 01:06:27,813 If I were on a table right now, I'd be a steaming pile of flesh. 659 01:06:28,292 --> 01:06:29,122 Don't tempt me. 660 01:06:29,360 --> 01:06:30,827 We're closer, which counts. 661 01:06:31,028 --> 01:06:34,122 Closer! He just traded quantum energy for stability! 662 01:06:34,331 --> 01:06:35,628 - It's ludicrous. - Come on. 663 01:06:35,833 --> 01:06:38,893 - You're pissed you didn't think of it. - Really, Matt? 664 01:06:39,136 --> 01:06:42,333 95 percent? That's not even worth my time! 665 01:06:44,208 --> 01:06:45,072 Asshole. 666 01:06:54,652 --> 01:06:56,847 You're a moron. What is your problem? 667 01:06:57,187 --> 01:07:00,418 Matt is onto something and he could use your help. 668 01:07:02,192 --> 01:07:04,683 Yeah, he's onto something, all right. 669 01:07:04,895 --> 01:07:08,194 He's on my coattails. He's been riding them for years. 670 01:07:08,399 --> 01:07:11,835 Get off your fucking pedestal. He's trying like hell to fix you. 671 01:07:13,037 --> 01:07:13,901 Or kill me. 672 01:07:15,539 --> 01:07:17,564 And you know what the sad part is? 673 01:07:17,841 --> 01:07:20,833 I have this gift and I can't even use it. 674 01:07:21,946 --> 01:07:23,573 So now it's a gift. 675 01:07:23,781 --> 01:07:25,408 Damn right it's a gift. 676 01:07:25,616 --> 01:07:30,076 If you weren't so shortsighted, you'd let me out of this cage to explore it. 677 01:07:30,754 --> 01:07:35,521 If you weren't so shortsighted, you'd be with us trying to save your life. 678 01:07:37,428 --> 01:07:38,895 My life? 679 01:07:39,296 --> 01:07:41,093 I have no fucking life. 680 01:07:41,432 --> 01:07:42,865 I'm a prisoner. 681 01:07:45,369 --> 01:07:47,769 - No, you're not a prisoner. - Oh, yeah? 682 01:07:48,405 --> 01:07:51,306 Is that what you think when you leave here at night? 683 01:07:51,575 --> 01:07:54,203 Is that how you alleviate your guilt... 684 01:07:54,411 --> 01:07:59,280 ...when I'm stuck in this shithole and you're at home... 685 01:07:59,550 --> 01:08:01,575 ...fucking your boyfriend? 686 01:08:05,289 --> 01:08:07,154 What bothers you most? 687 01:08:07,791 --> 01:08:09,884 That you don't have a life... 688 01:08:12,396 --> 01:08:14,057 ...or that I do? 689 01:08:51,802 --> 01:08:53,929 Frank, I'm coming down to the lab. 690 01:08:54,371 --> 01:08:55,804 Don't you sleep? 691 01:08:56,006 --> 01:08:59,806 - Da Vinci never slept. - Okay. I'm here if you need me. 692 01:09:52,529 --> 01:09:55,521 I know Virginio 693 01:09:55,733 --> 01:09:58,702 Virginio I know 694 01:09:59,002 --> 01:10:01,061 No, no, no, no. 695 01:10:47,451 --> 01:10:49,282 Motherfucker... 696 01:10:50,120 --> 01:10:53,385 If you were any later, I would have started without you. 697 01:11:07,838 --> 01:11:08,668 Jesus! 698 01:11:20,617 --> 01:11:22,244 I don't see anything. 699 01:11:29,927 --> 01:11:31,155 Hello? 700 01:11:31,929 --> 01:11:33,089 No. 701 01:11:33,297 --> 01:11:34,787 No, he's here. 702 01:11:35,098 --> 01:11:37,589 Yes, I'm sure. I'm staring at him. 703 01:11:38,202 --> 01:11:39,464 Is something wrong? 704 01:11:39,937 --> 01:11:43,464 - You want me to wake him? - No, I was just checking. 705 01:11:47,845 --> 01:11:49,904 Who the fuck does she think she is? 706 01:11:50,113 --> 01:11:52,843 I'm not good enough for her? I'm not good enough? 707 01:11:53,116 --> 01:11:55,448 I'll show them both how good I am. 708 01:11:55,686 --> 01:11:57,017 Quiet! 709 01:11:59,556 --> 01:12:01,183 Quiet! 710 01:12:01,658 --> 01:12:03,455 You want to fuck with me, bitch? 711 01:12:03,660 --> 01:12:06,390 You know what happens when you fuck with me?! 712 01:12:17,474 --> 01:12:21,171 Don't worry. Nobody's going to hurt you. No one. 713 01:13:06,723 --> 01:13:10,181 It's really pretty clever. All it does is loop the same image. 714 01:13:10,394 --> 01:13:11,918 What do we do now? Go after him? 715 01:13:12,296 --> 01:13:14,560 No. We're going to the committee. 716 01:13:14,798 --> 01:13:16,857 Shouldn't we wait and talk to him? 717 01:13:17,100 --> 01:13:19,364 He killed a dog with his bare hands. 718 01:13:19,569 --> 01:13:21,969 - You were there? - He went out every night... 719 01:13:22,205 --> 01:13:25,402 ...with absolute disregard for his safety and ours. 720 01:13:25,609 --> 01:13:27,975 - What's he done? - I don't want to know. 721 01:13:28,211 --> 01:13:31,112 - Are we in trouble? - You didn't mislead the committee. 722 01:13:31,715 --> 01:13:33,307 We'll take responsibility. 723 01:13:33,583 --> 01:13:36,279 - What do we do when he comes back? - Nothing. 724 01:13:36,586 --> 01:13:38,554 The committee will bring security. 725 01:13:38,755 --> 01:13:40,620 We'll brief you tomorrow morning. 726 01:13:52,502 --> 01:13:56,165 I had a lot of faith in you, thinking you'd take care of this. 727 01:13:56,440 --> 01:13:58,601 I know what we did was wrong. 728 01:13:58,842 --> 01:14:03,438 Wrong doesn't even begin to describe it. 729 01:14:03,947 --> 01:14:05,642 Let's leave it here. 730 01:14:09,586 --> 01:14:12,487 I'll call General Caster and convene the committee. 731 01:14:12,756 --> 01:14:15,122 You go back to the lab. We'll handle him. 732 01:14:15,325 --> 01:14:16,849 Is there anything we can do? 733 01:14:17,094 --> 01:14:19,858 You might think about clearing out your offices. 734 01:14:21,331 --> 01:14:24,425 For what it's worth, we're both very sorry. 735 01:14:24,668 --> 01:14:26,966 A little late for apologies. 736 01:14:30,540 --> 01:14:31,700 Howard? 737 01:14:32,442 --> 01:14:33,807 What was that about? 738 01:14:34,311 --> 01:14:36,779 - Just a screw-up at work. - How bad? 739 01:14:36,980 --> 01:14:38,971 Bad enough to wake a few generals. 740 01:15:36,573 --> 01:15:38,063 Hi, boss. 741 01:15:53,423 --> 01:15:54,253 Help! 742 01:15:58,795 --> 01:16:00,228 Help! Help! 743 01:16:27,724 --> 01:16:28,782 Howard! 744 01:16:52,983 --> 01:16:55,508 - Why so jumpy? - You just surprised me. 745 01:16:55,919 --> 01:16:57,910 No "good morning" for me today? 746 01:16:58,355 --> 01:16:59,982 You don't love me anymore. 747 01:17:00,657 --> 01:17:03,182 - Just in a hurry. - Well, that's okay. 748 01:17:03,827 --> 01:17:05,988 It's going to be a busy day. 749 01:17:13,270 --> 01:17:14,635 When did he get back? 750 01:17:14,871 --> 01:17:18,170 Three a.m. He's been wandering around the lab ever since. 751 01:17:18,708 --> 01:17:19,697 Kramer called yet? 752 01:17:20,010 --> 01:17:22,706 He's probably still meeting with the committee. 753 01:17:23,146 --> 01:17:26,377 We should have heard something. I'm calling. 754 01:17:29,386 --> 01:17:31,286 Hello, is Dr.Kramer there? 755 01:17:31,955 --> 01:17:33,149 What? 756 01:17:36,560 --> 01:17:37,959 Oh, my God. 757 01:17:39,362 --> 01:17:42,331 - What's wrong? - He's dead. 758 01:17:42,566 --> 01:17:45,535 - What? - He drowned in his pool last night. 759 01:17:51,541 --> 01:17:53,406 General Caster, please. 760 01:17:59,349 --> 01:18:00,714 There's no dial tone. 761 01:18:02,852 --> 01:18:06,686 - There's no outside line here either. - We'd better alert security. 762 01:18:10,260 --> 01:18:13,661 - Authorization, please. - McKay 1-Delta-835. 763 01:18:14,331 --> 01:18:16,822 Authorization invalid. Request denied. 764 01:18:17,234 --> 01:18:21,193 That's a first. McKay 1-Delta-835. 765 01:18:21,705 --> 01:18:23,570 Authorization invalid. Request denied. 766 01:18:24,341 --> 01:18:25,899 Let me try mine. 767 01:18:26,776 --> 01:18:29,244 Kensington 2-Romeo-159. 768 01:18:29,446 --> 01:18:32,438 Authorization invalid. Request denied. 769 01:18:36,553 --> 01:18:38,111 We've got a problem. 770 01:18:41,791 --> 01:18:42,883 I don't believe this. 771 01:18:43,093 --> 01:18:47,928 - When will they start looking for us? - It could take a couple of days. 772 01:18:48,131 --> 01:18:51,396 - Can you hack into the system? - Already in. 773 01:18:53,603 --> 01:18:57,095 - Some security system. - It's just he's extraordinary. 774 01:18:57,374 --> 01:18:59,808 Someone's more extraordinary than me. 775 01:19:01,144 --> 01:19:02,941 - What is it? - The system's fine. 776 01:19:03,146 --> 01:19:07,378 Our access codes have been removed. There's only one left. 777 01:19:12,455 --> 01:19:14,980 - So we're trapped? - We'll get him. 778 01:19:15,225 --> 01:19:16,590 Let me have one. 779 01:19:46,022 --> 01:19:47,489 He's not in here. 780 01:19:50,026 --> 01:19:53,427 Okay, Sebastian, fun's over. Tell us where you are. 781 01:19:53,697 --> 01:19:57,155 Sorry, Linda, but I can't let you turn me in. 782 01:19:59,002 --> 01:20:00,594 Sebastian, where are you? 783 01:20:01,171 --> 01:20:02,968 You have no idea what it's like. 784 01:20:03,707 --> 01:20:07,507 The power of it, the freedom. I can't let that go. 785 01:20:08,478 --> 01:20:12,608 Whatever you're planning, the phones, the elevator... 786 01:20:12,982 --> 01:20:16,110 ...it's not gonna work. They know about you. 787 01:20:16,319 --> 01:20:17,547 No, they don't. 788 01:20:17,987 --> 01:20:20,285 Kramer died before he could tell a soul. 789 01:20:20,890 --> 01:20:22,357 I saw to that. 790 01:20:22,559 --> 01:20:23,457 Jesus. 791 01:20:23,960 --> 01:20:28,488 - You realize what you're saying? - It's amazing what you can do... 792 01:20:28,698 --> 01:20:32,361 ...when you don't have to look at yourself in the mirror anymore. 793 01:20:33,203 --> 01:20:35,296 - Sebastian. - Goodbye, Linda. 794 01:20:37,574 --> 01:20:38,871 Shit! 795 01:20:41,144 --> 01:20:42,509 Where's Janice? 796 01:20:43,413 --> 01:20:44,903 She was right behind us. 797 01:20:45,181 --> 01:20:46,739 Oh, fuck. 798 01:20:46,983 --> 01:20:49,884 Oh, fuck. Oh, my God! 799 01:21:05,668 --> 01:21:06,726 In there. 800 01:21:09,739 --> 01:21:12,037 - Darts. - Is it Sebastian? 801 01:21:20,550 --> 01:21:22,245 Oh, my God. 802 01:21:22,452 --> 01:21:23,441 Shit! 803 01:21:23,787 --> 01:21:25,254 Oh, my God. 804 01:21:27,724 --> 01:21:29,021 She was right behind us. 805 01:21:29,292 --> 01:21:31,692 How could he do this? 806 01:21:32,128 --> 01:21:34,562 He snapped. He fucking snapped. 807 01:21:35,031 --> 01:21:36,259 It's worse. 808 01:21:36,800 --> 01:21:39,234 - He's thought this through. - What? 809 01:21:39,436 --> 01:21:41,529 He knew we were going to turn him in. 810 01:21:41,938 --> 01:21:45,704 He knew that his career would be over and his only way out... 811 01:21:45,942 --> 01:21:50,072 ...is to make sure no one knows what he is or what he's done. 812 01:21:50,380 --> 01:21:53,781 - Which means he'll get rid of us. - Goddamn you! 813 01:21:54,217 --> 01:21:56,276 - You could've stopped this! - Back off. 814 01:21:56,486 --> 01:21:58,579 - You risked our lives! - Shut up! 815 01:21:58,788 --> 01:22:00,915 Don't tell her to shut up! She's right! 816 01:22:01,124 --> 01:22:04,560 I don't care if she's right! I don't care whose fault this is! 817 01:22:04,961 --> 01:22:07,395 I just want to know, what do we do now? 818 01:22:09,466 --> 01:22:11,434 Frank, can you restore the codes? 819 01:22:12,502 --> 01:22:15,562 - I'll try. - We can't afford to sit here and wait. 820 01:22:15,805 --> 01:22:18,968 We are not gonna wait. We are gonna take him down. 821 01:22:19,943 --> 01:22:21,410 Ever use this thing before? 822 01:22:21,678 --> 01:22:24,772 We designed it to help find the rats we kept dropping. 823 01:22:24,981 --> 01:22:26,778 Too small for thermal scans. 824 01:22:27,283 --> 01:22:29,911 - Connecting. - Powering up. 825 01:22:30,119 --> 01:22:32,417 Activating motion detectors. 826 01:22:32,922 --> 01:22:34,480 We've got movement. 827 01:22:35,358 --> 01:22:37,588 - Corridor six. - There he is. 828 01:22:39,996 --> 01:22:41,361 Got it. 829 01:22:42,632 --> 01:22:43,997 - Check. - Check. 830 01:22:44,434 --> 01:22:46,698 - Matt, be careful. - Just watch our backs. 831 01:22:46,936 --> 01:22:48,597 - Ready? - Let's do it. 832 01:22:56,880 --> 01:22:59,178 Take a left at the next corridor. 833 01:22:59,382 --> 01:23:01,475 Could we trap him in corridor eight? 834 01:23:01,684 --> 01:23:05,142 - If he keeps heading that way. - I'm on five. 835 01:23:14,831 --> 01:23:16,856 - Anything? - I think we can climb out. 836 01:23:17,133 --> 01:23:19,363 There's a ladder in the elevator shaft. 837 01:23:21,304 --> 01:23:23,067 Shit, I lost him. 838 01:23:23,573 --> 01:23:25,404 - I lost him. - He stopped moving. 839 01:23:28,011 --> 01:23:28,841 It's me. It's me. 840 01:23:31,180 --> 01:23:32,909 - You have anything? - Nothing. 841 01:23:33,182 --> 01:23:34,672 How did he get by us? 842 01:23:34,884 --> 01:23:36,351 He couldn't have. 843 01:23:38,821 --> 01:23:41,221 There. Behind the pipes. 844 01:23:44,160 --> 01:23:45,422 Dr.Caine? 845 01:23:46,262 --> 01:23:48,730 - Can you hear me? - I'm taking him down. 846 01:23:50,199 --> 01:23:51,496 Cover me. 847 01:23:52,101 --> 01:23:53,033 Covered. 848 01:24:07,450 --> 01:24:10,942 It's just a vent. It's just a goddamn vent. 849 01:24:17,293 --> 01:24:19,090 Let him go! Let him fucking go! 850 01:24:32,609 --> 01:24:33,940 Matt, what's happening? 851 01:24:34,611 --> 01:24:36,442 Carter's down! He's hurt bad! 852 01:24:36,746 --> 01:24:37,576 Get out of there. 853 01:24:38,214 --> 01:24:39,806 Where the fuck is Sebastian?! 854 01:24:40,116 --> 01:24:42,482 Shit. He's right on top of you! 855 01:24:51,961 --> 01:24:55,294 - Where's he headed?! - He's coming this way, to the lab. 856 01:24:55,798 --> 01:24:58,130 The doors are closing! He's shutting me in! 857 01:25:00,136 --> 01:25:01,398 - You have him? - I do. 858 01:25:01,904 --> 01:25:04,338 He's still there. He's on your side of the door. 859 01:25:04,641 --> 01:25:06,666 - Where? - He's right in front of you. 860 01:25:06,909 --> 01:25:08,137 He's coming at you! 861 01:25:10,913 --> 01:25:13,575 I got thermals all over the place. Five or six. 862 01:25:17,353 --> 01:25:18,513 I'm losing resolution! 863 01:25:22,592 --> 01:25:26,028 He's pumping out heat. You won't be able to see him. 864 01:25:27,163 --> 01:25:29,654 The air's the same temperature as his body. 865 01:25:29,932 --> 01:25:31,024 - He's trapped. - I'm going. 866 01:25:31,300 --> 01:25:33,325 - It's not safe. - Get Carter! Meet at the lab. 867 01:25:33,603 --> 01:25:35,503 - We shouldn't separate! - Get Carter. 868 01:25:35,772 --> 01:25:37,763 Marco. Polo. 869 01:25:40,643 --> 01:25:41,837 Marco. 870 01:25:44,380 --> 01:25:45,210 You missed. 871 01:25:45,448 --> 01:25:50,385 - Now'd be a good time to pay that tab. - Come on! You think you can take me?! 872 01:25:50,653 --> 01:25:51,984 Come on! 873 01:25:58,895 --> 01:26:00,021 What happened to you? 874 01:26:00,296 --> 01:26:03,129 Was it the serum that fucked you up, or the power? 875 01:26:04,967 --> 01:26:09,700 Aren't you the fucked up one?! Dining on my leftovers... 876 01:26:10,406 --> 01:26:12,897 ...no life except the one you borrowed from me! 877 01:26:13,910 --> 01:26:16,401 - Even with Linda. - She left you, remember? 878 01:26:16,646 --> 01:26:20,878 Jesus Christ, I can't imagine what the fuck she sees in a loser like you! 879 01:26:21,150 --> 01:26:22,879 I'm not a deranged asshole! 880 01:26:23,152 --> 01:26:25,484 No, but you're weak! 881 01:26:29,892 --> 01:26:33,419 I thought killing you would be hard! But I kind of like it. 882 01:26:46,442 --> 01:26:50,742 Oh, my God. Fuck! His pulse is weak! His breathing's shallow! 883 01:26:50,947 --> 01:26:52,710 - He'll be okay! - No, it's severe! 884 01:26:52,915 --> 01:26:55,509 - He's gonna be okay! - Get down here! 885 01:26:55,752 --> 01:26:58,084 Keep applying pressure until I get back! 886 01:26:58,287 --> 01:27:00,221 - Where you going? - He needs blood. 887 01:27:00,423 --> 01:27:03,790 - Wait for the others! - If I wait, he'll die! 888 01:27:04,861 --> 01:27:05,691 Fuck! 889 01:27:19,809 --> 01:27:22,141 God, I told them to meet us here. 890 01:27:40,096 --> 01:27:41,461 Oh, God. 891 01:28:04,253 --> 01:28:07,654 Come on. Give me one step, Sebastian. One fucking step. 892 01:28:08,257 --> 01:28:09,246 Move! 893 01:28:18,201 --> 01:28:19,463 Fuck. 894 01:28:21,337 --> 01:28:22,861 Quite a mess. 895 01:28:30,112 --> 01:28:31,704 Fuck! You motherfuck-- 896 01:28:33,015 --> 01:28:34,277 Get off! 897 01:28:35,484 --> 01:28:39,477 - We had so much fun the last time. - No, please don't. Please. 898 01:28:40,122 --> 01:28:41,282 Sweet dreams. 899 01:28:50,800 --> 01:28:52,028 You know... 900 01:28:53,569 --> 01:28:55,969 ...I've always admired your feistiness. 901 01:29:12,388 --> 01:29:15,050 Goddamn it, Carter! Don't die on me now! 902 01:29:15,892 --> 01:29:18,417 Sarah, I'm losing him! 903 01:29:19,762 --> 01:29:21,423 - Where is she? - He needed blood. 904 01:29:21,664 --> 01:29:24,098 - She went alone? - He would've died! 905 01:29:24,767 --> 01:29:26,200 He's dead. 906 01:29:26,903 --> 01:29:28,165 Come on. 907 01:29:38,014 --> 01:29:39,003 Wait. 908 01:29:54,597 --> 01:29:56,189 Keep spraying. 909 01:30:00,036 --> 01:30:01,435 Oh, no. 910 01:30:07,777 --> 01:30:08,937 Nothing. 911 01:30:10,546 --> 01:30:12,241 What's happening?! 912 01:30:14,150 --> 01:30:16,948 She's dead, isn't she? Motherfucker! 913 01:30:22,625 --> 01:30:23,489 Jesus. 914 01:30:31,067 --> 01:30:33,001 I got it. I got it. 915 01:30:34,570 --> 01:30:36,162 Oh, God! 916 01:30:48,351 --> 01:30:49,818 - Fuck. - Bye-bye, Linda. 917 01:30:50,853 --> 01:30:52,821 Have fun with your boyfriend. 918 01:30:55,758 --> 01:30:57,282 We're locked in. 919 01:30:59,028 --> 01:31:00,620 How bad? 920 01:31:02,465 --> 01:31:05,457 You're losing blood, but he didn't hit any organs. 921 01:31:05,701 --> 01:31:07,794 - Frank? - No. 922 01:31:09,672 --> 01:31:12,300 I gotta find something to close the wound. 923 01:31:17,546 --> 01:31:18,843 Shit. 924 01:31:22,852 --> 01:31:24,114 Talk to me. 925 01:31:24,353 --> 01:31:27,345 Everything is spinning. 926 01:31:53,649 --> 01:31:56,880 - Are you still with me? - I can't feel anything. 927 01:31:58,487 --> 01:31:59,920 Can you feel this? 928 01:32:01,090 --> 01:32:02,387 A little. 929 01:32:02,825 --> 01:32:03,723 Come on. 930 01:32:03,926 --> 01:32:05,393 I need you to fight this. 931 01:32:05,661 --> 01:32:07,925 - I need you to stay awake. - I'm trying. 932 01:32:08,364 --> 01:32:11,094 Come on. Talk to me. 933 01:32:11,567 --> 01:32:12,591 Talk to me! 934 01:32:48,104 --> 01:32:49,901 Hello, face. 935 01:33:39,421 --> 01:33:41,981 We are not gonna die in here. 936 01:35:40,276 --> 01:35:42,710 I'll be back with help. I promise. 937 01:36:09,571 --> 01:36:13,405 - Authorization, please. - Caine 0027. 938 01:36:13,642 --> 01:36:16,110 - Confirmed. - Thank you. 939 01:36:18,080 --> 01:36:21,106 - I can't let you leave. - Sorry, you don't have a choice. 940 01:36:21,317 --> 01:36:23,182 Oh, yes, I do. 941 01:36:39,635 --> 01:36:42,968 You think you're God? I'll show you God! 942 01:38:02,384 --> 01:38:04,352 I always knew you were a bitch! 943 01:38:10,926 --> 01:38:11,756 Bitch! 944 01:38:15,130 --> 01:38:17,257 No wonder it didn't work out between us! 945 01:38:26,275 --> 01:38:28,641 Stay the fuck away from her! 946 01:38:31,780 --> 01:38:34,146 Thought I'd save you for a change. 947 01:39:04,179 --> 01:39:06,238 Come on. I heard an explosion! 948 01:39:22,531 --> 01:39:23,862 - Don't touch it! - What? 949 01:39:24,132 --> 01:39:26,032 - It's nitro. - We gotta stop it. 950 01:39:26,268 --> 01:39:27,826 No, we can't! Come on! 951 01:39:28,036 --> 01:39:30,095 There's a ladder in the elevator. 952 01:39:34,476 --> 01:39:36,671 - Can you climb? - Do I have a choice? 953 01:39:55,531 --> 01:39:57,123 You go first. 954 01:40:47,416 --> 01:40:48,610 Move! 955 01:41:00,562 --> 01:41:01,688 Oh, shit. 956 01:41:02,764 --> 01:41:04,026 Stick to the side! 957 01:41:17,312 --> 01:41:19,075 It's coming back down! 958 01:41:24,586 --> 01:41:25,553 Down! Go down! 959 01:41:55,517 --> 01:41:56,449 Holy shit. 960 01:41:59,855 --> 01:42:01,755 We better go before it slips. 961 01:42:35,957 --> 01:42:38,619 Get off of me! Get off of me! 962 01:43:21,603 --> 01:43:25,664 - Let go of me! - One last kiss. 963 01:43:27,209 --> 01:43:29,006 For old times' sake. 964 01:43:49,464 --> 01:43:50,362 Go to hell. 965 01:44:18,493 --> 01:44:19,289 Come on. 966 01:44:36,645 --> 01:44:38,112 Oh, my God. 967 01:44:38,346 --> 01:44:41,747 Not God. Not anymore.