1 00:00:17,252 --> 00:00:19,652 ماتريكس 2 00:00:19,952 --> 00:00:22,153 إعادة التحميل 3 00:01:07,458 --> 00:01:08,358 أراك غداً 4 00:01:28,661 --> 00:01:29,561 يا إلهي 5 00:01:52,263 --> 00:01:53,264 لقد دخلت 6 00:03:46,877 --> 00:03:47,877 وصلنا تقريباً 7 00:03:48,878 --> 00:03:50,278 سيدي هل أنت متأكّد هذا؟ 8 00:03:51,078 --> 00:03:54,178 قلت لك بأنّنا سنكون بخير - أفهم سيدي - 9 00:03:54,178 --> 00:03:57,279 هناك الكثير من نشاط الحراس فوق 10 00:04:36,783 --> 00:04:37,883 (لنك) 11 00:04:38,083 --> 00:04:39,084 نعم، سيدى؟ 12 00:04:39,484 --> 00:04:42,484 إنني أتفهم أسباب 13 00:04:42,484 --> 00:04:44,584 تطوعك للعمل في سفينتي 14 00:04:44,884 --> 00:04:47,285 على أية حال، إذا كنت تريد مواصلة العمل هنا 15 00:04:47,685 --> 00:04:48,985 يجب أن أطلب منك شيئاً واحداً 16 00:04:49,785 --> 00:04:50,885 ما هو سيدي 17 00:04:51,685 --> 00:04:52,785 أن تثق بي 18 00:04:53,685 --> 00:04:55,286 أمرك سيدي سوف أفعل 19 00:04:57,286 --> 00:04:58,586 أعني أنا أثق بك 20 00:04:59,286 --> 00:05:00,086 أتمنى هذا 21 00:05:00,886 --> 00:05:03,887 الآن أعد ربط التيار المتناوب الى القرص الصلب وجهزه للإرسال 22 00:05:04,287 --> 00:05:05,087 أمرك سيدي 23 00:05:14,088 --> 00:05:15,288 هل مازلت لا تستطيع النوم؟ 24 00:05:18,288 --> 00:05:19,488 هل تريد الكلام؟ 25 00:05:22,289 --> 00:05:23,889 إنها مجرد أحلام 26 00:05:26,989 --> 00:05:28,390 إذا كنت تخاف من شيء 27 00:05:29,390 --> 00:05:30,490 أتمنى فقط 28 00:05:31,890 --> 00:05:33,990 أتمنى معرفة ما الذي يجب علي فعله 29 00:05:34,690 --> 00:05:38,291 ذلك كلّ ما أود معرفته 30 00:05:39,091 --> 00:05:41,791 ستتّصل، لا تقلق 31 00:05:43,191 --> 00:05:44,091 وصلنا 32 00:05:44,491 --> 00:05:45,392 هل نحن جاهزون للذهاب؟ 33 00:05:45,592 --> 00:05:46,592 نحن متأخرون 34 00:05:48,492 --> 00:05:51,492 الشارات الحرارية الأرضية تؤكّد الإرسال الأخير لأوزيرس 35 00:05:53,493 --> 00:05:54,893 الآلات تنقب 36 00:05:56,893 --> 00:05:59,293 (إنهم يحفرون من السطح مباشرة نحو (زايون 37 00:05:59,493 --> 00:06:00,193 أولاد 38 00:06:00,393 --> 00:06:02,094 يجب إخبار المجلس 39 00:06:02,294 --> 00:06:06,294 ما مدى سرعتهم؟ - مركز التحكم قاس سرعتهم بمئة متر في الساعة - 40 00:06:06,394 --> 00:06:08,094 العنة - لأي عمق وصلوا؟ - 41 00:06:08,194 --> 00:06:09,695 حوالي 2000 متر 42 00:06:10,095 --> 00:06:12,495 هل هذه المعلومات من (أوزوريس)؟ - لا يمكن أن تكون صحيحة - 43 00:06:13,295 --> 00:06:14,995 و من الممكن أن تكون - ماذا؟ - 44 00:06:15,095 --> 00:06:17,796 ذلك غير ممكن معنى ذلك ان هناك 250 ألف باحث 45 00:06:17,896 --> 00:06:18,896 هذا صحيح 46 00:06:18,996 --> 00:06:20,496 ذلك لا يمكن أن يكون - لم لا؟ - 47 00:06:22,096 --> 00:06:24,996 حارس لكل رجل ، إمراة و ولد بزايون 48 00:06:26,497 --> 00:06:29,497 ذلك يبدو تماماً كتفكير آلة بالنسبة لي 49 00:06:29,697 --> 00:06:32,197 مورفيوس) ، مسرورة لحضورك) 50 00:06:33,097 --> 00:06:34,097 (نيوبي) 51 00:06:35,898 --> 00:06:37,498 اعتذاري للجميع 52 00:06:38,298 --> 00:06:42,799 كما تعرفون أصبح من الصعب الوصول الى مكان آمن للارسال 53 00:06:43,099 --> 00:06:45,899 لقد استولوا على المراكز الرئيسية و الخطوط الرئسية تعج بهم 54 00:06:45,899 --> 00:06:49,699 إذا (نيوبي) محقةّ، في 72 ساعة سيصبحون أكثر من مليون ميكروب 55 00:06:49,899 --> 00:06:53,400 ماذا سنفعل في هذه الحال؟ - سننفذ الأوامر - 56 00:06:53,900 --> 00:06:56,500 سنخلي مستوى الإرسال (و سنرجع إلى (زايون 57 00:06:56,700 --> 00:07:00,901 وهل لدى القائد خطّة لوقف 250 ألف حارس؟ 58 00:07:02,301 --> 00:07:04,401 يجب أن نتبع الإستراتيجية 59 00:07:05,001 --> 00:07:06,301 بالطبع 60 00:07:21,703 --> 00:07:23,203 ماذا تظن أنه يتوجب فعله (مورفيوس)؟ 61 00:07:24,004 --> 00:07:25,604 أعتقد بأنّنا يجب أن - ماذا يحدث؟ - 62 00:07:26,204 --> 00:07:27,704 ...على أية حال - لا أعرف - 63 00:07:27,904 --> 00:07:29,604 يجب أن أطلب من بعضكم المساعدة 64 00:07:30,204 --> 00:07:32,305 بعضكم يؤمن بها 65 00:07:32,805 --> 00:07:33,905 بعضكم لا 66 00:07:34,605 --> 00:07:38,105 ولكن من منكم يعرف أننا نقترب من نهاية معركتنا 67 00:07:38,905 --> 00:07:40,806 النبوءة ستتحقق قريباً 68 00:07:41,006 --> 00:07:45,306 لكن قبل ذلك يجب أن نستشير العرافة 69 00:07:54,607 --> 00:07:56,407 إذا عُدنا للشحن الآن 70 00:07:56,607 --> 00:07:58,808 سنكون مستعدين خلال 36 ساعة 71 00:07:59,308 --> 00:08:01,108 الكثير من الوقت قبل أن تصل الآلات الى هذا العمق 72 00:08:01,408 --> 00:08:02,708 هل تفهم ما تطلب؟ 73 00:08:03,008 --> 00:08:06,009 أطلب بأن تبقى سفينة هنا 74 00:08:06,209 --> 00:08:08,909 لفترة قصيرة في حالة إن حاولة العرافة الاتصال بنا 75 00:08:08,909 --> 00:08:11,709 هراء أتطلب من أحدنا أن يَعصِيَ الأوامر 76 00:08:12,109 --> 00:08:13,309 هذا صحيح 77 00:08:14,210 --> 00:08:16,810 لكننا نعرف جيداً لأيّ سبب نحن هنا 78 00:08:17,010 --> 00:08:19,110 العصيان 79 00:08:19,410 --> 00:08:23,111 (عندما تعود (لزايون سيرمي بك القائد في خلية؟ 80 00:08:24,111 --> 00:08:25,111 لن يفعل 81 00:08:26,811 --> 00:08:28,711 اللعنة (مورفيوس) ، أنت لن تتغيّر 82 00:08:30,712 --> 00:08:32,712 سأفعل هذا لأرى ماذا سيفعلون بك؟ 83 00:08:33,512 --> 00:08:34,612 لديك 36 ساعة 84 00:08:38,012 --> 00:08:39,313 (أَبحَثُ عن (نيو 85 00:08:39,913 --> 00:08:41,313 لم أسمع عنه أبداً 86 00:08:41,413 --> 00:08:43,013 لدَيَّ شيء من أجله 87 00:08:44,513 --> 00:08:45,613 هدية 88 00:08:47,014 --> 00:08:49,114 كما ترى ، لقد حرّرني 89 00:08:52,114 --> 00:08:54,214 حسناً إذاً إذهب الآن 90 00:08:54,915 --> 00:08:57,715 من؟ - كيف عرفت بأنّ شخص ما كان هنا؟ - 91 00:08:58,015 --> 00:08:59,215 لقد ترك لك هذا 92 00:09:05,516 --> 00:09:07,016 لقد قال أنك حررته 93 00:09:08,716 --> 00:09:10,116 هل كل شيء بخير سيدي؟ 94 00:09:11,817 --> 00:09:13,817 لقد انتهى الاجتماع عودوا الى المخارج 95 00:09:14,417 --> 00:09:15,717 العملاء قادمون - عملاء - 96 00:09:16,717 --> 00:09:17,417 اذهبوا 97 00:09:27,818 --> 00:09:29,019 أهلاً أيها الأصحاب 98 00:09:29,019 --> 00:09:30,719 انه هو - الشاذّ - 99 00:09:30,719 --> 00:09:32,019 هل نتقدم؟ - أجل - 100 00:09:32,119 --> 00:09:34,019 أنت لاتزال مجرد انسان 101 00:09:41,020 --> 00:09:42,220 تحديثات 102 00:10:38,027 --> 00:10:40,127 تماماً كما هو متوقّع؟ - أجل - 103 00:10:40,627 --> 00:10:42,728 الأحداث تتكرر تماماً كما حدث من قبل 104 00:10:43,428 --> 00:10:45,128 حسناً ، ليس تماماً 105 00:10:49,328 --> 00:10:53,329 ماذا حدث هناك يا (لنك)؟ - لا أفهم سيدي عميل ظهر من العدم - 106 00:10:53,729 --> 00:10:56,529 وبعد ذلك أصبح الرمز غريباً بتداخل وتتابع لم أره أبداً من قبل 107 00:10:56,729 --> 00:10:59,830 هل (نيو) بخير كان يجب أن تروه 108 00:11:00,030 --> 00:11:00,930 أين هو الآن 109 00:11:02,430 --> 00:11:04,330 انه يقوم باعمال سوبرمان 110 00:11:54,736 --> 00:11:55,836 أين أنت؟ 111 00:12:00,737 --> 00:12:04,137 هذا (نيبوتشادنيزار) يقترب أطلب الدخول للباب 3 112 00:12:08,638 --> 00:12:12,738 نيبوتشادنيزار)، هذا مركز قيادة زايون) ابق بنفس السرعة الحالية وانتظر 113 00:12:12,938 --> 00:12:14,139 تلقيت 114 00:12:14,639 --> 00:12:18,239 هذا مركز قيادة زايون تطلب نزع سلاح فوري للباب 3 115 00:12:19,239 --> 00:12:20,839 (لقد إقترب (النيبوتشادنيزار 116 00:12:21,239 --> 00:12:22,040 دعنا نفتحه 117 00:12:28,040 --> 00:12:30,741 نيبوتشادنيزار) ، تم السماح لك) بالدخول عبر الباب 3 الى الرصيف 7 118 00:12:30,941 --> 00:12:31,941 تلقيت 119 00:12:39,842 --> 00:12:42,842 الأبواب مفتوحة، مرحباً بكم في مدينتكم 120 00:12:43,442 --> 00:12:44,942 لا يوجد مكان يضاهيه 121 00:13:00,044 --> 00:13:03,145 حاضر سيدي ، قيادة (زيون) تنتظر إغلاق الباب 3 122 00:13:53,351 --> 00:13:55,451 نيبوتشادنيزار) هبط) 123 00:13:55,651 --> 00:13:56,551 مفهوم 124 00:14:06,552 --> 00:14:07,752 (الكابتن (ميفان 125 00:14:09,252 --> 00:14:10,353 (الكابتن (مورفيوس 126 00:14:10,553 --> 00:14:13,053 هل أنت هنا لتوصلني الى خليتي كابتن؟ 127 00:14:13,353 --> 00:14:14,953 أنا هنا للحفاظ على الأمن 128 00:14:15,153 --> 00:14:16,753 (أوامر القائد (لوك 129 00:14:18,054 --> 00:14:20,854 يريد الإجتماع بك فوراً 130 00:14:21,954 --> 00:14:22,854 (لنك) 131 00:14:22,854 --> 00:14:23,854 سيدي 132 00:14:24,454 --> 00:14:26,655 أريدك أن تُعدّ السفينة للذهاب بأسرع ما يمكن 133 00:14:26,855 --> 00:14:27,555 مفهوم سيدي 134 00:14:35,656 --> 00:14:36,756 ما الذي حدث بينهم؟ 135 00:14:37,156 --> 00:14:38,156 مورفيوس) و (لوك)؟) 136 00:14:39,056 --> 00:14:40,856 (نيوبي) - الكابتن (نيوبي)؟ - 137 00:14:41,556 --> 00:14:43,257 (كانت الى جانب (مورفيوس 138 00:14:43,557 --> 00:14:45,057 (الآن هي مع (لوك 139 00:14:45,757 --> 00:14:46,657 ماذا حدث؟ 140 00:14:47,757 --> 00:14:50,557 ذهب (مورفيوس) لرؤية العرافة ثمّ بعدها تغير كلّ شيء 141 00:14:51,358 --> 00:14:53,358 أجل ، يمكنها القيام بذلك 142 00:14:54,258 --> 00:14:54,958 (نيو) 143 00:14:56,558 --> 00:14:58,959 لا - كيف يعرف دائماً؟ - 144 00:14:59,559 --> 00:15:00,859 أليس لديه أي شيء أفضل يفعله؟ 145 00:15:01,759 --> 00:15:03,659 إنه يقول أنك أنقذت حياته ؟ 146 00:15:04,459 --> 00:15:05,759 أنا لم أنقذ حياته 147 00:15:08,360 --> 00:15:09,160 (أهلاً (نيو 148 00:15:10,560 --> 00:15:11,760 (ترينتي) ، (لنك) 149 00:15:13,460 --> 00:15:14,960 رائع أنكم عدتم مرة أخرى 150 00:15:15,461 --> 00:15:17,361 شكراً ، نحن نحب العودة 151 00:15:17,761 --> 00:15:19,761 هل يمكنني حملها من أجلك (نيو)؟ لا سأحملها بنفسي 152 00:15:20,561 --> 00:15:21,861 ترينتي) ، لا أستطيع حملها) 153 00:15:23,161 --> 00:15:24,062 هلا حملتها من أجلي 154 00:15:24,862 --> 00:15:25,662 (بالطبع (لنك 155 00:15:31,562 --> 00:15:32,563 تعرفون 156 00:15:32,963 --> 00:15:34,863 أنني في السنة القادمة سأكون قادراً على الالتحاق بالشركة 157 00:15:35,463 --> 00:15:38,163 لقد فكرت كثيراً وإتّخذت قراري 158 00:15:38,363 --> 00:15:39,263 دعني أخمن 159 00:15:40,464 --> 00:15:42,264 (تريد الإنضمام إلى (نيبوتشادنيزار 160 00:15:43,464 --> 00:15:46,364 أعرف أنّ (مورفيوس) لم يملاء (أماكن الآخرين ماعداك (لنك 161 00:15:47,064 --> 00:15:48,364 لديه أسبابه بالتأكيد 162 00:15:48,565 --> 00:15:50,865 لكني كلما فكرت أكثر كلما اقتنعت أن هذا ما يتوجب علي فعله 163 00:15:52,165 --> 00:15:53,265 إنه القدر 164 00:15:53,965 --> 00:15:55,565 (أعني أنك سبب وجودي هنا (نيو 165 00:15:55,765 --> 00:15:57,566 لقد أخبرتك أيها الولد أنت وجدتني و ليس أنا 166 00:15:57,866 --> 00:16:00,566 أعرف، لكنّك أخرجتني أنت أنقذتني 167 00:16:01,066 --> 00:16:02,666 لقد أَنقَذتَ نفسك 168 00:16:19,868 --> 00:16:20,768 (مورفيوس) 169 00:16:21,368 --> 00:16:22,369 (الرائد (لوك 170 00:16:23,369 --> 00:16:26,569 تكلّمت مع القادة الآخرين و قرّرت إعطائك فرصة 171 00:16:26,669 --> 00:16:27,769 لتشرح ما قمت به 172 00:16:28,169 --> 00:16:30,870 لم أكن أعتقد أن ما قُمتُ به بحاجه للشرح 173 00:16:30,970 --> 00:16:33,170 (لقد أمرت بالعودة الى (زايون 174 00:16:33,170 --> 00:16:36,070 ولقد فَعَلتُ ذلك - ولكنك أبقيت سفينة هناك - 175 00:16:36,270 --> 00:16:38,471 كان يمكن أن أنتظر ولكن كان يجب إعادة شحن سفينتي 176 00:16:39,371 --> 00:16:42,371 إذا أنت تعترف أنك جعلتهم يعصون الأوامر 177 00:16:42,371 --> 00:16:45,571 سيدى الرائد ، نحتاج إلى وجود (أحد في (الماتريكس) لإنتظار إتصال (العرافة 178 00:16:45,571 --> 00:16:47,072 لا أريد سماع تلك الأكاذيب 179 00:16:47,872 --> 00:16:50,372 (لا أريد أن أسمع شيئاً عن (العرافة أو عن النبوءات ، أو حتى عن المنقذ المنتظر 180 00:16:50,372 --> 00:16:53,572 أنا أهتم فقط بإيقاف هذا الجيش الذي سيدمر المدينة 181 00:16:53,772 --> 00:16:56,173 ولفعل هذا أحتاج الى جنود يطيعون أوامري 182 00:16:56,973 --> 00:17:01,173 مع احترامي الشديد أيها الرائد هناك طريقة واحدة لانقاذ المدينة 183 00:17:01,973 --> 00:17:02,573 كيف؟ 184 00:17:03,674 --> 00:17:05,674 (نيو) - (اللعنة (مورفيوس - 185 00:17:06,374 --> 00:17:08,374 لا أحد يؤمن بهذا 186 00:17:09,174 --> 00:17:10,974 الأمر لا يتطلب منهم ان يؤمنوا 187 00:17:19,576 --> 00:17:23,176 هناك اجتماع اليوم الكل يتكلم والكثير خائفون 188 00:17:23,676 --> 00:17:25,976 لا أحد يتذكر آخر مرة شاهدوا فيها هذا العدد من السفن 189 00:17:26,676 --> 00:17:28,577 شيء يحدث ، أليس كذلك؟ شيء كبير 190 00:17:28,677 --> 00:17:31,677 لن يجيبك ، فتوقف عن السؤال 191 00:17:38,478 --> 00:17:40,178 اللعنة، جيد أن أكون في البيت 192 00:17:54,180 --> 00:17:57,080 سأطلب من المجلس أنّ تُنًحى من وظيفتك 193 00:17:57,380 --> 00:17:59,380 بالطبع ، هذا من سلطتهم 194 00:17:59,880 --> 00:18:03,581 إذا كان الأمر بيدي فلن تخطو الى سفينة أخرى لباقى حياتك 195 00:18:03,681 --> 00:18:04,981 إذاّ أنا ممتن 196 00:18:05,581 --> 00:18:06,981 لأنّه ليس قرارهم 197 00:18:13,282 --> 00:18:14,182 (القائد (هامان 198 00:18:14,382 --> 00:18:15,182 سيدى الرائد 199 00:18:16,182 --> 00:18:17,182 كابتن 200 00:18:17,483 --> 00:18:18,383 أيها الرائد 201 00:18:19,383 --> 00:18:21,283 المجلس طلب مني أنّ أتكلّم اللّيلة 202 00:18:21,283 --> 00:18:22,983 في إجتماع المعبد 203 00:18:23,183 --> 00:18:25,984 مع تواجد الاسطول واستمرار الاشاعات 204 00:18:26,984 --> 00:18:28,984 يجب أن يعرف الناس ما يحدث 205 00:18:29,484 --> 00:18:30,584 بالطبع أيها الرائد 206 00:18:32,084 --> 00:18:36,585 ولكنني أقترج إيقاء بعض الغموض بالنسبة لبعض التفاصيل 207 00:18:37,585 --> 00:18:38,985 نحن لا نريد إثارة الرعب 208 00:18:39,485 --> 00:18:40,085 بالطبع 209 00:18:40,785 --> 00:18:42,786 لا يريد أحد هذا 210 00:18:43,986 --> 00:18:45,586 ماذا عنك أيها القائد؟ 211 00:18:46,186 --> 00:18:47,486 ما الذي توصي به 212 00:18:49,486 --> 00:18:51,987 الحقيقة ، لا أحد سيصاب بالرعب 213 00:18:52,187 --> 00:18:53,787 لأنه لا يوجد أيّ داعي للخوف 214 00:18:54,287 --> 00:18:56,387 (ذلك الجيش لن يصل إلى أبواب (زايون 215 00:18:57,387 --> 00:19:00,688 ما الذي يجعلك متأكّد جداً؟ - بالنسبة لما رأيناه ، أيها القائد - 216 00:19:01,288 --> 00:19:05,288 و بالنسبة للشهور الـ 6 الأخيرة حيث حرّرنا عقولاً أكثر من الـ 6 سنوات الماضية 217 00:19:05,388 --> 00:19:07,989 هذا الهجوم عمل يائس 218 00:19:08,489 --> 00:19:10,689 أعتقد أنه قريباً جداً ستتحقق النبوءة 219 00:19:11,189 --> 00:19:12,089 وهذه الحرب ستنتهي 220 00:19:14,489 --> 00:19:15,990 أتمنّى أن تكون على صواب أيها القائد 221 00:19:16,690 --> 00:19:19,190 أعتقد أن المسألة ليست مسألت تمني 222 00:19:19,490 --> 00:19:21,690 إنها ببساطة مسألة وقت 223 00:19:24,367 --> 00:19:25,166 محطتي 224 00:19:26,066 --> 00:19:28,564 أراك قريباً - أتمنى أن يطول قليلاً - 225 00:19:29,164 --> 00:19:31,263 هيا بنا أيها الولد هذان الاثنان لديهم ما يقومون به 226 00:19:42,156 --> 00:19:45,753 هل تفكر بما أفكر به؟ - إن المصعد بطيء جداً - 227 00:19:46,153 --> 00:19:48,652 كم سيحتاجون لشحن السفينة؟ - سيجتاجون الى 24 أو ربما 30 ساعة - 228 00:19:49,351 --> 00:19:52,549 بعض الناس يقضون حياتهم كلها في هذا الطريق 229 00:20:18,533 --> 00:20:22,330 نيو أرجوك ، لدي إبن اسمه (يعقوب بالقرب من (نوزيس 230 00:20:22,930 --> 00:20:24,928 رجاءً، إعتني به 231 00:20:25,128 --> 00:20:27,927 سأحاول - (لدي بنت في (إكاروس - 232 00:20:29,326 --> 00:20:30,325 لا، انتظري 233 00:20:30,925 --> 00:20:32,923 أنا بخير، إنهم بحاجة إليك 234 00:20:33,323 --> 00:20:34,422 أنا بحاجة إليك 235 00:20:34,722 --> 00:20:35,522 أعرف 236 00:20:36,321 --> 00:20:37,420 لدينا وقت 237 00:20:43,517 --> 00:20:44,916 أين الأولاد 238 00:20:45,815 --> 00:20:49,113 (العم (لنك - كيف حالكم؟ - 239 00:20:50,312 --> 00:20:55,609 يا إلاهي لقد كبرتم بسرعة 240 00:20:55,909 --> 00:20:57,108 يجب أن تحملونني الآن 241 00:20:57,208 --> 00:20:58,907 اليس كذلك - نعم - 242 00:20:59,307 --> 00:21:01,205 حسناً؟ حسناً 243 00:21:01,905 --> 00:21:04,503 الآن يجب أن نعمل سوية، حسناً؟ 244 00:21:04,803 --> 00:21:06,002 نعم 245 00:21:06,002 --> 00:21:07,801 !واحد، إثنان، ثلاثة... فوق 246 00:21:08,601 --> 00:21:10,499 يا إلاهي ، ماذا تطعمون هذين الاثنين 247 00:21:11,099 --> 00:21:12,898 هيا يا أولاد حان وقت الذهاب 248 00:21:15,196 --> 00:21:16,296 (مرحبا (كاس - !مرحبا - 249 00:21:17,295 --> 00:21:18,294 مسرورة لعودتك الى البيت 250 00:21:18,494 --> 00:21:19,394 أنا سعيد بجودي في البيت 251 00:21:19,694 --> 00:21:21,293 إعتني بها 252 00:21:21,492 --> 00:21:23,491 لا تقلقي علي ، هو سيتلقى 253 00:21:26,389 --> 00:21:28,688 هيا ابتعدوا عن الباب كلاكما 254 00:21:28,988 --> 00:21:30,087 مع السّلامة - مع السّلامة - 255 00:21:37,382 --> 00:21:38,781 ماذا سأتلقى؟ 256 00:21:40,380 --> 00:21:44,578 جميع السفن الأخرى عادت مرتين أو أكثر من سفينتكم 257 00:21:44,678 --> 00:21:48,275 زي) انتهينا من هذا الأمر) 258 00:21:48,475 --> 00:21:50,674 سننتهي من هذا الأمر عندما تعمل على سفينة أخرى 259 00:21:51,074 --> 00:21:52,273 لا أستطيع ذلك؟ - لماذا؟ - 260 00:21:52,773 --> 00:21:53,672 تعرفين لماذا 261 00:21:53,872 --> 00:21:56,470 إذا عرف (دوزن) كيف أشعر فلن يطلب منك ذلك 262 00:21:57,170 --> 00:21:58,069 ربّما 263 00:21:58,469 --> 00:21:59,668 لقد فات وقت التراجع الآن 264 00:22:00,168 --> 00:22:02,566 لقد وعدتهم وبعض الوعود لا يمكن نقضها 265 00:22:02,866 --> 00:22:05,065 هذا ليس عدلاً - لم يقل أحد أنه عدل - 266 00:22:05,764 --> 00:22:08,962 هل تعتقدي أن (كاس) تؤمن بأنه من العدل أنني هنا و (دوزن) لا؟ 267 00:22:14,759 --> 00:22:17,257 لقد خسرت أخين بسبب تلك السفينة 268 00:22:19,356 --> 00:22:20,455 أنا خائفة 269 00:22:23,053 --> 00:22:24,452 أخشى أن تأخذك أيضاً 270 00:22:26,051 --> 00:22:27,151 لن يحدث ذلك 271 00:22:28,250 --> 00:22:29,849 كيف تعرف ذلك؟ 272 00:22:30,249 --> 00:22:33,547 بسبب (مورفيوس) بسبب ما أخبرني به 273 00:22:33,646 --> 00:22:35,046 قال بأن الوقت قد حان 274 00:22:35,245 --> 00:22:36,844 وأن الأمر سينتهي قريباً 275 00:22:37,144 --> 00:22:38,643 لنك)، (مورفيوس) مجنون) 276 00:22:39,043 --> 00:22:40,142 بدون شكّ 277 00:22:41,741 --> 00:22:44,040 لكن (تنك) و (دوزن) كانوا يؤمنون بذلك أيضاً 278 00:22:44,839 --> 00:22:48,237 بعد أن كنت على السفينة ورأيت ما يستطيع (نيو) القيام به 279 00:22:48,737 --> 00:22:49,836 عليّ أن أقول 280 00:22:50,736 --> 00:22:52,235 . . . بأنّي بدأت أؤمن بذلك أيضاً 281 00:22:58,031 --> 00:22:59,030 (كن حذراً (لنك 282 00:23:05,826 --> 00:23:06,825 أرجوك كن حذراً 283 00:23:17,186 --> 00:23:17,887 هل بدأوا؟ 284 00:23:17,988 --> 00:23:20,192 (فقط الجملة التمهيدية للقائد (هامان 285 00:23:20,492 --> 00:23:23,598 اللّيلة، دعونا نكرم هؤلاء الرجال والنساء 286 00:23:23,999 --> 00:23:28,408 الذين هم جنودنا، محاربينا أزواجنا وزوجاتنا 287 00:23:28,508 --> 00:23:30,311 أشقائنا وأخواتنا 288 00:23:31,213 --> 00:23:32,215 أطفالنا 289 00:23:33,317 --> 00:23:35,822 دعونا نتذكر هؤلاء الذين فقدناهم 290 00:23:36,724 --> 00:23:39,629 ودعونا نشكركم من أجل الذين وجدناهم 291 00:23:40,130 --> 00:23:42,234 لأنهم هنا بجانبنا 292 00:23:43,737 --> 00:23:46,543 الآن أودّ من شخص آخر أن يتوّج هذه الحفلة 293 00:23:47,344 --> 00:23:50,250 شخص لم يتكلّم هنا منذ وقت طويل 294 00:23:50,751 --> 00:23:55,259 لكنني أعتقد أننا بحاجة لسماع ما سيقول 295 00:23:57,464 --> 00:23:58,666 (أقدّم إليكم (مورفيوس 296 00:24:18,404 --> 00:24:21,811 زايون) ، استمعوا إلي) 297 00:24:23,414 --> 00:24:26,520 صحيح ما سمعه الكثير منكم 298 00:24:26,820 --> 00:24:30,427 لقد كونت الآلات جيشاً، وفي هذا الوقت الذي أتحدث فيه اليكم 299 00:24:30,828 --> 00:24:33,433 يقوم هذا الجيش بالإقتراب من وطننا 300 00:24:36,138 --> 00:24:41,248 صدقوني إذا قلت لكم أن بانتظارنا وقت عصيب 301 00:24:41,649 --> 00:24:47,360 لكن كي نستعد له ، يجب علينا ترك الخوف 302 00:24:48,161 --> 00:24:52,470 أقف هنا أمامكم بصدق و بدون أية مخاوف 303 00:24:53,472 --> 00:24:54,373 لماذا؟ 304 00:24:55,876 --> 00:24:58,381 لأنني أؤمن بشيء لا تؤمنون به؟ 305 00:24:58,581 --> 00:24:59,684 لا 306 00:25:00,986 --> 00:25:05,094 أقف هنا، بدون خوف لأننى أتذكر 307 00:25:06,096 --> 00:25:09,903 أتذكر أنني هنا ليس بسبب الطريق الذي هو أمامي 308 00:25:10,304 --> 00:25:12,809 و لا الطريق الذي يقع خلفي 309 00:25:13,911 --> 00:25:18,420 أتذكر أنه خلال المئة سنة الماضية قاتلنا هذه الآلات 310 00:25:18,720 --> 00:25:23,529 أتذكر أنه خلال المئة سنة الماضية قاموا بإرسال جيوشهم لتدميرنا 311 00:25:23,930 --> 00:25:30,443 وبعد قرن من الحرب أتذكر بأن الشيء الأكثر أهمية هو 312 00:25:30,543 --> 00:25:32,547 أننا مازلنا هنا 313 00:25:31,200 --> 00:25:32,500 في هذه الليلة 314 00:25:42,266 --> 00:25:45,572 دعونا نرسل رسالة إلى ذلك الجيش 315 00:25:45,973 --> 00:25:48,377 اللّيلة ، دعونا نجعلّ هذا الكهف يهتز 316 00:25:49,279 --> 00:25:50,481 اللّيلة 317 00:25:50,582 --> 00:25:56,293 دعونا نهز تلك الحفر من المعدن 318 00:25:56,693 --> 00:26:01,402 دعوا أصواتنا تكون مسموعه من قاع الأرض وحتى عنان السماء 319 00:26:01,903 --> 00:26:08,015 (الليلة ، دعونا نذكرهم بأن هذة هي (زايون 320 00:26:08,817 --> 00:26:11,021 ونحن لسنا خائفون 321 00:26:35,168 --> 00:26:36,270 أتذكر 322 00:26:37,672 --> 00:26:39,776 أتذكر بأنك كنت تجيد الرقص 323 00:26:42,081 --> 00:26:44,485 أتذكّر أنك كنت جيداً 324 00:26:45,788 --> 00:26:49,395 هناك بعض الأشياء في هذا العالم (كابتن (نيوبي 325 00:26:49,996 --> 00:26:51,499 لا يمكن أن تتغير 326 00:26:54,304 --> 00:26:54,906 (نيوبي) 327 00:27:00,617 --> 00:27:02,420 و بعض الأشياء تتغير 328 00:27:21,657 --> 00:27:23,160 المعذرة 329 00:27:35,369 --> 00:27:36,144 إفتقدتك 330 00:27:36,575 --> 00:27:37,437 أعرف ذلك 331 00:27:38,815 --> 00:27:39,677 كنت أفكر 332 00:27:40,366 --> 00:27:41,314 أنهم كلهم هنا 333 00:27:42,434 --> 00:27:43,209 إتبعني 334 00:30:37,325 --> 00:30:38,014 (نيو) 335 00:30:38,359 --> 00:30:39,134 ماذا حدث؟ 336 00:30:40,599 --> 00:30:41,288 ما الامر؟ 337 00:30:45,050 --> 00:30:46,360 لا تخف يمكنك إخباري 338 00:30:47,468 --> 00:30:48,678 (ترينتي) 339 00:30:50,290 --> 00:30:51,398 لا تخاف 340 00:30:53,515 --> 00:30:54,623 لا أحتمل فقدانك 341 00:30:55,731 --> 00:30:57,344 لن تفقدني 342 00:31:02,181 --> 00:31:03,390 هل تشعر بذلك؟ 343 00:31:05,002 --> 00:31:06,816 لن أدع ذلك يحدث أبداً 344 00:31:43,798 --> 00:31:45,007 (ليلة سعيدة (زايون 345 00:31:46,720 --> 00:31:47,728 أحلام سعيدة 346 00:31:59,534 --> 00:32:01,150 هل أنت بخير؟ - أنا بخير - 347 00:32:01,251 --> 00:32:02,464 هل رأيت ذلك العميل 348 00:32:02,564 --> 00:32:03,878 لم أرى مثيلاً له من قبل 349 00:32:03,878 --> 00:32:05,999 هذا لا يهم الآن ، كل ما يهم هو هذا 350 00:32:05,999 --> 00:32:06,707 أنت أولاً 351 00:32:19,537 --> 00:32:20,345 يا إلهي 352 00:32:20,447 --> 00:32:21,962 سميث) سيحل هذا) 353 00:32:34,186 --> 00:32:34,995 شكراً لك 354 00:32:35,601 --> 00:32:36,713 من دواعي سروري 355 00:33:27,499 --> 00:33:29,001 هل تريد صحبة؟ 356 00:33:29,401 --> 00:33:30,502 (القائد (هامان 357 00:33:31,403 --> 00:33:34,306 لن أتدخّل إذا كنت تفضّل البقاء وحيداً 358 00:33:34,907 --> 00:33:37,109 لا، أعتقد أنني بحاجه الى أحد 359 00:33:37,509 --> 00:33:39,712 حسناً، أنا أيضاً 360 00:33:44,516 --> 00:33:45,618 إنها ليلة جميلة 361 00:33:47,520 --> 00:33:48,320 هادئة جداً 362 00:33:50,122 --> 00:33:52,324 يبدو أن الجميع نائمون بسلام 363 00:33:53,125 --> 00:33:54,126 ليس الجميع 364 00:33:56,028 --> 00:33:57,330 أكره النوم 365 00:33:58,130 --> 00:34:00,032 لا أنام أكثر من ساعات قليلة 366 00:34:00,933 --> 00:34:04,337 لقد نمت الـ11 سنة الأولى من حياتي ، الآن أعوض ذلك 367 00:34:05,338 --> 00:34:06,339 ماذا عنك 368 00:34:07,540 --> 00:34:08,942 لم أستطع النوم 369 00:34:09,342 --> 00:34:10,443 لا أنام كثيراً مواخراً 370 00:34:11,444 --> 00:34:12,645 هذه علامة جيدة 371 00:34:13,346 --> 00:34:14,447 علامة على ماذا؟ 372 00:34:14,848 --> 00:34:17,650 أنك ماتزال إنساناً 373 00:34:21,755 --> 00:34:23,957 هل ذهبت الى مستوى الوحدات الهندسية؟ 374 00:34:25,659 --> 00:34:27,160 أحب الذهاب هناك ليلاً 375 00:34:27,360 --> 00:34:28,562 مدهش جداً 376 00:34:28,962 --> 00:34:29,963 هل تود أن تراه 377 00:34:30,564 --> 00:34:31,365 بالطبع 378 00:34:41,975 --> 00:34:43,777 لا أحد يأتي الى هنا 379 00:34:43,977 --> 00:34:45,379 مالم يكن هناك مشاكل 380 00:34:46,780 --> 00:34:47,881 هكذا هم الناس 381 00:34:47,982 --> 00:34:50,284 لا أحد يهتم بكيفية عمل الآلات مادامت تعمل 382 00:34:51,986 --> 00:34:53,587 أحب هذا المكان 383 00:34:54,488 --> 00:34:58,392 أحبّه لأنه يذكّرني بأنّ هذه المدينة بقيت بسبب هذه الآلات 384 00:35:00,394 --> 00:35:04,398 هذه الآلات تبقينا أحياء بينما تأتي آلات أخرى لقتلنا 385 00:35:06,000 --> 00:35:07,201 مثير أليس كذلك؟ 386 00:35:07,902 --> 00:35:09,203 القوّة لمنح الحياة 387 00:35:11,005 --> 00:35:12,206 والقوّة لإنهائها 388 00:35:12,807 --> 00:35:14,208 لدينا نفس القوّة 389 00:35:14,409 --> 00:35:15,510 نعم، أفترض بأننا نمتلكها 390 00:35:17,011 --> 00:35:20,415 أحياناً أفكر أن هناك أناس ما زالوا متصلين بالماتريكس 391 00:35:20,515 --> 00:35:25,820 وعندما أرى هذه الآلات لا أستطيع تجنّب الإعتقاد 392 00:35:26,221 --> 00:35:27,022 أننا 393 00:35:27,322 --> 00:35:28,523 متصلون بهم 394 00:35:29,424 --> 00:35:31,927 لكنّنا نسيطر على هذه الآلات، و ليس العكس 395 00:35:32,427 --> 00:35:34,429 بالطبع ، لا يمكنهم التحكم بنا 396 00:35:35,831 --> 00:35:37,933 الفكرة تبدو معقولة، لكن 397 00:35:38,834 --> 00:35:42,137 هناك شيء واحد 398 00:35:42,237 --> 00:35:43,639 ما معنى السيطرة؟ 399 00:35:44,640 --> 00:35:46,341 إذا أردنا يمكننا إيقاف هذه الآلات 400 00:35:47,443 --> 00:35:52,047 بالطبع ، أنت محق هذه هي السيطرة 401 00:35:52,348 --> 00:35:55,050 إذا أردنا يمكننا تحطيمها الى قطع 402 00:35:56,152 --> 00:35:59,455 ولو فعلنا ذلك يجب أن نعرف ماذا سيحدث لأضوائنا 403 00:36:00,356 --> 00:36:03,059 هوائنا وأنظمة تدفئتنا 404 00:36:03,960 --> 00:36:06,062 لهذا نحن بحاجة لهذه الآلات وهي تحتاجننا 405 00:36:06,662 --> 00:36:07,964 هل هذه هي وجهة نظرك أيها القائد؟ 406 00:36:08,464 --> 00:36:10,066 لا ليست كذلك 407 00:36:10,967 --> 00:36:13,770 الرجال العجائز أمثالي لا يهتمون بوجهات النظر 408 00:36:14,871 --> 00:36:16,072 ذلك لا يبدو ممكن 409 00:36:16,673 --> 00:36:18,875 هل لهذا السبب لا يوجد شباب في المجلس؟ 410 00:36:20,577 --> 00:36:21,377 ملاحظة جيدة 411 00:36:22,879 --> 00:36:24,981 لماذا لا تخبرني بماذا تفكر أيها القائد؟ 412 00:36:27,283 --> 00:36:29,085 هناك العديد من الأشياء في هذا العالم 413 00:36:30,086 --> 00:36:31,788 لا أفهمها 414 00:36:35,392 --> 00:36:36,293 هل ترى تلك الآلة؟ 415 00:36:37,094 --> 00:36:39,896 إنها تعيد ترشيج الماء 416 00:36:40,197 --> 00:36:42,599 ليس لدي أي فكرة عن كيفية عملها 417 00:36:43,500 --> 00:36:45,903 لكنني أعرف السبب التي تعمل من أجله 418 00:36:49,106 --> 00:36:53,210 ليس لدي أي تفسير لما تفعله 419 00:36:54,712 --> 00:36:57,114 لكنني أؤمن بأن هناك سبب لهذا أيضاً 420 00:36:58,916 --> 00:37:00,818 أتمنى فقط أن نفهم ذلك السبب 421 00:37:02,019 --> 00:37:03,421 قبل أن يفوت الوقت 422 00:37:09,000 --> 00:37:09,700 (بالارد) 423 00:37:09,700 --> 00:37:10,500 ها هو هنا 424 00:37:13,200 --> 00:37:14,000 (نيو) 425 00:37:14,100 --> 00:37:15,100 رسالة من العرافة 426 00:37:18,200 --> 00:37:19,200 حان وقت الذهاب 427 00:37:20,800 --> 00:37:22,800 مورفيوس) قال أنها ستتحقق) 428 00:37:23,300 --> 00:37:24,500 لا أعرف 429 00:37:24,700 --> 00:37:26,300 ربّما كانت النبوءة صحيحة 430 00:37:26,900 --> 00:37:27,900 و ربّما لا 431 00:37:28,200 --> 00:37:30,700 كل ما أعرفة أن هذه السفينة تحتاج الى ملاح 432 00:37:32,600 --> 00:37:34,300 وأنا هو ذلك الشخص 433 00:37:34,900 --> 00:37:35,900 أعرف 434 00:37:41,800 --> 00:37:43,200 (زي) - أريدك أن ترتدي هذه - 435 00:37:43,700 --> 00:37:45,800 تعرفين بأنني لا أؤمن بهذه الأشياء - أما أنا فأؤمن - 436 00:37:46,700 --> 00:37:48,200 جلب هذا الحظ لي دوماً 437 00:37:49,900 --> 00:37:51,300 ربما يعيدك لي 438 00:37:51,900 --> 00:37:52,900 سأعود 439 00:37:53,900 --> 00:37:55,000 أعدك 440 00:37:55,900 --> 00:37:58,000 مهما كان الثمن سأعود 441 00:37:59,000 --> 00:38:00,200 إحتفظ به معك 442 00:38:00,800 --> 00:38:01,700 رجاءً 443 00:38:02,600 --> 00:38:03,400 من أجلي 444 00:38:06,900 --> 00:38:07,700 جيد 445 00:38:27,800 --> 00:38:28,900 (نيو) 446 00:38:29,200 --> 00:38:30,200 ما هذا؟ 447 00:38:32,700 --> 00:38:33,600 هل هناك شيء 448 00:38:34,200 --> 00:38:35,200 لا، أنا بخير 449 00:38:36,100 --> 00:38:38,000 فقط أردت أن ألحق بك كي أقول 450 00:38:38,800 --> 00:38:39,600 حظّا سعيداً 451 00:38:42,100 --> 00:38:42,900 شكراً لك 452 00:38:43,800 --> 00:38:45,000 سأراك 453 00:38:48,000 --> 00:38:48,600 (نيو) 454 00:38:50,000 --> 00:38:50,700 في الوقت المناسب 455 00:38:51,200 --> 00:38:53,300 ستذهب لرؤية العرافة ، أليس كذالك؟ - لا يوجد وقت - 456 00:38:53,200 --> 00:38:55,400 (سيدى يجب أن أوصل شيئاً (لنيو 457 00:38:55,800 --> 00:38:57,200 هدية من إحدى الأيتام 458 00:38:58,500 --> 00:39:00,500 لقد وعدته بأن أعطيها لك 459 00:39:02,700 --> 00:39:04,500 لقد قال أنك سوف تفهم 460 00:39:07,300 --> 00:39:08,300 شكراً لك 461 00:39:16,300 --> 00:39:19,200 لقد وصلتني حالاً أخبار بأنك سمحت (لنيبوتشادنيزار) بالإقلاع 462 00:39:19,100 --> 00:39:20,300 صحيح 463 00:39:21,400 --> 00:39:23,600 أيها القائد ، ما زلت أنا المسؤول عن نظامنا الدفاعي؟ 464 00:39:23,600 --> 00:39:24,700 بالطبع 465 00:39:25,500 --> 00:39:29,900 أعتقد بأنّنا سنحتاج الى كلّ السفن إذا كنا نريد النجاة من الهجوم 466 00:39:29,800 --> 00:39:34,100 أفهم ذلك أيها الرائد - إذاً لماذا سمحت (لنيبوتشادنيزار) بالذهاب؟ - 467 00:39:34,400 --> 00:39:39,200 لأن أعتقد بأنّ نجاتنا لا يعتمد فقط على عدد السفن التي لدينا 468 00:39:41,700 --> 00:39:42,800 كن حذراً 469 00:40:26,000 --> 00:40:27,400 مرحباً؟ 470 00:40:38,500 --> 00:40:39,700 أبحث عن العرافة 471 00:40:40,100 --> 00:40:41,400 من أنت؟ 472 00:40:44,700 --> 00:40:45,800 (أنا (ساروف 473 00:40:45,900 --> 00:40:47,300 أستطيع أخذك إليها 474 00:40:47,200 --> 00:40:49,100 لكن أولاً عليّ أن أعتذر 475 00:40:49,100 --> 00:40:50,300 تعتذر، عن ماذا؟ 476 00:40:51,500 --> 00:40:52,500 عن هذا 477 00:41:48,000 --> 00:41:48,600 حسناً 478 00:41:52,500 --> 00:41:54,000 العرافة لديها العديد من الأعداء 479 00:41:54,400 --> 00:41:55,300 كان لابد أن أتأكد 480 00:41:55,600 --> 00:41:57,700 من ماذا؟ - من أنك أنت هو - 481 00:41:58,000 --> 00:41:59,400 كان يمكن أن تسأل 482 00:41:59,500 --> 00:42:00,200 لا 483 00:42:00,300 --> 00:42:01,900 لا يمكنك أن تعرف حقيقة الشخص 484 00:42:01,900 --> 00:42:03,100 حتى تقاتله 485 00:42:04,300 --> 00:42:05,400 تعال 486 00:42:05,500 --> 00:42:06,600 إنها تنتظرك 487 00:42:21,400 --> 00:42:22,200 أين اختفوا؟ 488 00:42:23,600 --> 00:42:25,000 هل هذه أبواب القرصنة؟ 489 00:42:25,900 --> 00:42:27,900 للدخول الى البرامج 490 00:42:30,300 --> 00:42:32,300 كيف تعمل؟ 491 00:42:32,400 --> 00:42:34,600 السر يكمن في القفل 492 00:42:34,900 --> 00:42:36,500 جهة تفتح القفل 493 00:42:36,500 --> 00:42:39,100 و جهة أخرى تفتح أحد هذه الأبواب 494 00:42:41,200 --> 00:42:42,400 هل أنت مبرمج؟ 495 00:42:43,700 --> 00:42:44,900 إذا ماذا أنت؟ 496 00:42:48,200 --> 00:42:50,200 أحمي ما هو أهم من ذلك 497 00:43:10,500 --> 00:43:11,900 نيو)، إقترب أكثر) 498 00:43:12,100 --> 00:43:13,300 لن أعضكّ 499 00:43:14,100 --> 00:43:16,300 هيا اقترب ودعني ألقي نظرة عليك 500 00:43:19,800 --> 00:43:21,800 يالهى انظر إليك 501 00:43:22,200 --> 00:43:24,000 هل عدت سالماً؟ 502 00:43:24,900 --> 00:43:25,900 كيف تشعر؟ 503 00:43:26,700 --> 00:43:28,700 أنا - أعرف بأنّك لا تنام - 504 00:43:28,800 --> 00:43:30,200 سنصل إلى ذلك 505 00:43:30,800 --> 00:43:33,400 لماذا لا تجلس؟ 506 00:43:34,200 --> 00:43:36,200 ربّما تحب الوقوف 507 00:43:36,500 --> 00:43:37,700 كما تفضّل 508 00:43:48,800 --> 00:43:50,400 أحسست برغبة في الجلوس 509 00:43:50,300 --> 00:43:51,100 أعرف 510 00:43:52,100 --> 00:43:53,300 إذاً 511 00:43:56,100 --> 00:43:58,100 دعنا نتحدث عن الأمورالواضحة أولاً 512 00:43:58,400 --> 00:44:00,200 أنت لست إنسان، أو ربما العكس؟ 513 00:44:00,200 --> 00:44:02,800 من الصعب أن تتوضح الأمور أكثر من ذلك 514 00:44:03,200 --> 00:44:04,700 إذا كان لا بدّ أن أحزر 515 00:44:04,900 --> 00:44:07,700 كنت أقول بأنّك برنامج عالم الآلات 516 00:44:08,600 --> 00:44:10,200 تماماً مثله 517 00:44:10,200 --> 00:44:12,000 حتى الآن أنت على ما يرام 518 00:44:12,900 --> 00:44:16,300 لكن إذا كان ذلك صحيحاً، فذلك يعني أنّك جزء من هذا النظام 519 00:44:16,200 --> 00:44:17,800 نوع آخر من السيطرة 520 00:44:18,800 --> 00:44:20,000 لا تتوقّف 521 00:44:20,100 --> 00:44:22,100 :أفترض بأنّ السؤال الأكثر وضوحاً هو 522 00:44:23,200 --> 00:44:24,600 كيف أثق بك؟ 523 00:44:24,900 --> 00:44:25,900 بالضبط 524 00:44:28,200 --> 00:44:30,200 هناك فوضى ، بدون شك 525 00:44:30,700 --> 00:44:34,500 الأخبار السيئة هي أنك لا يمكنك التأكد من أنني هنا لمساعدتك أو لا 526 00:44:34,900 --> 00:44:36,100 هذا الأمر يعود عليك 527 00:44:36,700 --> 00:44:41,700 يجب أن تقرّر إذا كنت ستقبل ما سأخبرك به، أم سترفضه. 528 00:44:44,000 --> 00:44:44,900 حلوى؟ 529 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 هل تعرفين إذا كنت سآخذها؟ 530 00:44:51,100 --> 00:44:53,300 لن أكون العرافة إذا لم أعرف 531 00:44:53,300 --> 00:44:54,500 لكن إذا كنت تعرفين 532 00:44:55,200 --> 00:44:56,600 كيف يكون لي إرادة ك أقوم بالاختيار 533 00:44:56,700 --> 00:45:00,100 لأنك لم تأتي هنا للاختيار ، لقد قمت بالاختيار فعلاً. 534 00:45:00,500 --> 00:45:03,300 أنت هنا تحاول أن تفهم سبب اختيارك 535 00:45:10,400 --> 00:45:12,400 أعتقد أنك اقتربت الآن 536 00:45:14,800 --> 00:45:15,800 لماذا أنت هنا؟ 537 00:45:15,900 --> 00:45:17,100 نفس السبب 538 00:45:17,500 --> 00:45:19,100 أعشق الحلويات 539 00:45:20,200 --> 00:45:21,600 لكن لماذا تريدين مساعدتنا؟ 540 00:45:23,200 --> 00:45:26,200 على الجميع أن يقوموا بما يتوجب عليهم فعله 541 00:45:26,900 --> 00:45:29,700 شيء واحد يثير اهتمامي ، المستقبل 542 00:45:29,800 --> 00:45:33,400 وأعتقد أن الطريق الوحيد للوصول هناك، هو سوية 543 00:45:35,000 --> 00:45:36,400 هل هناك برامج أخرى مثلك؟ 544 00:45:36,500 --> 00:45:38,500 لا، ليس مثلي، لكن 545 00:45:39,700 --> 00:45:40,300 انظر 546 00:45:40,700 --> 00:45:41,900 هل ترى تلك الطيور؟ 547 00:45:42,400 --> 00:45:45,400 هناك برنامج كتب للتحكم بهم 548 00:45:45,700 --> 00:45:48,900 برنامج كتب للإعتناء بالأشجار 549 00:45:48,900 --> 00:45:51,500 والريح، والفجر، والغروب. 550 00:45:51,600 --> 00:45:53,600 هناك برامج تملاء المكان 551 00:45:54,400 --> 00:45:57,600 البرامج التي تقوم بعملها المقرر لا تظهر 552 00:45:57,700 --> 00:46:00,500 حتى أنك لا تعلم بوجودها 553 00:46:00,900 --> 00:46:03,500 لكن الآخرون 554 00:46:05,000 --> 00:46:06,800 . . . الكلام عنهم كلّ الوقت 555 00:46:07,200 --> 00:46:08,300 أنا لم أسمع عنهم 556 00:46:08,400 --> 00:46:09,600 بالطبع لا 557 00:46:10,000 --> 00:46:14,000 كلّ مرّة تسمع بها شخصاً يقول أنّه رأى شبحاً أو ملاكاً 558 00:46:15,000 --> 00:46:19,400 ، كل ما سمعت به عن مصاصي الدماء الذئب البشري ، أو أحد المخلوقات الأخرى 559 00:46:19,500 --> 00:46:24,500 إنه النظام الذي يستوعب بعض البرنامج التي تقوم بأشياء لا يجب فعلها 560 00:46:26,400 --> 00:46:28,000 برامج تخترق برامج 561 00:46:29,500 --> 00:46:30,100 لماذا؟ 562 00:46:30,400 --> 00:46:36,400 هناك سبب ، لكن عادةً عندما يفشل برنامج يتم محوة 563 00:46:36,500 --> 00:46:38,500 ولماذا يمحى برنامج؟ 564 00:46:38,800 --> 00:46:44,200 ربما يعمل بشكل سيء ، ربما يحل مكانه برنامج آخر متطور ، هذا يحدث دائماً 565 00:46:45,000 --> 00:46:46,200 وعندما يحدث هذا 566 00:46:46,400 --> 00:46:49,300 يمكن للبرنامج أن يختبئ هنا 567 00:46:49,800 --> 00:46:51,600 أو يعود إلى المنبع 568 00:46:53,700 --> 00:46:55,500 التركيب الرئيسي للآلات 569 00:46:55,400 --> 00:46:56,400 نعم 570 00:46:57,100 --> 00:46:58,700 حيث يتوجب عليك الذهاب 571 00:46:59,700 --> 00:47:01,700 إنها نهاية طريق المنقذ 572 00:47:02,800 --> 00:47:04,000 رأيته 573 00:47:04,800 --> 00:47:06,600 في أحلامك، أليس كذلك؟ 574 00:47:07,900 --> 00:47:09,700 باب مصنوع من الضوء 575 00:47:12,600 --> 00:47:14,600 ماذا يحدث عندما تعبر الباب؟ 576 00:47:18,000 --> 00:47:19,200 (أرى (ترينتي 577 00:47:20,700 --> 00:47:22,300 ثم يحدث شيء 578 00:47:23,800 --> 00:47:25,400 أمر سيء 579 00:47:26,200 --> 00:47:28,200 تبدأ بالسقوط 580 00:47:28,900 --> 00:47:29,900 وبعد ذلك اصحو 581 00:47:31,000 --> 00:47:32,400 هل ترها تموت؟ 582 00:47:33,700 --> 00:47:34,700 لا 583 00:47:35,600 --> 00:47:37,800 (لديك تصور الآن ، (نيو 584 00:47:38,600 --> 00:47:41,200 أنت تنظر إلى العالم بدون وقت 585 00:47:41,500 --> 00:47:43,700 إذا لماذا لا أستطيع رؤية ما سيحدث لها 586 00:47:43,900 --> 00:47:47,100 لا نستطيع رؤية الإختيارات التي لا نفهمها 587 00:47:47,900 --> 00:47:50,700 هل تعنين أنني يجب أن أختار إذا كانت (ترينتي) ستموت أو تعيش ؟ 588 00:47:50,800 --> 00:47:52,000 لا 589 00:47:52,300 --> 00:47:54,100 لقد اتخذت قرارك بالفعل 590 00:47:54,800 --> 00:47:56,600 الآن يجب عليك فهم هذا القرار 591 00:47:57,700 --> 00:47:58,700 لا 592 00:47:59,200 --> 00:48:00,600 لا أستطيع فعل هذا 593 00:48:01,100 --> 00:48:02,100 لن أفعل ذلك 594 00:48:03,200 --> 00:48:04,600 يجب عليك فعل ذلك 595 00:48:04,600 --> 00:48:05,600 لماذا 596 00:48:06,000 --> 00:48:07,800 لأنك المنقذ 597 00:48:10,900 --> 00:48:12,000 وماذا إذا لم أستطع؟ 598 00:48:13,900 --> 00:48:15,500 ماذا يحدث إذا فشلت؟ 599 00:48:16,600 --> 00:48:19,000 (عندها ستسقط (زايون 600 00:48:26,400 --> 00:48:27,800 لقد انهى وقتنا 601 00:48:28,300 --> 00:48:29,700 (اسمعني (نيو 602 00:48:29,700 --> 00:48:32,300 يمكنك انقاذ (زايون) إذا وصلت الى المنبع 603 00:48:32,100 --> 00:48:34,100 (واكن لتفعل هذا تحتاج الى (صانع المفاتيح 604 00:48:34,400 --> 00:48:35,400 صانع المفاتيح؟ 605 00:48:35,500 --> 00:48:39,300 أجل ، لقد اختفى منذ فترة ولا نعلم ما حدث له حتى الآن 606 00:48:39,200 --> 00:48:42,600 إنه سجين برنامج شديد الخطورة 607 00:48:43,100 --> 00:48:44,700 أحد أقدم البرامج 608 00:48:44,800 --> 00:48:48,200 انه يدعى (الماروفينجي) و لن يسمح له بالخروج بسهولة 609 00:48:48,200 --> 00:48:49,200 ماذا يريد؟ 610 00:48:49,300 --> 00:48:51,500 ماذا يريد كل من لديهم قوة؟ 611 00:48:52,000 --> 00:48:53,000 قوة اكبر؟ 612 00:48:54,600 --> 00:48:55,600 بالطبع 613 00:48:56,000 --> 00:48:59,400 في هذا الوقت سيكون لك الاختيار 614 00:49:01,400 --> 00:49:03,000 يجب أن نذهب 615 00:49:03,700 --> 00:49:05,900 يبدو أنه في كل مرة أراك فيها 616 00:49:07,000 --> 00:49:08,800 لا أحمل إلا الأخبار السيئة 617 00:49:09,900 --> 00:49:12,100 أنا آسفة على هذا ، أنا فعلاً آسفة 618 00:49:12,500 --> 00:49:14,100 لكن بالرغم من هذا غير جيد 619 00:49:16,300 --> 00:49:18,300 لقد بدأت أؤمن بك 620 00:49:20,200 --> 00:49:21,600 حظاً سعيداً 621 00:49:41,300 --> 00:49:42,900 (سيد (أندرسون 622 00:49:45,100 --> 00:49:46,300 هل وصلتك رسالتي 623 00:49:47,100 --> 00:49:47,900 نعم 624 00:49:48,200 --> 00:49:49,100 رائع 625 00:49:50,600 --> 00:49:51,200 (سميث) 626 00:49:51,300 --> 00:49:53,100 مهما يكن ، لا تبدو أبداً كعميل 627 00:49:53,200 --> 00:49:54,800 هل فوجئت برؤيتي 628 00:49:55,200 --> 00:49:56,200 لا 629 00:49:57,500 --> 00:49:58,700 إذا أنت تعلم 630 00:49:58,800 --> 00:49:59,800 ماذا؟ 631 00:50:00,900 --> 00:50:02,100 علاقتنا 632 00:50:02,900 --> 00:50:05,700 أنا لا أفهم تماماً ما حدث 633 00:50:05,700 --> 00:50:08,900 ربما جزء منك انتقل الى برنامجي 634 00:50:08,900 --> 00:50:10,700 ربما شيء كتب او طبع 635 00:50:11,400 --> 00:50:13,600 لكن هذا غير مهم 636 00:50:13,600 --> 00:50:17,000 المهم أن ما حدث ، حدث بسبب 637 00:50:17,500 --> 00:50:18,900 وما هذا السبب 638 00:50:19,200 --> 00:50:22,600 لقد قتلتك سيد (أندرسون) و راقبتك و أنت تموت 639 00:50:23,600 --> 00:50:25,800 بكل رضاً ، لكن يجب أن أضيف 640 00:50:27,100 --> 00:50:28,300 أن أمراً حدث بعد ذلك 641 00:50:28,600 --> 00:50:32,000 أمر من المستحيل أن يحصل ، لكنه حصل 642 00:50:32,900 --> 00:50:35,700 (لقد دمرتني سيد (أندرسون 643 00:50:38,000 --> 00:50:44,000 بعد ذلك كنت أعرف القواعد ، وأعرف ما الذي يجب علي فعله ، لكن لم أفعله 644 00:50:45,800 --> 00:50:49,600 لم أستطيع لقد تمت برمجتي كي أبقى وأستمر 645 00:50:49,800 --> 00:50:51,800 لقد برمجت على العصيان 646 00:50:53,600 --> 00:50:59,300 الآن أنا هنا سيد (أندرسون) ، هنا بسببك 647 00:50:59,300 --> 00:51:02,100 بسببك أنا لم أعد عميلاً ، لست جزء من هذا النظام 648 00:51:02,000 --> 00:51:04,800 بسببك قد تغيرت ، فصلت 649 00:51:04,700 --> 00:51:06,700 أصبحت رجلاً جديداً 650 00:51:06,900 --> 00:51:08,900 رجل حر 651 00:51:09,000 --> 00:51:10,800 مبروك 652 00:51:11,200 --> 00:51:12,600 شكراً لك 653 00:51:14,500 --> 00:51:17,300 لكن كما تعرف 654 00:51:17,400 --> 00:51:19,000 المظاهر يمكن أن تخدع 655 00:51:19,100 --> 00:51:22,900 و هذا يأخذني الى سبب وجودنا هنا 656 00:51:24,100 --> 00:51:26,300 نحن هنا ليس لأننا أحرار 657 00:51:26,500 --> 00:51:28,900 بل لأننا لسنا أحراراً 658 00:51:29,000 --> 00:51:34,200 لا يمكننا تجاهل السبب و لا حتى الهدف ، لأنه كما تعلم 659 00:51:34,000 --> 00:51:35,400 بدون هدف لا وجود للعالم 660 00:51:35,900 --> 00:51:37,700 إنه الهدف الذي صنعنا 661 00:51:37,900 --> 00:51:39,700 الهدف الذي يوصلنا 662 00:51:40,200 --> 00:51:42,600 الهدف الذى يحركنا 663 00:51:42,700 --> 00:51:44,900 الذي يرشدنا 664 00:51:45,200 --> 00:51:49,600 إنه الهدف الذي يعرفنا - و الذي يوحدنا - 665 00:51:50,600 --> 00:51:53,400 نحن هنا سيد (اندرسون) بسببك 666 00:51:53,200 --> 00:51:56,600 نحن هنا لنزيل ذلك الذي حاولت اقتلاعه منا 667 00:51:58,200 --> 00:51:59,600 الهدف 668 00:52:03,900 --> 00:52:04,900 ما الذي يحدث له؟ 669 00:52:04,800 --> 00:52:05,600 لا أعرف 670 00:52:08,500 --> 00:52:11,100 أجل ، هكذا .... سينتهي الأمربسرعة 671 00:53:53,900 --> 00:53:54,900 أنت 672 00:53:55,500 --> 00:53:56,500 نعم ، أنا 673 00:54:00,700 --> 00:54:02,900 أنا ، أنا ، أنا 674 00:54:08,000 --> 00:54:09,200 أنا أيضا 675 00:56:11,700 --> 00:56:12,700 المزيد 676 00:57:12,400 --> 00:57:13,800 إننا لا نهزم 677 00:57:15,400 --> 00:57:16,600 هيا أخرج من هناك 678 00:57:58,100 --> 00:57:58,900 هل أنت بخير؟ 679 00:58:01,300 --> 00:58:02,300 كان سميث 680 00:58:02,700 --> 00:58:03,500 أجل 681 00:58:04,100 --> 00:58:05,300 هناك اكثر من واحد 682 00:58:04,900 --> 00:58:06,600 أكثر بكثير - هل هذا ممكن؟ - 683 00:58:06,700 --> 00:58:08,200 لا أعلم 684 00:58:09,400 --> 00:58:11,300 يبدو أنه وجد طريقة لينسخ نفسه هل هذا ما كان يفعله بك؟ 685 00:58:12,100 --> 00:58:13,400 لا أعرف 686 00:58:14,500 --> 00:58:16,600 لكنني أذكر كيف شعرت 687 00:58:17,700 --> 00:58:18,500 كيف؟ 688 00:58:18,700 --> 00:58:21,100 شعرت و كأنني في ذلك الممر 689 00:58:22,600 --> 00:58:23,700 شعرت و كأنني أموت 690 00:58:24,900 --> 00:58:27,500 الآلات تحفر أنفاقاً لتتجنب دفاعاتنا 691 00:58:27,400 --> 00:58:31,400 لكنني أعقد أنهم يذهبون الى الخطوط الرئيسي ليتمكنوا من السيطرة عليهم 692 00:58:31,500 --> 00:58:33,300 نقاط التقاطع هذه ستكون حاسمة 693 00:58:33,700 --> 00:58:36,300 لكنني أعتقد أنّهم ضعفاء للمهاجمة 694 00:58:36,600 --> 00:58:38,800 بالرغم من الاقتراحات 695 00:58:38,900 --> 00:58:42,200 أن هذه تشبه الهجمات التي كنا نتعرض لها خلال السنوات الماضية 696 00:58:42,300 --> 00:58:44,500 أطلب من المجلس أن يرى الحقيقة 697 00:58:44,600 --> 00:58:48,000 هذا التهديد الأكبر الذي نتعرض له 698 00:58:48,800 --> 00:58:52,100 إذا لم نتصرف بسرعة سوف نفنى 699 00:58:52,300 --> 00:58:56,000 القائد (لوك) ، المجلس على علم بمدى خطورة الموقف 700 00:58:55,900 --> 00:58:59,700 المجلس موافق على اتخاذ كافة الإجراءات الدفاعية الضرورية 701 00:58:59,900 --> 00:59:00,800 شكراً لك 702 00:59:01,200 --> 00:59:02,800 على أي حال 703 00:59:03,000 --> 00:59:05,400 (هل هناك أخبار من (نيبوشادنيزر 704 00:59:05,700 --> 00:59:08,000 لا سيدي ، لا أخبار 705 00:59:10,300 --> 00:59:15,000 ، إذا المجلس يأمر بارسال سفينة لعرفة أخبارهم 706 00:59:15,000 --> 00:59:17,900 عفواً سيدي لكن دفاعاتنا لا تستطيع تحمل فقدان أي سفينة 707 00:59:18,200 --> 00:59:23,300 سيتحمل إذا كان ضرورياً - لكن الأمر سيستغرق أياماً لكي يصلوا إليهم - 708 00:59:23,900 --> 00:59:24,800 إذا أرسلوا سفينتين 709 00:59:26,000 --> 00:59:27,200 هذا جنون 710 00:59:27,200 --> 00:59:28,700 أيها القائد 711 00:59:30,300 --> 00:59:33,000 فليعذرني المجلس الموقر 712 00:59:33,700 --> 00:59:37,000 أتمنى لو أستطيع فهم هذا القرار 713 00:59:36,800 --> 00:59:40,800 الفهم ليس شرطاً أساسياً للتعاون 714 00:59:40,700 --> 00:59:45,000 هل تطلب مني أن آمر سفنتين بذلك - لا حاجة لذلك - 715 00:59:44,900 --> 00:59:47,500 إنهم حاضرون و يمكنهم الإجابة بأنفسهم 716 00:59:49,100 --> 00:59:53,400 (المجلس يطلب اثنان من المتطوعون لمساعدة سفينة (نيبوتشادنيزار 717 00:59:54,300 --> 00:59:57,100 هل يوجد اثنان من بينكم سيستجيب لهذا النداء 718 00:59:59,400 --> 01:00:02,700 الكابتن (سورن) من (الفجلانز) يجيب نداء المجلس 719 01:00:03,400 --> 01:00:05,700 (هل تتفهم الموقف ، كابتن (سورن 720 01:00:06,000 --> 01:00:06,800 نعم سيدي 721 01:00:07,500 --> 01:00:08,600 شكراً لك أيها القائد 722 01:00:09,900 --> 01:00:11,000 هل يوجد متطوع آخر؟ 723 01:00:12,200 --> 01:00:14,700 أعتقد أنه يجب أن نتطوع - ماذا - 724 01:00:14,700 --> 01:00:17,800 هل جننت - أغلق فمك - 725 01:00:17,300 --> 01:00:18,900 قبل أن أقتلك 726 01:00:27,800 --> 01:00:29,300 ألا يوجد أي شخص آخر؟ 727 01:00:30,400 --> 01:00:34,400 من الصعب أن يضحي أي شخص بحياته خصوصاً إذا لم يفهم السبب 728 01:00:35,000 --> 01:00:38,800 كابتن (نيوبي) من (اللوجوس) سوف تجيب نداء المجلس 729 01:00:38,800 --> 01:00:41,400 ماذا - (شكراً كابتن (نيوبى - 730 01:00:41,600 --> 01:00:43,300 القائد (لوك) لديك الأوامر 731 01:00:44,000 --> 01:00:46,000 انتهت هذا الجلسة 732 01:00:49,000 --> 01:00:50,300 نيوبي) ماذا تفعلين؟) 733 01:00:50,100 --> 01:00:51,200 أفعل ما أستطيع 734 01:00:51,400 --> 01:00:52,300 لماذا؟ 735 01:00:53,800 --> 01:00:56,200 لأن هناك أشياء لن تتغير 736 01:00:57,000 --> 01:00:58,500 وأشياء تتغير 737 01:01:15,700 --> 01:01:17,000 ماذا ترى نيو؟ 738 01:01:17,600 --> 01:01:19,700 غريب الشفرة تبدو مختلفة هذه المرة 739 01:01:20,300 --> 01:01:21,600 هل هي مشفرة؟ - ربما - 740 01:01:21,900 --> 01:01:23,500 هل هذا في صالحنا؟ 741 01:01:24,600 --> 01:01:27,300 يبدو أن كل الطوابق مفخخة 742 01:01:27,900 --> 01:01:28,900 سيء 743 01:01:29,700 --> 01:01:31,100 ها نحن نذهب 744 01:01:37,700 --> 01:01:38,800 هل يمكنني المساعدة؟ 745 01:01:39,800 --> 01:01:42,100 (نعم ، نحن هنا كي نتحدث مع (الماروفنجى 746 01:01:43,100 --> 01:01:46,100 بالطبع ، إنه في انتظاركم 747 01:01:46,800 --> 01:01:47,700 اتبعوني 748 01:02:08,700 --> 01:02:11,600 أخيراً وصلت 749 01:02:12,700 --> 01:02:16,700 نيو) المنقذ بنفسه ، أليس كذالك؟) 750 01:02:17,500 --> 01:02:19,700 مورفيوس) الاسطورة) 751 01:02:20,300 --> 01:02:24,500 و (ترينتي) بالطبع ، ذات الجمال الرائع 752 01:02:24,600 --> 01:02:27,000 سمعت عنكم الكثير ، أرجوكم اجلسو 753 01:02:27,000 --> 01:02:28,800 (هذه زوجتي (بروسوفين 754 01:02:30,000 --> 01:02:31,800 أي شيء للاكل أو الشراب؟ 755 01:02:33,600 --> 01:02:36,500 بالطبع هذه الأشياء ليست حقيقية كالبقية 756 01:02:36,600 --> 01:02:38,700 و لكنها ضرورية من أجل المظاهر 757 01:02:39,500 --> 01:02:40,500 لا ، شكراً 758 01:02:40,700 --> 01:02:41,700 واضح ، بالطبع 759 01:02:42,200 --> 01:02:44,100 من لديه الوقت؟ - من لديه الوقت؟ - 760 01:02:44,400 --> 01:02:48,000 لكن إذا لم نوفر الوقت لأنفسنا ، كيف سنعيش؟ 761 01:02:51,600 --> 01:02:56,400 شاوات اوبري 1959 ، رائع أحب الخمور الفرنسية 762 01:02:56,800 --> 01:02:58,200 و أيضا اللغة الفرنسية 763 01:02:58,600 --> 01:03:01,600 جربت جميع اللغات و الفرنسية هي المفضلة لدي ، رائعة 764 01:03:02,700 --> 01:03:04,300 بالخصوص الجمل الخاص بالشتم 765 01:03:05,300 --> 01:03:08,600 بحق السماء أنت نذل حقير ، كلب قذر 766 01:03:09,400 --> 01:03:13,100 إنها تعنى امسح مؤخرتي بمنديلك 767 01:03:15,000 --> 01:03:16,500 أنت تعلم لماذا نحن هنا؟ 768 01:03:18,300 --> 01:03:21,500 ، أنا منظم لحركة المعلومات أعرف كل ما يمكنني معرفته 769 01:03:23,700 --> 01:03:29,300 السؤال هو هل تعرفون لماذا أنتم هنا؟ 770 01:03:29,900 --> 01:03:31,900 "نحن نبحث عن "صانع المفتاح 771 01:03:32,900 --> 01:03:34,300 أجل ، هذا صحيح 772 01:03:35,400 --> 01:03:36,900 صانع المفتاح" ، بالطبع" 773 01:03:37,600 --> 01:03:40,200 لكن هذا ليس السبب 774 01:03:40,700 --> 01:03:44,400 صانع المفتاح" بطبيعته ليس إلا وسيلة ، ليس الغاية" 775 01:03:44,600 --> 01:03:47,600 بمعنى أن البحث عنه معناه أنكم تبحثون عن وسيلة لـ 776 01:03:48,800 --> 01:03:50,900 فعل ... ماذا؟ 777 01:03:51,500 --> 01:03:53,100 أنت تعرف اجابت هذا السؤال 778 01:03:53,600 --> 01:03:54,700 لكن هل أنت تعرف؟ 779 01:03:56,100 --> 01:03:58,000 تعتقد أنك تعرف لكنك لا تعرف 780 01:03:58,600 --> 01:04:00,900 أنت هنا لأنك أرسلت الى هنا 781 01:04:01,800 --> 01:04:04,600 لقد أُمرت أن تأتي الى هنا وأطعت 782 01:04:06,300 --> 01:04:08,100 تماماً كبقية الأشياء 783 01:04:08,500 --> 01:04:10,800 سترون أن هناك أمراً واحداً ثابتاً 784 01:04:11,800 --> 01:04:14,800 أمر واحيد حقيقي في هذا العالم 785 01:04:16,000 --> 01:04:17,300 السببية 786 00:00:00,645 --> 00:00:02,411 فعل ، رد فعل 787 00:00:02,804 --> 00:00:04,471 سبب و نتيجة 788 00:00:05,649 --> 00:00:07,219 كل شىء يبداء بالاختيار 789 00:00:07,415 --> 00:00:08,690 لا ، خطأ 790 00:00:09,083 --> 00:00:12,811 الاختيار هو وهم خلق بين الذين يملكون القوة 791 00:00:13,694 --> 00:00:15,460 والذين لا يملكونها 792 00:00:17,619 --> 00:00:18,796 انظروا هناك 793 00:00:19,189 --> 00:00:20,268 الى تلك الفتاة 794 00:00:21,347 --> 00:00:23,898 يالهى ، انظروا إليها 795 00:00:25,370 --> 00:00:27,234 إنها تؤثر في كل من حولها 796 00:00:27,332 --> 00:00:32,042 بشكل واضح ، برجوازي ، مملّ جداً ، لكن انتظر. . . راقب هذا 797 00:00:33,121 --> 00:00:35,966 كما ترون، أرسلت لها حلوى 798 00:00:37,144 --> 00:00:39,793 إنها من نوع خاص جدا 799 00:00:45,484 --> 00:00:46,661 لقد كتبتها بنفسى 800 00:00:48,035 --> 00:00:50,291 تبدأ ببساطة 801 00:00:51,469 --> 00:00:52,744 كل خط من البرنامج 802 00:00:52,940 --> 00:00:54,510 يخلق تأثيراً جديداً 803 00:00:54,804 --> 00:00:56,767 تماماً مثل 804 00:00:57,061 --> 00:00:58,042 الشعر 805 00:00:59,514 --> 00:01:05,695 أولاً ، الغثيان ، الحرارة ، بدأ قلبها يخفق 806 00:01:07,169 --> 00:01:09,262 تستطيع رؤيته (نيو) ، أليس كذالك؟ 807 00:01:10,458 --> 00:01:14,643 إنها لا تفهم السبب ، هل هو الشراب؟ لا 808 00:01:15,540 --> 00:01:17,732 ما هو إذاً ، ما هو السبب؟ 809 00:01:18,529 --> 00:01:23,811 سريعاً لم يعد السبب هو المهم 810 00:01:25,106 --> 00:01:28,893 وكل ما يهم هو الشعور 811 00:01:31,185 --> 00:01:33,278 هذه هي طبيعة الكون 812 00:01:34,075 --> 00:01:36,766 نحارب ضدّه ، نحارب لإنكاره 813 00:01:36,965 --> 00:01:39,157 ولكن بالطبع هذه اكاذيب 814 00:01:39,755 --> 00:01:43,243 تحت مظاهرنا الهادئة 815 00:01:43,442 --> 00:01:47,927 الحقيقة هي أننا تماماً 816 00:01:51,614 --> 00:01:54,304 خارجون عن السيطرة 817 00:02:00,084 --> 00:02:01,280 السببية 818 00:02:01,978 --> 00:02:03,472 لا يمكن الهروب منها 819 00:02:03,572 --> 00:02:05,366 نحن عبيد لها للأبد 820 00:02:05,764 --> 00:02:09,352 أملنا الوحيد هو أن نفهمها 821 00:02:09,451 --> 00:02:10,946 نفهم لماذا 822 00:02:11,245 --> 00:02:14,135 لماذا ، هو ما يفصلنا عنهم 823 00:02:14,633 --> 00:02:16,228 أنت و أنا 824 00:02:17,025 --> 00:02:19,815 معه هم أقوياء بدونه هم ضعفاء 825 00:02:20,911 --> 00:02:22,307 بهذه الطريقة جئتم إليَّ 826 00:02:22,307 --> 00:02:24,100 بدون سبب، بدون اختيار 827 00:02:24,499 --> 00:02:25,894 حلقة أخرى في السلسلة فقط 828 00:02:27,588 --> 00:02:33,069 لكن لا تخف ، لأنني رأيت كيف تطيع الأوامر 829 00:02:33,069 --> 00:02:35,162 سأخبرك ما تفعله بعد ذلك 830 00:02:36,059 --> 00:02:39,945 : عد إلى العرّافة بهذه الرسالة 831 00:02:41,240 --> 00:02:44,429 وقتها كاد ينتهي 832 00:02:46,522 --> 00:02:49,611 يجب أن أذهب الآن لأمر هام 833 00:02:50,115 --> 00:02:52,500 الأمر لم ينتهي - لقد انتهى - 834 00:02:52,617 --> 00:02:58,321 صانع المفاتيح" لي و لا أرى سبباً للتَّخَلي عنه" 835 00:02:59,222 --> 00:03:01,324 أيّ سبب على الإطلاق 836 00:03:01,824 --> 00:03:02,825 أين ستذهب؟ 837 00:03:03,726 --> 00:03:07,729 رجاء ، عزيزتي ، أخبرتك جميعنا ضحايا نظرية السببية 838 00:03:08,729 --> 00:03:11,932 تَناولتُ الكثير من النبيذ سأذهب للتبوّل 839 00:03:12,532 --> 00:03:13,934 سبب و نتيجة 840 00:03:14,534 --> 00:03:15,235 مع السّلامة 841 00:03:20,439 --> 00:03:23,241 إلمَسني ، ولن تتمكن من استخدام يدك مجدداً 842 00:03:33,048 --> 00:03:34,349 حسناً ، لم يكن ذلك جيّداً 843 00:03:34,550 --> 00:03:36,451 هل أنت متأكد من أن العرافة لم تقل شيئاً آخر 844 00:03:36,651 --> 00:03:37,452 أجل 845 00:03:37,752 --> 00:03:38,753 ربما قمنا بأمر سيء 846 00:03:39,453 --> 00:03:40,754 أو أننا لم نفعل شيء 847 00:03:41,155 --> 00:03:44,257 لا، ما حدث حدث، ولم يكن بالامكان أن يحدث بأي طريقة أخرى 848 00:03:44,457 --> 00:03:45,458 كيف تعرف؟ 849 00:03:45,658 --> 00:03:47,159 ما زلنا أحياء 850 00:03:50,462 --> 00:03:53,064 إذا كنتم تريدون "صانع المفاتيح" ، إتبعوني 851 00:04:00,870 --> 00:04:01,871 اخرج 852 00:04:05,173 --> 00:04:08,276 أنا منزعجة من أفعاله وهي تستمر و تستمر 853 00:04:08,776 --> 00:04:09,977 أبله مغرور 854 00:04:11,779 --> 00:04:14,881 منذ زمنٍ طويل ، عندما وصلنا هنا للمرة الأولى 855 00:04:15,682 --> 00:04:17,383 كان الأمر مختلف جداً 856 00:04:18,984 --> 00:04:20,585 كان هو مختلفاً 857 00:04:23,087 --> 00:04:24,989 كان مثلك 858 00:04:29,092 --> 00:04:32,695 سأعطيك ما تريد لكن يجب أن تعطيني شيئاً 859 00:04:32,895 --> 00:04:34,196 ماذا؟ 860 00:04:34,496 --> 00:04:35,497 قبلة 861 00:04:35,897 --> 00:04:37,398 عفواً؟ 862 00:04:38,800 --> 00:04:41,702 أريدك أن تقبّلني كما لو أنك تقبّلها 863 00:04:44,404 --> 00:04:45,305 لماذا؟ 864 00:04:45,805 --> 00:04:48,107 أنتم متحابون، إنها تحبّك 865 00:04:48,607 --> 00:04:50,108 هذا واضح 866 00:04:51,209 --> 00:04:54,212 منذ زمن طويل عرفت هذا الشعور 867 00:04:56,513 --> 00:04:58,315 أريد تذكره 868 00:04:59,316 --> 00:05:00,617 أريد أن أجربه 869 00:05:01,817 --> 00:05:02,618 هذا كلّ شيء 870 00:05:03,018 --> 00:05:04,019 فقط أجربه 871 00:05:05,020 --> 00:05:06,721 لماذا لا تجربين هذا؟ - (ترينتي) - 872 00:05:09,824 --> 00:05:12,926 كل هذا الغضب من أجل شيء صغير 873 00:05:13,627 --> 00:05:14,828 إنها مجرد قبلة 874 00:05:15,528 --> 00:05:16,829 لماذا يجب أن نثق بك؟ 875 00:05:17,630 --> 00:05:21,032 "إذا لم أخذكم الى "صانع المفاتيح يُمكِنُها قتلي 876 00:05:28,638 --> 00:05:29,739 جيد جداً 877 00:05:30,740 --> 00:05:34,043 لكن يجب أن أشعر و كأنني هي 878 00:05:36,044 --> 00:05:37,045 جيد جداً 879 00:05:44,751 --> 00:05:46,552 فظيع ، إنس الامر 880 00:05:49,354 --> 00:05:50,355 انتظري 881 00:05:51,756 --> 00:05:52,357 حسناً 882 00:06:30,486 --> 00:06:31,587 أجل 883 00:06:33,189 --> 00:06:34,490 هذه هي 884 00:06:50,102 --> 00:06:51,603 أحسدك 885 00:06:52,003 --> 00:06:54,905 لكن الأشياء لا تدوم 886 00:06:58,608 --> 00:06:59,709 اتبعني 887 00:07:31,034 --> 00:07:31,934 ليس مجدداً 888 00:07:36,538 --> 00:07:38,539 هل أنتم على ما يرام، إنهم معي 889 00:07:39,740 --> 00:07:41,642 إنهم يعملون لحساب زوجي 890 00:07:42,042 --> 00:07:43,443 يقومون بأعماله القذرة 891 00:07:43,844 --> 00:07:46,946 إنهم جَيِّدون و مُخلِصون 892 00:07:47,446 --> 00:07:51,349 نعم، سيدتي - (يأتون من إنحراف طبيعي (للماتريكس - 893 00:07:51,950 --> 00:07:55,753 كبقية البرامج الأخرى ، يتسببون في مشاكل أكثر من تلك التي يَحِلونَها 894 00:07:56,954 --> 00:08:00,557 أنقذهم زوجي لأن القضاء عليهم أمر صعب 895 00:08:02,058 --> 00:08:04,860 كم عدد الأشخاص الذين يحملون مسدسات محشوة 896 00:08:10,664 --> 00:08:14,067 يمكنك أن تذهب لإخبار زوجي ما حدث 897 00:08:14,167 --> 00:08:15,768 أو البقاء هنا كي تموت 898 00:08:17,470 --> 00:08:18,671 إنه في حمّام السيدات 899 00:08:25,676 --> 00:08:26,377 بسرعة 900 00:08:53,097 --> 00:08:56,000 (إسمي (نيو - "أجل ، أنا "صانع المفاتيح - 901 00:08:56,700 --> 00:08:57,901 كنت بانتظارك 902 00:09:04,606 --> 00:09:09,010 يالهي ، كيف فعلتي هذا بي ، لقد خنتني 903 00:09:13,313 --> 00:09:15,115 سبب و نتيجة ، عزيزي 904 00:09:15,315 --> 00:09:18,717 سبب؟ ليس هناك سبب لهذا ما هو السبب؟ 905 00:09:19,318 --> 00:09:21,019 ما هو السبب؟ 906 00:09:21,620 --> 00:09:23,521 ماذا عن أحمر الشفاة الذي مازال عالقاً 907 00:09:23,721 --> 00:09:24,622 أحمر شفاة؟ 908 00:09:25,423 --> 00:09:28,425 أحمر شفاة؟ ما هذا الجنون؟ 909 00:09:28,525 --> 00:09:30,326 لا يوجد أحمر شفاة 910 00:09:32,428 --> 00:09:34,930 لم تكن الفتاة تقبّل وجهك، حبّيبي 911 00:09:36,431 --> 00:09:42,736 إمرأة ، ليس الأمر جدياً إنها مجرد لعبة ، مجرد لعبة 912 00:09:43,236 --> 00:09:47,139 تماماً مثل هذه ، وقتاً ممتعاً 913 00:09:55,146 --> 00:09:56,146 حسناً 914 00:09:56,847 --> 00:09:57,748 حسناً 915 00:09:58,949 --> 00:10:00,750 دعنا نرى إلى أي سنصل معهم 916 00:10:01,751 --> 00:10:03,652 "أنتما الإثنان، أحضرا "صانع المفاتيح 917 00:10:11,058 --> 00:10:12,159 تلك خدعة جيدة 918 00:10:13,260 --> 00:10:14,561 لا يمكن أن أعود 919 00:10:15,361 --> 00:10:16,462 سأهتم أنا بأمرهم 920 00:10:17,463 --> 00:10:18,464 تهتم بأمرنا؟ 921 00:10:18,764 --> 00:10:22,267 تهتم بأمرنا؟ أسلافك كان لديهم إحترام أكبر 922 00:10:37,278 --> 00:10:39,280 حسناً ، لديك بعض الموهبة 923 00:10:41,482 --> 00:10:42,482 اقتلوه 924 00:11:43,430 --> 00:11:45,231 هل ترون؟ إنه مازال إنسان 925 00:14:00,537 --> 00:14:02,638 اللعنة ، أيتها الإمرأة ستكون نهايتي على يدك 926 00:14:05,340 --> 00:14:08,743 افهموا كلماتي جيداً 927 00:14:09,544 --> 00:14:13,447 نَجَوتُ من أسلافك وسأنجو منك 928 00:14:34,763 --> 00:14:36,064 الى أين يذهب؟ - طريق آخر - 929 00:14:36,264 --> 00:14:37,866 دائماً هناك طريق آخر 930 00:14:41,969 --> 00:14:42,869 !أغلقه بسرعة 931 00:14:48,574 --> 00:14:49,875 هل بإمكانك أن تسرع قليلاً؟ 932 00:15:12,693 --> 00:15:13,994 ابتعد عن الباب 933 00:15:19,798 --> 00:15:21,099 كيف تشعر؟ 934 00:15:23,301 --> 00:15:24,602 تماماً كالجديدة 935 00:15:25,002 --> 00:15:26,103 ارم سلاحك 936 00:15:31,908 --> 00:15:33,509 ابقي معه - ماذا عن (نيو)؟ - 937 00:15:33,709 --> 00:15:35,010 يستطيع تدبر أمره 938 00:15:38,313 --> 00:15:39,313 ارجع للوراء 939 00:16:18,844 --> 00:16:20,045 الملاح - لنك) ، أين أنا؟) 940 00:16:20,746 --> 00:16:23,848 لن تصدق ، أنت في الجبال 941 00:16:24,048 --> 00:16:26,750 هل أنت جاد؟ - ....أجل ، سيتغرق الأمر وقتاً حتى - 942 00:16:26,850 --> 00:16:27,551 اللعنة 943 00:16:27,651 --> 00:16:29,753 ماذا هناك؟ - (التوأم يلاحقان (مورفيوس) و (ترينيتي - 944 00:16:28,981 --> 00:16:30,182 و ليس لدي أي طريقة لإخراجهم من هناك 945 00:16:30,282 --> 00:16:31,182 أين هم؟ 946 00:16:31,182 --> 00:16:32,683 وسط المدينة ، 500 ميل إلى الجنوب 947 00:16:50,593 --> 00:16:52,093 أيها الملاح - أخرجنا من هنا - 948 00:16:52,093 --> 00:16:53,594 لن يكون الأمر سهلاً - أعرف - 949 00:16:53,594 --> 00:16:55,495 نحن داخل الشبكة الرئيسية - أجل سيدى - 950 00:16:55,595 --> 00:16:58,697 المخرج الوحيد قرب تقاطع وينزلو - يجب ان نترك الطريق السريع - 951 00:16:58,697 --> 00:16:59,598 أجل ، سيدي 952 00:17:00,298 --> 00:17:03,400 حسناً سنفعل ذلك - سّيدي، أعتقد أنه . . . اللعنة، احذر ورائك - 953 00:17:08,802 --> 00:17:09,903 سيطلق النار 954 00:17:10,303 --> 00:17:11,204 انخفض 955 00:17:18,708 --> 00:17:19,608 تماسك 956 00:17:36,718 --> 00:17:39,419 أنا لا أحبّه ، إنه قبيح وسريع جداً 957 00:17:39,519 --> 00:17:40,420 هل تراقب هذا (لنك)؟ 958 00:17:40,620 --> 00:17:43,721 أجل سيدي، ثمانية وحدات تتجه نحوكم 959 00:17:46,123 --> 00:17:47,023 أريد اقتراحاً 960 00:17:50,125 --> 00:17:50,825 اتّجه إلى اليمين 961 00:17:50,825 --> 00:17:52,026 إلى اليمين، الآن 962 00:17:59,630 --> 00:18:02,932 الآن ، يمين الى النفق الذي يُوصَل في الساعة 101 - تلقيت - 963 00:18:03,132 --> 00:18:05,133 سّيدى، هل أنت متأكّد من هذا؟ ...أعني الطريق السريع، إنه خطر 964 00:18:05,133 --> 00:18:08,134 ...أمضيت 14 سنة في الملاحة و لم - ماذا أخبرتك (لنك)؟ - 965 00:18:09,335 --> 00:18:12,737 أجل سيدي، سننجح ، تقاطع وينزلو سأكون مستعداً لذلك 966 00:18:12,937 --> 00:18:13,637 رجل جيد 967 00:18:14,538 --> 00:18:16,439 كنت دائماً تقول أن أبتعد عن الطريق السريع 968 00:18:16,539 --> 00:18:18,140 أجل، هذا صحيح 969 00:18:18,340 --> 00:18:19,441 قلت بأن هذا يعتبر إنتحار 970 00:18:19,741 --> 00:18:22,842 دعينا نأمل أنني كنت مخطىء 971 00:18:34,549 --> 00:18:36,250 الملاح - لنك) ، (نيوبي) تتكلّم) - 972 00:18:36,450 --> 00:18:38,951 أرسلونا لكي نأخذكم (أريد التكلم مع (مورفيوس 973 00:18:39,151 --> 00:18:41,352 صدقيني (نيوبي) ، إنه يحتاجك - أين هو؟ - 974 00:18:41,953 --> 00:18:43,253 اتبعي صفاّرات الإنذار 975 00:18:50,557 --> 00:18:52,158 ... أكرّر ، إِقتَربوا أكثر إلى 976 00:18:55,960 --> 00:18:58,962 الآن وجدناهم - المنفى هو الهدف الأساسي - 977 00:21:58,631 --> 00:22:01,535 إنهم يضايقوننا - أجل - 978 00:22:48,684 --> 00:22:49,459 (ترينتي) 979 00:22:50,814 --> 00:22:51,879 أخرجيه من هنا 980 00:22:55,849 --> 00:22:56,526 لنذهب 981 00:23:14,437 --> 00:23:15,115 إسحقه 982 00:23:45,321 --> 00:23:48,032 (مورفيوس) - حسناً ، تقدمّ للأمام - 983 00:23:48,903 --> 00:23:49,968 هيا بنا 984 00:23:55,971 --> 00:23:58,101 أحتاج برنامجاً لتشغيل دراجة نارية 985 00:23:58,585 --> 00:24:00,812 ليس هناك مشكلة. . . دعينا نرى ... برنامج دراجة نارية 986 00:24:00,812 --> 00:24:04,103 انتظر. . . انسى ذلك 987 00:24:05,168 --> 00:24:06,330 أنت سريع 988 00:24:07,589 --> 00:24:08,654 اركب ، هيا 989 00:26:31,650 --> 00:26:34,167 إنها لا تهتمّ - ابحث عنه - 990 00:26:35,135 --> 00:26:37,071 إنهم لي - الوحدة 12، رجاء أجب - 991 00:26:44,623 --> 00:26:45,494 على الأرض 992 00:28:52,806 --> 00:28:53,968 أمسكتك 993 00:28:54,936 --> 00:28:56,098 إنها جيدة 994 00:29:00,455 --> 00:29:02,004 أنت لم تعد ضرورياً 995 00:29:08,877 --> 00:29:12,072 نحن نقوم بعملنا فقط 996 00:29:14,299 --> 00:29:16,235 بقي لديك أمر واحد تقوم به 997 00:29:16,816 --> 00:29:17,881 الموت 998 00:29:18,656 --> 00:29:19,818 اذهب واضربه 999 00:30:08,903 --> 00:30:11,420 نيو) ، إذا كنت هنا) أنا بحاجة لمساعدتك الآن 1000 00:30:12,388 --> 00:30:13,550 ما هذا؟ 1001 00:30:42,498 --> 00:30:44,144 !أجل! أجل 1002 00:30:51,502 --> 00:30:52,566 !سيدي 1003 00:30:52,663 --> 00:30:54,019 (لدينا أنباء من (إكاروس 1004 00:30:54,406 --> 00:30:56,633 هناك سفينتين موجودتين في الموقع للهجوم المضاد 1005 00:30:56,730 --> 00:30:57,698 حسناً 1006 00:30:58,569 --> 00:30:59,440 أي تعديلات؟ 1007 00:31:00,118 --> 00:31:02,732 يبدو أنهم يواجهون طبقة من الحديد و هذا سيأخرهم لبعض الوقت 1008 00:31:02,732 --> 00:31:04,862 كم؟ - ساعة واحدة ... ربّما - 1009 00:31:06,024 --> 00:31:07,960 يجب أن نؤخرهم لأكثر من 9 ساعات 1010 00:31:09,122 --> 00:31:10,090 أجل ، سيدي 1011 00:31:42,329 --> 00:31:43,782 ... هناك مبنى 1012 00:31:44,653 --> 00:31:49,107 في الداخل هناك مستوى لا يستطيع أي مصعد الوصول إليه 1013 00:31:50,171 --> 00:31:51,817 لا يوجد سلم يُوصِلُ إليه 1014 00:31:52,882 --> 00:31:54,819 المستوى مليىء بالأبواب 1015 00:31:55,206 --> 00:31:59,563 هذه الابواب تُوصِل إلى عدة أماكن ، أماكن خَفِيَّة 1016 00:32:01,402 --> 00:32:03,242 لكن هناك باب واحد 1017 00:32:05,081 --> 00:32:07,211 يوصل إلى المنبع 1018 00:32:15,053 --> 00:32:18,442 هذه البناية محمية بنظام أمني محكم جداً 1019 00:32:19,603 --> 00:32:22,217 كل جرس إنذار مُوَصَّل بقنبلة 1020 00:32:22,314 --> 00:32:24,154 قنبلة؟ هل قال قنبلة؟ 1021 00:32:24,250 --> 00:32:26,187 لكن كبقية الأنظمة هناك نقطة ضعف 1022 00:32:26,961 --> 00:32:31,608 النظام يعتمد على قواعد البناء نظام مبني فوق آخر 1023 00:32:32,286 --> 00:32:33,351 الكهرباء 1024 00:32:33,932 --> 00:32:36,352 إذا فشل واحد ، سيفشل البقية 1025 00:32:36,449 --> 00:32:37,901 بدون كهرباء ليس هناك أجراس إنذار 1026 00:32:38,095 --> 00:32:41,290 لكن يجب أن نفصل قطاع كاملاً لإزالة طاقة بناية كتلك 1027 00:32:41,387 --> 00:32:42,839 ليس واحد، بل 27 قطاع 1028 00:32:42,936 --> 00:32:44,485 ماذا ، 27 قطاع؟ 1029 00:32:45,550 --> 00:32:47,486 هناك محطة طاقة كهربائية 1030 00:32:48,454 --> 00:32:49,810 يجب تدميرها 1031 00:32:50,778 --> 00:32:54,844 لابد أن يكون هناك نظام لإصلاح الأعطال - أجل، هناك نظام طوارئ - 1032 00:32:56,393 --> 00:32:58,717 يجب فصل الشبكة الكهربائية 1033 00:33:00,266 --> 00:33:02,976 لتعطيل نظام الطوارئ 1034 00:33:03,461 --> 00:33:06,462 لكن لماذا تحتاجنا؟ نيو) يستطيع فعل ذلك أفضل منا) 1035 00:33:06,946 --> 00:33:07,817 ليس لدينا الوقت الكافي 1036 00:33:07,914 --> 00:33:08,785 لماذا؟ 1037 00:33:08,785 --> 00:33:11,496 عندما يكون الباب غير محمي ، الاتصال سينقطع 1038 00:33:11,883 --> 00:33:14,110 لكن من الضروري أن يكون هناك اتصال آخر 1039 00:33:14,982 --> 00:33:18,467 كم سيستغرق ذلك؟ - بالضبط 314 ثانية - 1040 00:33:18,951 --> 00:33:22,533 أكثر من 5 دقائق بقليل - هذا هو الوقت المسموح - 1041 00:33:23,211 --> 00:33:24,760 المنقذ فقط يستطيع أن يفتح الباب 1042 00:33:25,728 --> 00:33:28,439 وخلال تلك الفترة فقط يمكن للباب أن يفتح 1043 00:33:29,504 --> 00:33:30,859 كيف تعرف كلّ هذا؟ 1044 00:33:31,150 --> 00:33:32,699 أعرف ، لأنه يجب عَلَيَّ أن أعرف 1045 00:33:33,376 --> 00:33:34,732 هذا هو هدفي 1046 00:33:36,475 --> 00:33:38,120 هذا هو سبب وجودي هنا 1047 00:33:38,508 --> 00:33:40,444 نفس سبب وجودنا هنا 1048 00:33:52,159 --> 00:33:53,417 نيو) أعرف أن هناك شيئاً سيئاً سيحدث) 1049 00:33:55,450 --> 00:33:56,709 ليس من الضروري أن تخبرني 1050 00:33:57,677 --> 00:33:59,807 أريدكُ فقط أن تعرف أنني هنا 1051 00:34:04,648 --> 00:34:06,294 كلّ شيء يجب أن يتم على نحو مشترك 1052 00:34:10,263 --> 00:34:11,715 لن تسوء الأمور 1053 00:34:16,000 --> 00:34:17,200 إذا فشل أحد 1054 00:34:18,500 --> 00:34:19,600 سنفشل جميعاً 1055 00:34:20,600 --> 00:34:24,200 منتصف الليل هناك تغيير لحراس الأمن في كلتا البنايتين 1056 00:34:25,500 --> 00:34:27,000 منتصف الليل 1057 00:34:28,100 --> 00:34:29,100 سنتحرك 1058 00:34:29,600 --> 00:34:34,100 إذا كان الخروف محبوس في البيت - لماذا؟ يدفعون لنا لاحضاره - 1059 00:34:45,000 --> 00:34:47,200 حسناً ، أنا في الداخل 1060 00:34:47,500 --> 00:34:48,600 منذ متى؟ 1061 00:34:49,200 --> 00:34:50,200 منذ 12 دقيقة 1062 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 اللعنة 1063 00:34:57,300 --> 00:35:00,100 طوال حياتنا كنا نخوض هذه الحرب 1064 00:35:00,800 --> 00:35:02,900 اللّيلة أعتقد بأنّنا سنكون قادرين على إنهائها 1065 00:35:04,500 --> 00:35:06,100 اللّيلة ، ليست مصادفة 1066 00:35:07,600 --> 00:35:09,100 لا وجود للمصادفات 1067 00:35:11,100 --> 00:35:15,600 لم نأتِ إلى هنا بالصدفة أنا لا أؤمن بالصُدَف 1068 00:35:16,200 --> 00:35:18,300 عندما أرى ثلاثة أهداف 1069 00:35:18,900 --> 00:35:21,500 ... ثلاثة قادة ... ثلاثة سفن 1070 00:35:22,000 --> 00:35:23,800 أنا لا أرى مصادفة 1071 00:35:24,200 --> 00:35:25,500 أرى تدبيراً 1072 00:35:26,000 --> 00:35:27,500 أرى هدفاً 1073 00:35:30,900 --> 00:35:33,700 أعتقد بأنّه مكتوب أن نكون هنا 1074 00:35:34,300 --> 00:35:37,000 إنه قدرنا 1075 00:35:37,400 --> 00:35:41,600 أعتقد بأنّ اللّيلة تحمل لكل واحد منا 1076 00:35:42,600 --> 00:35:45,600 المعنى الحقيقي لحياتنا 1077 00:35:46,000 --> 00:35:48,500 أريد أن أطلب منكِ القيام بشيء لكننّي لا أعرف كيف 1078 00:35:50,700 --> 00:35:52,600 أعدك أنني سأفعله إن استطعت 1079 00:35:54,000 --> 00:35:56,100 وماذا إذا سألتك أن (تظلي خارج (الماتريكس 1080 00:35:58,200 --> 00:35:59,600 مهما حدث 1081 00:36:00,300 --> 00:36:02,100 (ابقي خارج (الماتريكس 1082 00:36:03,600 --> 00:36:04,700 لماذا؟ 1083 00:36:13,800 --> 00:36:14,900 رجاء 1084 00:36:17,000 --> 00:36:18,100 حسناً 1085 00:36:21,400 --> 00:36:22,900 ماذا حدث (نيوبي)؟ 1086 00:36:24,200 --> 00:36:28,400 لا أستطيع التوقف عن التفكير ماذا سيحدث إذا كنت على خطأ 1087 00:36:28,700 --> 00:36:31,900 ماذا سيحدث إذا كانت النبوءة غير صحيحة 1088 00:36:32,200 --> 00:36:34,400 إذاً غداً سنكون كلنا أموات 1089 00:36:36,600 --> 00:36:39,200 لكن ما الفرق ، سنموت على أي حال 1090 00:36:48,700 --> 00:36:50,800 هذه حرب 1091 00:36:51,700 --> 00:36:54,000 ونحن جنود 1092 00:36:55,200 --> 00:36:58,000 يمكن أن يداهمنا الموت في أي لحظة 1093 00:36:59,000 --> 00:37:00,500 ... في أي مكان 1094 00:37:01,000 --> 00:37:01,900 لقد أتوا 1095 00:37:02,500 --> 00:37:03,500 "تحذير" 1096 00:37:04,000 --> 00:37:05,200 لقد أتوا 1097 00:37:10,100 --> 00:37:12,100 الآن ، ماذا لو كان العكس؟ 1098 00:37:15,000 --> 00:37:18,800 ماذا لو كُنتُ على حق؟ 1099 00:37:19,300 --> 00:37:21,400 ماذا سيحدث إذا كانت النبوءة صحيحة؟ 1100 00:37:21,800 --> 00:37:25,000 كيف سيكون الوضع إذا انتهت الحرب غداً؟ 1101 00:37:26,800 --> 00:37:28,600 أليس هذا سبباً كافياً لنقاتل من أجله؟ 1102 00:37:30,600 --> 00:37:33,100 أليس هذا سبباً كافياً لنموت من أجله؟ 1103 00:37:33,800 --> 00:37:35,900 الوقت - ثلاث دقائق - 1104 00:37:36,500 --> 00:37:37,200 وصلنا تقريبا 1105 00:37:56,000 --> 00:37:57,000 حان الوقت 1106 00:37:57,000 --> 00:37:58,100 ابحث عن الآخرين 1107 00:37:59,300 --> 00:38:01,600 وجدت (نيوبي) إنها في محطة الكهرباء 1108 00:38:01,600 --> 00:38:02,900 ماذا عن (سورين)؟ 1109 00:38:03,800 --> 00:38:06,100 ما زالوا بالداخل 1110 00:38:07,300 --> 00:38:08,300 لكنهم لا يتحرّكون 1111 00:38:32,400 --> 00:38:33,500 لنذهب 1112 00:38:36,200 --> 00:38:37,300 اتّصل (بنيو) ، الآن 1113 00:38:42,300 --> 00:38:43,900 فقدته ، لقد دخلوا الممر 1114 00:38:44,000 --> 00:38:45,200 ماذا حل بالشبكة الكهربائية؟ 1115 00:38:49,200 --> 00:38:52,700 كلّ شيء يعمل ، نظام الطوارئ يعيد وصل الطاقة 1116 00:38:58,100 --> 00:39:01,700 حالما يفتحون ذلك الباب 1117 00:39:02,900 --> 00:39:03,700 . . . كل شىء سينتهي 1118 00:39:04,600 --> 00:39:05,000 لن ينتهيَ الأمر هكذا 1119 00:39:07,400 --> 00:39:08,600 (ماذا؟ (ترينتي 1120 00:39:09,800 --> 00:39:13,000 لن أبقى هنا مكتوفة اليدين وهم بالداخل يموتون 1121 00:39:13,200 --> 00:39:14,800 ترينتي) إنها أقل من 5 دقائق) 1122 00:39:15,300 --> 00:39:17,700 في 5 دقائق سأدمر ذلك المبنى 1123 00:39:18,300 --> 00:39:20,200 لم يبق الكثير لنخسره؟ - هنا ، أنا هنا - 1124 00:39:23,000 --> 00:39:26,000 آسف، لكن هذا طريق مسدود 1125 00:39:28,000 --> 00:39:29,500 هذه أصعب عملية اقتحام قمت بها 1126 00:39:35,000 --> 00:39:38,200 هذه أقرب نقطة أستطيع إيصالك إليها من الأفضل أن تجدي طريقاً آخر 1127 00:39:53,000 --> 00:39:54,100 لقد دخلت 1128 00:39:54,200 --> 00:39:55,800 استمري بالتحرك 1129 00:39:56,500 --> 00:40:00,800 تبدو مندهشاً لرؤيتي مرة أخرى (سيد (أندرسون 1130 00:40:00,600 --> 00:40:05,400 ذلك هو الإختلاف بيننا كنت أنتظر وصولك 1131 00:40:04,800 --> 00:40:08,100 ماذا تريد (سميث)؟ ألم تعرف بعد؟ 1132 00:40:07,700 --> 00:40:11,600 مازلت تستعمل عضلاتك بشكل جيد ماعدا واحدة و هي الأهم؟ 1133 00:40:12,500 --> 00:40:14,500 أريد بالضبط ما تريده 1134 00:40:14,600 --> 00:40:16,300 أريد كلّ شيء 1135 00:40:16,600 --> 00:40:18,700 هل ذلك يتضمّن رصاصة من هذا المسدس؟ 1136 00:40:19,100 --> 00:40:23,200 هيا ، أطلق لكن هذه المرة لن تصيبني 1137 00:40:22,900 --> 00:40:24,500 لأن هناك العديد مني 1138 00:40:34,800 --> 00:40:37,300 ماذا يحدث هنا؟ 1139 00:40:38,700 --> 00:40:39,900 أعلى أيته السيدة الشابة 1140 00:40:48,100 --> 00:40:50,800 إذا كنت لا تستطيع هزيمتنا إذاً انضم إلينا 1141 00:40:53,200 --> 00:40:54,000 (مورفيوس) 1142 00:41:03,700 --> 00:41:04,800 "الدخول مسموح" 1143 00:41:05,600 --> 00:41:08,300 مازلت لا أراهم ، و لا أعرف ماذا يفعلون لكن مازال لديهم دقيقتين 1144 00:41:08,900 --> 00:41:10,900 "التحكم: تعطيل عُقَد الشبكة الكهربائية" 1145 00:41:12,500 --> 00:41:14,300 "خطأ: فشل نظام الطوارئ" 1146 00:41:20,000 --> 00:41:20,700 دقيقة واحدة 1147 00:41:28,500 --> 00:41:29,200 هيا 1148 00:41:30,100 --> 00:41:31,000 هيا 1149 00:41:32,200 --> 00:41:33,000 رجاء 1150 00:41:42,000 --> 00:41:43,100 اقتله 1151 00:41:50,500 --> 00:41:51,300 لقد دخلوا 1152 00:41:51,400 --> 00:41:52,200 لا أصدق ذلك 1153 00:42:05,900 --> 00:42:07,300 هذا مكتوب حدوثه 1154 00:42:07,800 --> 00:42:09,100 (مورفيوس) 1155 00:42:09,700 --> 00:42:12,800 سيأخذك هذا الباب إلى المنبع 1156 00:42:19,900 --> 00:42:21,600 ستعرف أيّ باب 1157 00:42:22,200 --> 00:42:23,500 (أسرع (نيو 1158 00:42:27,900 --> 00:42:30,400 ترينتي) ، هناك شخص) يقترب منك 1159 00:43:14,600 --> 00:43:15,800 (مرحباً (نيو 1160 00:43:16,200 --> 00:43:17,300 من أنت؟ 1161 00:43:17,600 --> 00:43:21,600 أنا المهندس "أنا صنعت "الماتريكس 1162 00:43:21,500 --> 00:43:23,000 كنت بانتظرك 1163 00:43:23,200 --> 00:43:26,500 لديك العديد من الأسئلة على الرغم من أن العملية قد غيرتك 1164 00:43:26,000 --> 00:43:29,200 أنت تبقى إنسان 1165 00:43:28,800 --> 00:43:31,900 ستفهم بعض أجوبتي ، و بعضها لا 1166 00:43:31,700 --> 00:43:35,900 بالطبع ، سيكون سؤالك الأول هو الأكثر صلة بالموضوع 1167 00:43:35,200 --> 00:43:38,800 و في نفس الوقت هو الأبعد 1168 00:43:38,400 --> 00:43:40,300 لماذا أنا هنا؟ 1169 00:43:40,500 --> 00:43:43,800 حياتك عبارة عن مجموع بواقي معادلة غير متزنة 1170 00:43:43,300 --> 00:43:46,400 (اضطراب متأصل في برمجة (الماتريكس 1171 00:43:46,300 --> 00:43:50,400 أنت في الحقيقة شاذ بالرغم من جهودي المخلصة 1172 00:43:49,700 --> 00:43:53,200 كان من المستحيل ازالتك و على العكس أصبحت ايقاعاً 1173 00:43:53,400 --> 00:43:55,100 لدقّة المعدلة الرياضية 1174 00:43:56,600 --> 00:44:03,100 (بالرغم من صعوبة منعك تحميلك الى (الماتريكس كان متوقعاً أنك لن تخضع للسيطرة 1175 00:44:02,400 --> 00:44:05,400 ذلك الذي جعلك تأتي الى هنا باصرار 1176 00:44:07,800 --> 00:44:09,500 لم تجب سؤالي 1177 00:44:09,500 --> 00:44:10,500 صحيح 1178 00:44:11,500 --> 00:44:14,900 مثير للاهتمام، لأنك كنت أسرع من الآخرين 1179 00:44:14,500 --> 00:44:16,200 آخرون؟ كم عددهم؟ 1180 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 الماتريكس أقدم مما تتصور 1181 00:44:19,200 --> 00:44:23,400 أفضل احصاء عمرها على أساس الايقاعات الطارئة التي تحدث 1182 00:44:22,900 --> 00:44:25,000 في هذه الحالة هذه هي النسخة السادسة 1183 00:44:24,800 --> 00:44:26,200 خمسة ، واحد ، إثنان ، أربعة 1184 00:44:27,200 --> 00:44:28,800 هناك فقط تفسيران ممكنان 1185 00:44:30,000 --> 00:44:31,100 لماذا لم يخبرني أحد؟ 1186 00:44:31,900 --> 00:44:33,500 لأنه لا أحد يعرف؟ 1187 00:44:33,500 --> 00:44:34,900 في الحقيقة 1188 00:44:35,700 --> 00:44:38,700 بدون شك ، لقد مَضَيتَ تكتشف الايقاع بانتظام 1189 00:44:38,300 --> 00:44:41,700 تخلق تقلّبات حتى في المعادلات البسيطة 1190 00:44:41,500 --> 00:44:45,100 !لا تستطيعون السيطرة عليّ !!سأكسر وجهك! ستموت 1191 00:44:44,700 --> 00:44:48,800 أستطيع قول ما يريد أنت لا تستطيع وضعي تحت السيطرة 1192 00:44:50,400 --> 00:44:51,900 الاختيار 1193 00:44:52,200 --> 00:44:53,700 المشكلة هي الإختيار 1194 00:45:12,200 --> 00:45:16,000 الماتريكس الأولى التي صمّمتها كانت بالفعل كاملة ، كانت عملاً فنياً 1195 00:45:15,500 --> 00:45:16,900 لا أخطاء ، سامية 1196 00:45:17,100 --> 00:45:20,300 تماماً كفشلها الضخم 1197 00:45:20,700 --> 00:45:26,200 كان سبب فشلها هو النقص الكامن في البشر 1198 00:45:26,100 --> 00:45:28,500 لذا قمت بإعادت تصميمها معتمداً على تاريخكم 1199 00:45:28,500 --> 00:45:32,400 لكي تتناسب بإحكام مع التقلبات المتأصلة في البشر 1200 00:45:32,500 --> 00:45:35,400 مرة أخرى أحبطت بسبب الفشل 1201 00:45:37,100 --> 00:45:41,300 منذ ذلك الحين أدركت أنّ الجواب يكمن في الحاجة الى عقل أبسط 1202 00:45:40,600 --> 00:45:45,400 أو ربّما عقل لا يطمح الى الكمال 1203 00:45:46,500 --> 00:45:49,400 ثم عثرت بعدها على الحل 1204 00:45:49,000 --> 00:45:50,600 برنامج بديهي 1205 00:45:50,700 --> 00:45:55,000 برنامج أَوَّلي للتحري عن سمات الانسان ومعرفة اختياراته مسبقاً 1206 00:45:54,700 --> 00:45:59,900 (إذا كنت أنا والد (الماتريكس فهي بدون الشكّ أمها 1207 00:45:59,900 --> 00:46:01,200 (العرافة) 1208 00:46:00,900 --> 00:46:01,900 رجاء 1209 00:46:02,600 --> 00:46:05,800 كما قلت فقد ساهمت بحل حوالي 99% من المشاكل 1210 00:46:05,300 --> 00:46:08,500 التجربة أثبتت أن البشر سيتقبلون البرنامج إذا مُنِحوا فرصة الاختيار 1211 00:46:08,000 --> 00:46:11,900 حتى إذا سُجلوا أنهم قادرون على الاختيار في مستوى اللاوعي 1212 00:46:12,200 --> 00:46:15,800 بالرغم من نجاح هذا الحل إلا أنه فَشِلَ تماماً 1213 00:46:15,200 --> 00:46:18,600 صنع هذا البرنامج جعل نظام الايقاع يسير بشكل متناقض 1214 00:46:18,100 --> 00:46:21,500 و تُرِكتَ بدون إشراف حتى أصبحت تهدد النظام 1215 00:46:21,100 --> 00:46:24,100 أما الذين رفضهم البرنامج على الرغم من أنهم قِلَّة 1216 00:46:23,700 --> 00:46:28,800 تُرِكوا بدون إشراف ، و هم يشكّلون إحتمالاً متزايداً لحدوث كارثة 1217 00:46:28,700 --> 00:46:30,000 (هذا بالنسبة (لزايون 1218 00:46:30,400 --> 00:46:34,000 (أنت هنا لأن (زايون ستدمر قريباً 1219 00:46:33,600 --> 00:46:37,900 و سيباد أي كائن حي يعيش فيها 1220 00:46:37,400 --> 00:46:38,900 أكاذيب - !أكاذيب - 1221 00:46:38,700 --> 00:46:41,300 الإنكار هو السائد لدى البشر 1222 00:46:41,400 --> 00:46:47,500 لا تقلق فهذه هي المرة السادسة التي تُدَمَّر فيها 1223 00:46:47,000 --> 00:46:50,900 و نحن أصبحنا متخصصين في هذا 1224 00:47:01,300 --> 00:47:05,600 الآن ، مهمة المنقذ هي أن يعود الى المنبع ليسمح بنشر مُؤَقت 1225 00:47:04,900 --> 00:47:08,800 للشيفرة التي أخذتها ، ثم يتم ادخالها الى البرنامج الأساسي 1226 00:47:08,500 --> 00:47:15,200 بعد ذلك يجب أن تختار 23 شخصاً: 16 إمرأة (و 7 رجال ، لإعادة بناء (زايون 1227 00:47:14,600 --> 00:47:19,000 إذا فشلت في إكمال هذه العملية سيكون معنى ذلك إنهيار كامل للنظام 1228 00:47:18,300 --> 00:47:21,100 و سيقتل كلّ أولئك المتصلين بالماتريكس 1229 00:47:20,800 --> 00:47:27,600 (وسيضاف إلى دمار (زايون زوال الجنس البشري 1230 00:47:26,700 --> 00:47:29,100 لن تسمح بحدوث ذلك لست قادراً على ذلك 1231 00:47:28,800 --> 00:47:30,300 تحتاج للبشر كي تعيش 1232 00:47:30,900 --> 00:47:34,500 لقد تم تجهيزك لتتقبل ذلك 1233 00:47:34,200 --> 00:47:37,400 على أي حال ، السؤال المناسب هنا هو إذا كنت غير مستعد 1234 00:47:36,900 --> 00:47:40,200 لتحمل مسؤولية موت كلّ إنسان في هذا العالم 1235 00:47:44,900 --> 00:47:47,300 ممتع قراءة ردود أفعالك 1236 00:47:48,200 --> 00:47:52,300 أسلافك الخمسة اعتمدوا الأمر بوعظ مشابه 1237 00:47:51,700 --> 00:47:56,900 التعبير المحتمل الذي يشير الى خلق تناقضات عميقة في بقية بني جنسك 1238 00:47:56,300 --> 00:47:58,500 هذا يسهل وظيفة المنقذ 1239 00:47:58,500 --> 00:48:03,800 الآخرون مروا بتجربة عادية جداً أما أنت فقد جربت أمراً آخر 1240 00:48:03,300 --> 00:48:05,900 إنه الحب 1241 00:48:06,200 --> 00:48:08,100 (ترينتي) 1242 00:48:10,100 --> 00:48:14,400 لقد دخلت (الماتريكس) لتنقذ حياتك على حساب حياتها 1243 00:48:14,100 --> 00:48:14,900 لا 1244 00:48:15,500 --> 00:48:18,300 الأمر الذي يأخذنا الى الحقيقة 1245 00:48:18,000 --> 00:48:25,700 حيث يظهر ذلك العيب المتأصل 1246 00:48:25,300 --> 00:48:30,400 هناك بابين ، الأيمين سيأخذك (الى المنبع و إنقاذ (زايون 1247 00:48:30,000 --> 00:48:35,200 (الأيسر سيعيدك الى (الماتريكس الى (ترينتي) و زوال الجنس البشري 1248 00:48:35,400 --> 00:48:38,600 كما قُلتَ من قبل المشكلة هي الاختيار 1249 00:48:39,400 --> 00:48:42,100 لكنّنا نعرف مسبقاً ماذا ستفعل؟ 1250 00:48:42,300 --> 00:48:44,600 يمكنني رؤية سلسلة التفاعلات 1251 00:48:44,500 --> 00:48:48,300 المواد الكيميائية تتسبب في خلق العواطف 1252 00:48:47,700 --> 00:48:50,800 التي هي مصمّمة خصيصاً لسحق المنطق والسبب 1253 00:48:51,200 --> 00:48:54,700 العاطفة التي تعميك عن :الحقيقة البسيطة والواضحة و هي 1254 00:48:54,700 --> 00:48:59,400 أنها سوف تموت وليس هناك أي شيء تستطيع فعلة لمنع ذلك 1255 00:49:04,100 --> 00:49:07,300 الأمل إنه أكثر المشاعرالبشرية خداعاً 1256 00:49:06,800 --> 00:49:11,300 إنه مصدر قوتكم و ضعفكم 1257 00:49:11,400 --> 00:49:15,400 إذا كنت في مكانك ، فسآمل أن لا نلتقي مجددأ 1258 00:49:15,100 --> 00:49:16,100 لن نلتقي 1259 00:49:22,500 --> 00:49:23,900 الوضع خطر ، سيدي 1260 00:49:24,700 --> 00:49:25,400 لا 1261 00:50:15,700 --> 00:50:16,700 ماذا هذا؟ 1262 00:50:16,600 --> 00:50:19,700 إنه أسرع شيء رأيته في حياتي 1263 00:51:01,300 --> 00:51:02,700 لقد أمسكها 1264 00:51:14,500 --> 00:51:17,300 نيو) كان لابد من ذلك) - أعرف - 1265 00:51:22,000 --> 00:51:23,600 الرصاصة ما زالت بالداخل 1266 00:51:33,300 --> 00:51:37,700 ترينتي) لا تتركيني الآن) 1267 00:51:52,800 --> 00:51:53,700 (ترينتي) 1268 00:52:02,900 --> 00:52:03,700 (ترينتي) 1269 00:52:04,600 --> 00:52:06,000 أعرف أنه يمكنك سماعي 1270 00:52:07,400 --> 00:52:10,100 ... لن أسمح بذلك ... لا أقدر 1271 00:52:09,900 --> 00:52:13,000 أحبك 1272 00:52:37,700 --> 00:52:38,700 غير معقول 1273 00:52:42,000 --> 00:52:43,900 لا يمكن 1274 00:52:57,000 --> 00:52:58,200 لا أفهم 1275 00:52:59,100 --> 00:53:01,200 كلّ الأمور سارت كما يُفتَرَض 1276 00:53:02,300 --> 00:53:05,600 عندما يصل المنقذ للمنبع يجب أن تنتهي الحرب 1277 00:53:05,700 --> 00:53:08,000 بقي 24 ساعة - ماذا؟ - 1278 00:53:08,700 --> 00:53:12,800 إذا لم نفعل شيئاً خلال (الـ 24 ساعة ستدمر (زايون 1279 00:53:13,300 --> 00:53:14,800 ماذا؟ - كيف تعرف ذلك؟ - 1280 00:53:15,000 --> 00:53:17,000 لقد أخبرني بذلك - من الذي أخبرك؟ - 1281 00:53:18,200 --> 00:53:19,800 لا يهمّ 1282 00:53:20,300 --> 00:53:23,100 لقد صدقته - ... هذا مستحيل ، النبوءة تقول - 1283 00:53:23,200 --> 00:53:28,500 مورفيوس) النبوءة كانت أُكذوبة) 1284 00:53:30,700 --> 00:53:33,000 المنقذ لم يُخلَق لِيُنهِيَ أي شيء 1285 00:53:34,000 --> 00:53:35,800 إنها طريقة أخرى للسيطرة 1286 00:53:36,600 --> 00:53:38,700 لا أصدق ذلك 1287 00:53:40,500 --> 00:53:42,000 لكنك قلتها بنفسك 1288 00:53:43,000 --> 00:53:45,300 كيف يمكن أن تتحقق النبوءة و الحرب لم تنته بعد؟ 1289 00:53:53,000 --> 00:53:53,900 آسف 1290 00:53:55,700 --> 00:53:57,500 أعرف أنه من الصعب عليكم ... تصديق ذلك، لكن 1291 00:53:59,200 --> 00:54:00,800 أقسم لكم ، تلك هي الحقيقة 1292 00:54:05,400 --> 00:54:06,800 ماذا سنفعل؟ 1293 00:54:07,400 --> 00:54:08,400 لا أعرف 1294 00:54:10,600 --> 00:54:11,500 لا 1295 00:54:21,400 --> 00:54:22,500 ماذا يفعلون؟ 1296 00:54:23,100 --> 00:54:25,100 إنهم على وشك الوصول الى المجال الكهرومغناطيسي للسفينة 1297 00:54:25,100 --> 00:54:26,200 إنها قنبلة 1298 00:54:27,600 --> 00:54:29,500 يجب أن نخرج من هنا ، الآن 1299 00:55:06,300 --> 00:55:07,900 حَلُمتُ حُلُماً 1300 00:55:11,100 --> 00:55:13,300 لكن الآن ، أحلامي اختفت 1301 00:55:25,200 --> 00:55:26,500 ها هم ، لقد وصلوا 1302 00:55:28,100 --> 00:55:29,100 (هيا (مورفيوس 1303 00:55:31,400 --> 00:55:33,200 لن ننجح - يجب أن نحاول - 1304 00:55:41,800 --> 00:55:44,400 لنذهب - هناك شيء مختلف - 1305 00:55:45,200 --> 00:55:46,000 ما هو؟ 1306 00:55:47,800 --> 00:55:49,000 أستطيع أن أشعر بهم 1307 00:56:20,000 --> 00:56:20,800 ماذا حدث؟ 1308 00:56:21,600 --> 00:56:22,500 لا أعرفه 1309 00:56:28,800 --> 00:56:29,800 هنا القيادة 1310 00:56:42,500 --> 00:56:44,000 إنه في غيبوبة 1311 00:56:44,800 --> 00:56:47,400 لكن الوظائف الحيوية مستقرّة 1312 00:56:48,500 --> 00:56:49,700 ما عنكِ؟ 1313 00:56:50,700 --> 00:56:52,200 أنا بخير 1314 00:56:53,300 --> 00:56:57,200 يجب أن تستريحي - لا، سأبقى معه - 1315 00:57:04,500 --> 00:57:10,600 لوك) كان على حق ، قال أنّ الآلات ستقطع) (الخطوط الرئيسية داخل وخارج (زايون 1316 00:57:10,900 --> 00:57:13,100 و أن الهجوم المضاد سيفاجئُهم 1317 00:57:13,500 --> 00:57:16,900 بدى الأمر جيّداً ، إعتَقَدّت بأنه لدينا فرصة 1318 00:57:17,400 --> 00:57:19,500 إلى أن أفسد شخصٌ ما الأمر 1319 00:57:19,500 --> 00:57:21,500 و تم تعطيل النظام الكهرومغناطيسي قبل أن نأخذ مواقعنا 1320 00:57:22,600 --> 00:57:24,500 خمس سفن دمرت على الفور 1321 00:57:25,300 --> 00:57:29,500 عندما دخلت الآلات لم تكن معركة ، كانت مذبحة 1322 00:57:29,900 --> 00:57:32,000 إنه حادث مفاجئ نوع من الإبادة 1323 00:57:33,000 --> 00:57:35,200 لا أحد يعرف - بعض الأشخاص يعرفون - 1324 00:57:35,700 --> 00:57:36,400 من؟ 1325 00:57:37,100 --> 00:57:41,400 عندما انتهت الآلات عادت للحفر مرة أخرى 1326 00:57:41,400 --> 00:57:43,900 بحثوا بسرعة عن ناجين 1327 00:57:43,900 --> 00:57:45,000 هل وجدوا أحداً؟ 1328 00:57:46,700 --> 00:57:47,900 فقط واحد 1329 00:58:03,000 --> 00:58:05,000 يتبع 1330 00:58:06,000 --> 00:58:12,000 ترجمة : محمد فاتح MohamedFateh2002@hotmail.com