1 00:00:54,470 --> 00:00:56,930 Hot town, summer in the city. 2 00:00:56,930 --> 00:00:59,350 Back of my neck gettin' dirt and gritty. 3 00:00:59,390 --> 00:01:01,260 Been down. Isn't it a pity? 4 00:01:01,310 --> 00:01:03,770 Doesn't seem to be a shadow in the city. 5 00:01:03,770 --> 00:01:05,560 All around, people lookin' half-dead... 6 00:01:05,600 --> 00:01:09,060 walkin' on the sidewalk hotter than a match head. 7 00:01:09,110 --> 00:01:11,320 But at night, it's a different world. 8 00:01:11,360 --> 00:01:13,110 Goin' out to find a girl. 9 00:01:13,150 --> 00:01:15,360 Come on, come on, and dance all night. 10 00:01:15,400 --> 00:01:17,110 Despite the heat it'll be all right. 11 00:01:17,160 --> 00:01:18,950 And, babe, don't you know it's a pity? 12 00:01:18,990 --> 00:01:21,450 The days can't be like the nights... 13 00:01:21,490 --> 00:01:23,540 in the summer in the city. 14 00:01:23,580 --> 00:01:26,040 In the summer in the city. 15 00:01:26,080 --> 00:01:28,040 Cool town, meetin' in the city. 16 00:01:28,080 --> 00:01:30,290 Dressed so fine and lookin' so pretty. 17 00:01:30,340 --> 00:01:32,460 Cool cat lookin' for a kitty. 18 00:01:32,500 --> 00:01:34,710 Gonna look in every corner of the city... 19 00:01:34,760 --> 00:01:37,220 till I'm wheezin' like a bus stop, runnin'-- 20 00:01:54,360 --> 00:01:56,320 Alan, tűzszerészek, speciális osztag ... 21 00:01:56,320 --> 00:01:59,240 rendőrség, és az FBI. 22 00:01:59,280 --> 00:02:00,990 Jergensen közlegény, Te, Palmer... 23 00:02:01,030 --> 00:02:02,990 nyomás a St. John's klinikára... 24 00:02:03,030 --> 00:02:06,040 arra az esetre, ha nem tudunk bemenni az utca felől. 25 00:02:06,080 --> 00:02:08,420 Kramer, keressen városi mérnököket. 26 00:02:08,460 --> 00:02:10,420 Nekem most egy fontos Jelentést kell írnom. 27 00:02:10,460 --> 00:02:11,580 Bonwit Teller. 28 00:02:11,630 --> 00:02:13,630 Ki a fene akar felrobbantani egy supermarketet? 29 00:02:15,630 --> 00:02:18,050 Connie, gyűjtsd be a szemtanukat. 30 00:02:18,090 --> 00:02:19,300 Ricky, te és Joe... 31 00:02:19,340 --> 00:02:22,180 állítsatok kordont oda.... 32 00:02:22,220 --> 00:02:25,220 és ne engedjétek be az izgága TV-seket. 33 00:02:25,220 --> 00:02:26,220 Nyomozó úr, telefon. 34 00:02:26,220 --> 00:02:27,730 Most nem ! Benson, a közlekedést! 35 00:02:27,730 --> 00:02:30,190 Zárasd le az Ötödik Sugárutat 3 óráig... 36 00:02:30,190 --> 00:02:32,690 különben akkora dugók lesznek hogy csak na. 37 00:02:32,730 --> 00:02:35,860 Walter, azt hiszem jobb ha beszel vele. 38 00:02:39,400 --> 00:02:41,450 Bűnügyi osztály. Cobb nyomozó. 39 00:02:41,490 --> 00:02:44,700 "Simon azt mondja a zöldségesnek Útban a piac felé..." 40 00:02:44,740 --> 00:02:48,460 "Add csak ide a pitéd vagy az arcodba tömöm." 41 00:02:48,500 --> 00:02:52,080 Bonwit csak meg akart róla Győződni, hogy figyelek. 42 00:02:52,880 --> 00:02:55,420 Van itt egy nyomozó akit McClane hívnak? 43 00:02:56,090 --> 00:02:57,710 Őt felfüggesztették. 44 00:02:57,760 --> 00:02:59,720 Nem, Walter. Nem. 45 00:02:59,760 --> 00:03:00,720 Mára ez nem érvényes. 46 00:03:00,760 --> 00:03:02,180 Ki fene ez? 47 00:03:02,220 --> 00:03:03,680 Hívj Simonnak. 48 00:03:03,720 --> 00:03:05,180 Mit akarsz? 49 00:03:05,220 --> 00:03:07,180 Játszani akarok. 50 00:03:07,220 --> 00:03:08,680 Na és miféle játékot? 51 00:03:08,730 --> 00:03:10,730 Simon azt mondja. 52 00:03:11,730 --> 00:03:14,190 Simon fogja McClane-nek megmondani hogy mit csináljon... 53 00:03:14,230 --> 00:03:17,360 és McClane parancsnok majd meg is teszi. 54 00:03:17,400 --> 00:03:20,360 Az ellenkezés büntetéssel jár. 55 00:03:21,240 --> 00:03:22,700 Miféle büntetéssel? 56 00:03:22,740 --> 00:03:26,080 Még egy ilyen nagy robbanással. 57 00:03:28,750 --> 00:03:32,040 Mire akarod McClane-t rávenni? 58 00:03:32,080 --> 00:03:33,710 Simon azt mondja McClane nyomozónak... 59 00:03:33,750 --> 00:03:37,210 menjen a 138th Street sarkára Amsterdamba... 60 00:03:37,250 --> 00:03:39,710 amely Harlemben van, ha nem tévedek. 61 00:03:39,760 --> 00:03:43,390 Kowalski! Lambert! Nem tudjátok hol találom McClane-t? 62 00:03:43,430 --> 00:03:46,180 Azt hiszem nem a templomban fogod Öt megtalálni. 63 00:03:46,220 --> 00:03:48,770 Kerítsd elő a föld alól is ... 64 00:03:49,600 --> 00:03:51,310 és hozd ide. 65 00:04:02,610 --> 00:04:03,910 John. 66 00:04:05,820 --> 00:04:07,080 Köszönöm. 67 00:04:13,790 --> 00:04:15,500 Adj még egy kicsit. 68 00:04:18,000 --> 00:04:21,050 Jézusom, John. Baromi szarul nézel ki. 69 00:04:25,340 --> 00:04:28,300 Hol hagytuk abba a listát? 70 00:04:28,350 --> 00:04:31,770 Három gyilkosságunk volt Redhookban az elmúlt két éjjel. 71 00:04:31,810 --> 00:04:34,140 Állítsd rá Minert és Genettit. 72 00:04:34,190 --> 00:04:36,150 A nagyfőnök jelentést vár. 73 00:04:36,190 --> 00:04:38,360 14 dömpert elloptak... 74 00:04:38,400 --> 00:04:40,780 a Staten Islandi parkolóból. 75 00:04:40,820 --> 00:04:42,780 14-et ? Te jó ég! 76 00:04:42,820 --> 00:04:44,780 Csak nem építési vállalkozást nyitnak ? 77 00:04:44,820 --> 00:04:48,030 John és én majd kifüstöljük. 78 00:04:49,830 --> 00:04:51,410 Biztosítás. 79 00:04:52,410 --> 00:04:54,750 A dömperek már biztos nincsenek Californiában. 80 00:04:55,750 --> 00:04:57,710 A boltos is benne van 81 00:04:57,750 --> 00:05:00,800 Emlékszel ? Jersay-ben már volt egy ilyen esetünk 82 00:05:00,840 --> 00:05:01,920 Hátha Kelly meg tudja csinálni. 83 00:05:03,720 --> 00:05:06,300 Hé, mik voltak a tegnapi lottó számok ? 84 00:05:06,340 --> 00:05:08,300 4-6-6-7. 85 00:05:09,760 --> 00:05:11,680 Te még hiszel a szerencsédben Rick? 86 00:05:11,720 --> 00:05:13,730 Persze. 87 00:05:13,770 --> 00:05:16,060 69-91 minden héten. 88 00:05:16,690 --> 00:05:19,020 6-9-91. Szerencse számom. 89 00:05:19,060 --> 00:05:21,320 Minden zsaru a jelvényével játszik. 90 00:05:21,360 --> 00:05:23,440 Hogy vannak a gyerekek ,John? 91 00:05:25,280 --> 00:05:27,740 Jól vannak. 92 00:05:27,780 --> 00:05:29,700 Beszéltél Hollyval? 93 00:05:32,790 --> 00:05:34,870 Nem, nem beszéltem Hollyval. 94 00:05:34,910 --> 00:05:36,710 Jöjjön csak felügyelő úr. 95 00:05:38,210 --> 00:05:40,710 Meleg van, vagy csak halálra rémültem ? 96 00:05:40,710 --> 00:05:42,710 Bízz a fegyveredben! 97 00:05:43,550 --> 00:05:45,380 Ez jó. 98 00:05:53,060 --> 00:05:56,310 Te vagy az első nő Holly óta aki engem így lát. 99 00:05:56,350 --> 00:05:57,520 ezt értékelem. 100 00:05:58,600 --> 00:06:01,060 Tudom, ő is 101 00:06:04,070 --> 00:06:07,570 Na szóval , hol lehetnek ? 102 00:06:10,740 --> 00:06:13,870 Visszavonulunk a 128dik Utcába. 103 00:06:13,910 --> 00:06:15,080 Ml? 104 00:06:16,250 --> 00:06:18,710 Tíz blokkra? Te hülyéskedsz? 105 00:06:19,540 --> 00:06:21,170 Oh, ember. Ez óriási. 106 00:06:21,210 --> 00:06:23,550 Walter, mit jelentsen ez? 107 00:06:23,590 --> 00:06:26,670 Ha nem csináljuk amit mond, ő ismét robbantani fog. 108 00:06:26,720 --> 00:06:27,840 Miért én? 109 00:06:27,880 --> 00:06:31,050 Fogalmam sincs. ő azt mondta Te legyél. 110 00:06:33,050 --> 00:06:35,220 Jó tudni, hogy szükség van rám. 111 00:06:35,270 --> 00:06:36,850 Frankly, John-- 112 00:06:36,890 --> 00:06:39,690 Mi van veled és Hollyval, huh? 113 00:06:40,730 --> 00:06:44,230 Te és Simon felborítjátok a tervet. 114 00:06:47,280 --> 00:06:48,450 OK. 115 00:06:58,910 --> 00:07:01,750 15 perc múlva itt vagyunk és felveszünk titeket. 116 00:07:01,750 --> 00:07:05,090 4-re már halott vagyok! 117 00:07:05,670 --> 00:07:07,550 Menjünk, Billy! 118 00:07:59,890 --> 00:08:01,560 Gyere ezt nézd meg ! 119 00:08:02,640 --> 00:08:05,650 Tíz perccel múlt tíz. Miért nem vagy a suliban? 120 00:08:05,650 --> 00:08:07,110 Tony el akarja adni ezt. 121 00:08:10,650 --> 00:08:12,780 Egy kukában találta. 122 00:08:12,820 --> 00:08:15,030 Ha ő tovább fog lopkodni, egyszer őt találják egy kukában. 123 00:08:15,070 --> 00:08:18,160 Nem lopta. A nagybátyja adta neki. 124 00:08:18,200 --> 00:08:21,330 Mm-hmm. Add ide azt az újságot. 125 00:08:24,000 --> 00:08:25,630 Soha ne hagyd, hogy kihasználjanak. 126 00:08:25,670 --> 00:08:28,130 Te lopott holmival mászkálsz 127 00:08:28,170 --> 00:08:30,050 ha elkapnak bajban leszel... 128 00:08:30,090 --> 00:08:31,970 mert ő visszautasít mindent. 129 00:08:32,010 --> 00:08:35,890 Azt akarod, hogy vigyük vissza Tonyhoz ? 130 00:08:35,930 --> 00:08:38,640 Nem. Én viszem vissza Tonynak... 131 00:08:38,680 --> 00:08:40,310 egy üzenettel. 132 00:08:40,350 --> 00:08:42,310 Na most hová mész? 133 00:08:42,350 --> 00:08:43,690 Suliba. 134 00:08:43,730 --> 00:08:44,980 -Miért? -Hogy okos legyek. 135 00:08:45,020 --> 00:08:47,150 -Miért? -Hogy egyetemre mehessek. 136 00:08:47,190 --> 00:08:49,480 -És ez miért fontos? -Hogy respektáljanak. 137 00:08:49,520 --> 00:08:51,530 Respektáljanak. És kik a rossz fickók? 138 00:08:51,530 --> 00:08:54,150 -Akik drogot árulnak. -Akiknek pisztolyuk van. 139 00:08:54,200 --> 00:08:56,320 -És kik a jó fickók ? -Mi vagyunk a jó fickók. 140 00:08:56,360 --> 00:08:58,450 -Szóval ki segít nekünk? -Senki. 141 00:08:58,490 --> 00:09:00,830 -És ki fog neked segíteni? -Mi fogunk magunkon segíteni. 142 00:09:00,870 --> 00:09:03,620 -És kik ne segítsenek rajtunk? -A Fehérek. 143 00:09:03,660 --> 00:09:05,120 Na azért. 144 00:09:06,000 --> 00:09:08,340 Na nyomás suliba. 145 00:09:13,510 --> 00:09:14,720 Nagybátyó, gyere nézd ezt. 146 00:09:14,760 --> 00:09:15,930 Mi van? 147 00:09:15,970 --> 00:09:17,840 Egy fehér ember van az utcán. 148 00:09:17,890 --> 00:09:19,010 Láttam már egy párat. 149 00:09:19,050 --> 00:09:21,010 De ilyet nem. 150 00:09:30,690 --> 00:09:33,650 Hívd a 911-et. Mondd a rendőröknek hogy jöjjenek gyorsan. 151 00:09:33,690 --> 00:09:35,150 Valakit meg akarnak ölni. 152 00:09:36,530 --> 00:09:38,660 És told a segged a suliba érted ? 153 00:09:38,700 --> 00:09:39,820 Rendben. 154 00:09:39,870 --> 00:09:40,990 Na azért. 155 00:09:45,540 --> 00:09:47,670 Maradj hátra. 156 00:10:05,730 --> 00:10:07,060 Jó reggelt. 157 00:10:08,560 --> 00:10:09,850 Jó reggelt. 158 00:10:09,900 --> 00:10:13,530 Szép napunk van nem igaz ? Jól van uram ? 159 00:10:13,570 --> 00:10:15,530 Ne vegye zaklatásnak... 160 00:10:15,570 --> 00:10:17,700 de egy fehér ember van Harlemben... 161 00:10:17,740 --> 00:10:20,370 és az van rá írva, "Utálom a niggereket..." 162 00:10:20,410 --> 00:10:22,200 vagy komplett elmebajos... 163 00:10:22,240 --> 00:10:25,040 van valamiben sántikál. 164 00:10:25,080 --> 00:10:27,040 Hé, hozzád beszélek! 165 00:10:27,080 --> 00:10:30,380 10 másodperced van arra hogy eltűnj... 166 00:10:30,420 --> 00:10:33,840 vagy azok a srácok kicsinálnak 167 00:10:33,920 --> 00:10:36,880 Nagyon rossz napod lesz.. 168 00:10:36,920 --> 00:10:38,880 Aha, na mesélj csak. 169 00:10:40,260 --> 00:10:42,180 Rendőrségi ügy. a biztonságod miatt-- 170 00:10:42,220 --> 00:10:43,890 Na szépen vagyunk Rendőrségi ügy. 171 00:10:43,930 --> 00:10:47,390 Azt javaslom bújj el az üzletemben amíg kijönnek a zsaruk. 172 00:10:47,430 --> 00:10:49,230 Mi a fene?! 173 00:10:50,770 --> 00:10:52,610 Oh baszd meg. 174 00:11:00,280 --> 00:11:02,660 -Figyelj, rendőrnyomozó vagyok. -Micsoda? 175 00:11:02,700 --> 00:11:04,160 Valaki robbantott BonwitTeller's-ben. 176 00:11:04,200 --> 00:11:05,740 -Hallottátok? -Igen. 177 00:11:05,790 --> 00:11:07,910 Ez a seggfej ezt mondta vagy engedelmeskedünk... 178 00:11:07,950 --> 00:11:09,870 vagy újra robbant. 179 00:11:09,910 --> 00:11:11,040 Bassza meg! Bassza meg! 180 00:11:11,080 --> 00:11:13,340 Van egy pisztolyom. Menj át a túloldalra. 181 00:11:13,380 --> 00:11:15,500 Imádkozz... 182 00:11:15,550 --> 00:11:16,670 Imádkozz... 183 00:11:16,710 --> 00:11:18,970 Hé, Zeusz. Ez a barátod? 184 00:11:19,010 --> 00:11:21,510 Úgy néz ki, mintha a barátom volna ? 185 00:11:21,550 --> 00:11:24,350 Mintha a korházból szökött volna... 186 00:11:24,390 --> 00:11:26,010 mint a Bellevue? 187 00:11:29,730 --> 00:11:31,390 Én... 188 00:11:32,400 --> 00:11:34,440 az istenem hangja. 189 00:11:34,480 --> 00:11:35,650 És az isten... 190 00:11:35,690 --> 00:11:38,110 Mondta is hogy nagyon fáj a fejem... 191 00:11:38,150 --> 00:11:39,280 e nem hitt nekem. 192 00:11:39,320 --> 00:11:40,700 Pedig nagyon fáj a fejem... 193 00:11:40,740 --> 00:11:43,030 Nagyon fáj a fejem! A fejem már... 194 00:11:43,070 --> 00:11:44,570 Fogd be a pofád! 195 00:11:45,740 --> 00:11:47,790 Nagyon nagyot hibáztál. 196 00:11:47,830 --> 00:11:49,200 Seggfejkém. 197 00:11:49,250 --> 00:11:51,210 Ha ha ha! Ha ha! 198 00:11:51,250 --> 00:11:52,540 Kiverjük a szart belőled. 199 00:11:52,580 --> 00:11:54,210 Fellas, fellas! 200 00:11:54,250 --> 00:11:58,130 Srácok ez itt gyűlöli a niggereket. Mit csináljunk vele? 201 00:11:58,170 --> 00:12:00,130 Várjatok, várjatok! 202 00:12:00,170 --> 00:12:01,550 Oh baszd meg! 203 00:12:06,260 --> 00:12:08,390 -Vissza! Vissza! -Hé, Zeusz... 204 00:12:08,430 --> 00:12:11,690 Húzzatok már hátrébb! 205 00:12:13,190 --> 00:12:14,480 Gyerünk innen. 206 00:12:14,520 --> 00:12:16,480 Tűnjünk el mielőbb! 207 00:12:17,940 --> 00:12:20,110 Állítsd meg a taxit állítsd már meg! 208 00:12:20,150 --> 00:12:21,650 Ne lőjön! 209 00:12:21,700 --> 00:12:24,160 Kifelé! Gyerünk kifelé! 210 00:12:24,200 --> 00:12:25,700 Nem mondjam kétszer! 211 00:12:25,700 --> 00:12:28,490 Nem akarom de megteszem. Tudod, hogy megteszem. 212 00:12:28,540 --> 00:12:31,250 Pucoljunk már innen! 213 00:12:31,290 --> 00:12:32,710 Vezess! Vezess már! 214 00:12:34,040 --> 00:12:35,670 Ne állj meg ! Csak vezess! 215 00:12:35,710 --> 00:12:37,210 Menj át a piroson! 216 00:12:37,210 --> 00:12:38,710 Hé, jobban nem megy. 217 00:12:38,710 --> 00:12:41,010 Tedd el a pénzt. Nem vagyunk bűnözők. 218 00:12:41,050 --> 00:12:42,880 Ne állj meg a pirosnál. Vezess. 219 00:12:42,880 --> 00:12:44,220 Ahogy mondod főnök. 220 00:12:44,220 --> 00:12:46,220 -Bassza meg! -Jobban nem megy? 221 00:12:46,220 --> 00:12:49,220 -Mit tudom én? -Tapadj rá. 222 00:12:49,220 --> 00:12:50,930 -Oh az istenit! -Basszus! 223 00:12:52,060 --> 00:12:53,390 Jézus, nem igaz? 224 00:12:53,390 --> 00:12:55,900 -John McClane. Tartozom neked. -azt meg is hiszem! 225 00:12:55,940 --> 00:12:58,110 Szét fogják verni az üzletem 226 00:12:58,150 --> 00:12:59,270 Ne olyan hevesen, Jézus. 227 00:12:59,320 --> 00:13:01,780 Ne olyan hevesen? Belekevertél!! Ti fehérek... 228 00:13:01,780 --> 00:13:03,150 Jézus, sajnálom 229 00:13:03,190 --> 00:13:05,660 Miért hívsz Jézusnak? Puerto Ricoinak nézek ki? 230 00:13:05,700 --> 00:13:07,320 Azok a fickók hívtak Jézusnak. 231 00:13:07,370 --> 00:13:09,330 Nem azt mondták Jézus. hanem azt hogy "Hé, Zeusz." 232 00:13:09,370 --> 00:13:11,160 Zeusznak hívnak. 233 00:13:11,200 --> 00:13:12,330 Zeusz? 234 00:13:12,370 --> 00:13:14,660 Mint Apolló apja, Olympus hegy... 235 00:13:14,710 --> 00:13:15,830 ne bassz már ki velem... 236 00:13:15,870 --> 00:13:18,340 Nyughass már Zeusz! 237 00:13:18,380 --> 00:13:20,050 Valami bajod van vele? 238 00:13:20,710 --> 00:13:23,510 Nem. Semmi bajom vele. 239 00:13:23,550 --> 00:13:25,180 Belváros. Rendőrség. 240 00:13:25,220 --> 00:13:27,550 Oh, ho. Ez óriási. 241 00:13:31,470 --> 00:13:34,180 Collar összes száma megjelent... 242 00:13:38,560 --> 00:13:40,190 Szövegkönyv megalománia. 243 00:13:44,740 --> 00:13:46,280 Kontrolálni akarja őt 244 00:13:46,320 --> 00:13:49,280 a cselekedetElt, a gondolatait még az érzésElt is. 245 00:13:49,320 --> 00:13:51,200 Úgy hangzik, mint egy titkos, hódoló John. 246 00:13:51,240 --> 00:13:53,200 Még a végén virágot is küld. 247 00:13:53,240 --> 00:13:55,120 Mindenki tudja, hogy szereted az árvákat. 248 00:13:55,120 --> 00:13:57,960 nem ilyesfajta érzések. Ez az ember ronda. 249 00:13:58,000 --> 00:13:59,130 Hogy mi van? 250 00:13:59,170 --> 00:14:02,090 Semmi baj vele... 251 00:14:02,210 --> 00:14:04,210 A sört általában megisszák, John. 252 00:14:04,260 --> 00:14:06,680 Adnál egy aszpirint? 253 00:14:06,720 --> 00:14:08,090 OK. Tartsd csak. 254 00:14:08,130 --> 00:14:11,140 Ez Fred Schiller, John, és ő.. 255 00:14:11,180 --> 00:14:13,180 Pszihiáter. Megvan. 256 00:14:13,220 --> 00:14:16,640 Igen. Egy megalomániás személlyel van dolgunk... 257 00:14:16,690 --> 00:14:18,190 valószínűleg paranoiás skizofrén 258 00:14:18,230 --> 00:14:20,190 Ugorjunk a lényegre... 259 00:14:20,230 --> 00:14:22,480 mi a fene köze van hozzám. 260 00:14:22,520 --> 00:14:24,150 Nem tudom... 261 00:14:24,190 --> 00:14:27,320 csak annyit tudok, hogy kimondottam veled van baja. 262 00:14:27,360 --> 00:14:30,160 Ez a fickó ki akar csinálni téged. 263 00:14:30,200 --> 00:14:32,330 Azt akarja, hogy úgy ugrálj ahogy ő fütyül, és akkor 264 00:14:32,370 --> 00:14:34,240 Meg akar dugni ? 265 00:14:34,290 --> 00:14:37,620 Azt akartam mondani: megölni. 266 00:14:38,370 --> 00:14:40,170 Valami baja lehet... 267 00:14:40,210 --> 00:14:44,000 és fizikai fájdalmat válthat ki nála. 268 00:14:44,050 --> 00:14:46,510 Valaki akit letartóztatott, valaki akit le se szart? 269 00:14:46,510 --> 00:14:48,720 Jó hosszú lista lehet. 270 00:14:48,760 --> 00:14:50,180 Baszd meg Joe. 271 00:14:50,220 --> 00:14:52,010 Ezek az emberek nem szeretnek névtelenül dolgozni. 272 00:14:52,050 --> 00:14:54,350 Előbb utóbb tudatják veled kik is ők. 273 00:14:54,390 --> 00:14:57,350 Ez a Simon név lehet, hogy nem is álnév. 274 00:14:57,390 --> 00:14:58,850 Ez vagy Simon vagy valamilyen variációja. 275 00:14:58,890 --> 00:15:01,310 Simon, Robert E. Letartóztatva '86-ban. 276 00:15:01,350 --> 00:15:02,730 'Kínzás emberrablás. 10-től 15-ig. 277 00:15:02,770 --> 00:15:04,650 De jó magaviseletért csak 7 évet volt bent. 278 00:15:04,650 --> 00:15:07,110 2 hónapja engedték feltételes szabadlábra 279 00:15:07,150 --> 00:15:10,490 Köszi, Rick. Bob Simons egy csődbejutott vállalkozó... 280 00:15:10,490 --> 00:15:12,160 aki a partnere lányát rabolta el. 281 00:15:12,160 --> 00:15:15,200 ő csak egy seggfej, nem egy pszihopata. 282 00:15:15,240 --> 00:15:18,200 De honnan értene a bombákhoz 283 00:15:18,250 --> 00:15:20,170 Ezt egy játszótéren találtuk. 284 00:15:20,210 --> 00:15:22,170 Profi. Szuper munka. 285 00:15:22,170 --> 00:15:23,670 Tudom...bummm. 286 00:15:23,670 --> 00:15:26,170 Körbe tudod vágni, Charlie? 287 00:15:26,210 --> 00:15:28,340 Ez nincs összekeverve Ne nyúlj hozzá. 288 00:15:28,380 --> 00:15:31,010 Nagyot szólna. Ez egy bináris folyadék. 289 00:15:31,050 --> 00:15:32,260 Egy micsoda? 290 00:15:32,300 --> 00:15:33,930 Mint az epoxy. 291 00:15:33,970 --> 00:15:35,470 Két folyadék. 292 00:15:35,560 --> 00:15:38,180 Külön külön... 293 00:15:40,190 --> 00:15:41,640 ....semmit nem ér. 294 00:15:41,690 --> 00:15:43,520 De összekeverve... 295 00:15:54,700 --> 00:15:55,990 Ricky. 296 00:15:58,750 --> 00:15:59,870 Aah! 297 00:16:00,410 --> 00:16:03,330 Charlie, állj már fel! 298 00:16:03,380 --> 00:16:05,250 Christ, Charlie! 299 00:16:05,290 --> 00:16:07,250 Ahogy mondtam, egy nagyon jó kis anyag. 300 00:16:07,300 --> 00:16:09,800 Egy ilyen kis csomaggal jó kis kalamajkát lehet csinálni. 301 00:16:09,840 --> 00:16:11,630 A bomba magát élesíti. 302 00:16:11,680 --> 00:16:14,590 A vörös folyadék belefolyik a tisztába... 303 00:16:14,640 --> 00:16:15,930 mielőtt felrobban. 304 00:16:15,970 --> 00:16:17,430 Mennyivel előtte ? 305 00:16:17,470 --> 00:16:19,350 10 perc, 2 perc. 306 00:16:19,390 --> 00:16:20,850 Bármennyi lehet. 307 00:16:20,890 --> 00:16:23,060 De ha már összekeveredett... 308 00:16:23,100 --> 00:16:24,440 akkor aztán. 309 00:16:24,480 --> 00:16:26,940 Elég ritka lehet ez az anyag. 310 00:16:26,980 --> 00:16:29,780 Tudd meg hogy hiányoznak e valahonnan? 311 00:16:29,820 --> 00:16:32,110 Livermore Laboratórium Rablás a hétvégén. 312 00:16:32,150 --> 00:16:34,490 Elég lesz még egy másikra is Joe? 313 00:16:34,530 --> 00:16:36,410 Van kb. 2,000 kiló. 314 00:16:36,450 --> 00:16:37,740 Ebből? 315 00:16:37,780 --> 00:16:39,910 A detonáló mechanizmus bármi lehet 316 00:16:39,950 --> 00:16:41,250 rádió jel, elektromos szikra. 317 00:16:41,290 --> 00:16:44,250 Egy operátorhívó is lehet amire rácsörrenhetsz. 318 00:16:44,290 --> 00:16:45,420 Felügyelő úr! Ez ő! 319 00:16:45,460 --> 00:16:47,340 A Bombák dupla élesítővel vannak ellátva. 320 00:16:47,380 --> 00:16:49,090 Ez a kis trükk Libanonban már jól bevált. 321 00:16:49,130 --> 00:16:50,630 Charlie. Charlie! 322 00:16:50,670 --> 00:16:51,800 -Pszt. -Mi van? 323 00:16:51,840 --> 00:16:53,880 EL akarja kezdeni a nyomozást? 324 00:17:01,310 --> 00:17:03,230 Simon. 325 00:17:03,270 --> 00:17:04,600 Ott volt mindenütt... 326 00:17:04,640 --> 00:17:06,560 túlélte ez utcai sétát... 327 00:17:06,600 --> 00:17:08,060 Hauptmann Walter. 328 00:17:08,110 --> 00:17:10,070 Hol vannak a galambjaim? 329 00:17:10,110 --> 00:17:11,900 Galambok? 330 00:17:11,940 --> 00:17:14,400 Két galambom volt... 331 00:17:14,450 --> 00:17:15,910 egy napon elrepültek. 332 00:17:15,950 --> 00:17:17,700 Vajon miért tették? 333 00:17:17,740 --> 00:17:19,370 Sajnos nem tudod megmondani. Mert te sem tudod. 334 00:17:19,410 --> 00:17:21,040 Csak nem McClane? 335 00:17:21,080 --> 00:17:23,750 Nem. Úgy értem a télapó. 336 00:17:25,580 --> 00:17:27,040 Igen, itt vagyok. 337 00:17:27,080 --> 00:17:28,540 Oh. Na végre. 338 00:17:28,590 --> 00:17:30,050 És a barátod? 339 00:17:30,090 --> 00:17:32,880 Gyerünk. Gyere be a szobába. 340 00:17:32,920 --> 00:17:34,380 Nyomás. Gyerünk. 341 00:17:34,420 --> 00:17:36,380 Szükségük van rád. 342 00:17:36,430 --> 00:17:37,800 Igen, ő is itt van. 343 00:17:37,840 --> 00:17:39,350 Beszélhetnék vele? 344 00:17:41,180 --> 00:17:43,640 Ott van már a fekete Szamaritánus? 345 00:17:43,680 --> 00:17:45,690 Mi van ? Bajod van a feketékkel? 346 00:17:45,690 --> 00:17:48,810 Nem. Az én problémám az hogy bajba kerültem... 347 00:17:48,860 --> 00:17:51,150 és ezt McClane köszönhetem. 348 00:17:51,190 --> 00:17:53,490 Megismertetlek egy jól kigondolt tervvel. 349 00:17:53,530 --> 00:17:55,650 Dugd fel a jól kigondolt tervedet... 350 00:17:55,700 --> 00:17:57,200 a jó kövér seggedbe. 351 00:17:59,700 --> 00:18:01,160 Ez nem volt valami bölcs. 352 00:18:01,200 --> 00:18:03,450 Itt életek forognak kockán. 353 00:18:03,500 --> 00:18:05,160 Nincs elég idő, főnök. 354 00:18:05,210 --> 00:18:07,460 Reméljük hogy visszahív. 355 00:18:07,500 --> 00:18:09,170 Biztos vagyok benne. 356 00:18:10,500 --> 00:18:14,510 Ricky, mondd meg nekik hogy jöjjenek le! 357 00:18:14,510 --> 00:18:16,010 Lefelé! 358 00:18:25,430 --> 00:18:27,230 Simon. 359 00:18:27,270 --> 00:18:29,560 Nem a mi nevünkben beszélt 360 00:18:29,600 --> 00:18:32,400 Ez így nem lesz jó. Még egyszer ilyen meg ne történjen. 361 00:18:32,440 --> 00:18:34,230 Szóval hogy hívnak fiam ? 362 00:18:34,280 --> 00:18:35,740 Ne hívj a fiamnak. 363 00:18:35,780 --> 00:18:39,070 Sajnálom. Ez csak egy gyenge humor volt. 364 00:18:39,110 --> 00:18:41,570 Szitkozva akartalak hazavárni... 365 00:18:41,620 --> 00:18:42,910 de most ... 366 00:18:42,950 --> 00:18:44,240 Bemértük! 367 00:18:44,290 --> 00:18:46,250 Utcai telefon...Oslóban. 368 00:18:46,250 --> 00:18:48,710 -Azt mondják Mexikóban. -Norvégia? 369 00:18:48,710 --> 00:18:51,040 DE most azt mondják Juarez, Mexikóban. 370 00:18:51,080 --> 00:18:53,670 Felejtsd el. Összezavarta a rendszert. 371 00:18:53,710 --> 00:18:55,170 Nem tudják ki az. 372 00:18:55,260 --> 00:18:58,220 Sok sikert a telefon társaságokhoz 373 00:18:58,220 --> 00:19:00,550 Simon mondja McClane és a Szamaritánus... 374 00:19:00,590 --> 00:19:03,810 Menj a Broadway 72-höz a metróaluljáróba. 375 00:19:03,850 --> 00:19:05,810 15 perc múlva ott hívlak... 376 00:19:05,850 --> 00:19:08,100 utcai telefon. 377 00:19:08,140 --> 00:19:09,270 Zsaruk nélkül. 378 00:19:09,310 --> 00:19:11,520 Ha nem leszel ott meglesz a következménye. 379 00:19:11,560 --> 00:19:13,860 Megértettél ,John? 380 00:19:13,900 --> 00:19:15,530 Oh, persze, értettem. 381 00:19:15,570 --> 00:19:17,530 Tudom hogy te csak egy kis szarházi vagy... 382 00:19:17,570 --> 00:19:19,530 aki gyerek dolgokkal játszik. 383 00:19:19,570 --> 00:19:21,570 -Nem hiszem. -Nem hiszed? 384 00:19:21,610 --> 00:19:24,120 Hogy ki vagy, valakit már elküldtem érted 385 00:19:24,120 --> 00:19:25,580 Mit csináltál 386 00:19:25,620 --> 00:19:27,250 tőrbe akarsz... 387 00:19:27,290 --> 00:19:28,580 engem csalni ? 388 00:19:28,620 --> 00:19:30,620 Nem fogsz el sohasem... 389 00:19:30,620 --> 00:19:33,750 és ha elloplak székestül. 390 00:19:33,790 --> 00:19:36,590 Székestül? 391 00:19:36,630 --> 00:19:39,090 Hadd kérdezzek valamit csontagyúkám 392 00:19:39,130 --> 00:19:41,630 miért akarsz te engem megölni ? 393 00:19:41,630 --> 00:19:43,430 John, John, nyugodj meg. 394 00:19:43,470 --> 00:19:45,430 Miért nem jössz ide... 395 00:19:45,470 --> 00:19:48,100 és küzdünk meg mint a férfiak? 396 00:19:48,140 --> 00:19:51,940 Ha meg akartalak volna ölni már rég halott lennél. 397 00:19:51,980 --> 00:19:53,610 Simon, ez Cobb felügyelő. 398 00:19:53,650 --> 00:19:55,940 Nagyrabecsülöm a véleményét McClane... 399 00:19:55,980 --> 00:19:58,490 de higgyen nekem, a tökfejség nem kifizetődő. 400 00:19:58,490 --> 00:20:01,450 Hiába kötődik ehhez az osztályhoz... 401 00:20:01,490 --> 00:20:03,780 következő hónaptól csak biztonsági őr lesz. 402 00:20:03,820 --> 00:20:06,330 A felesége nem érdeklődik iránta... 403 00:20:06,330 --> 00:20:09,290 és csak egy lépés híja hogy még nem alkoholista. 404 00:20:09,330 --> 00:20:11,750 Egy lépés, egy lépés. 405 00:20:11,790 --> 00:20:13,580 Na, most hallgass ide. 406 00:20:13,630 --> 00:20:16,090 Olyan okosfajta vagy. 407 00:20:16,130 --> 00:20:17,750 Mit akar? 408 00:20:17,800 --> 00:20:19,760 Pénzről beszél? 409 00:20:19,800 --> 00:20:22,430 Bármennyiről ,bármennyiről. 410 00:20:22,470 --> 00:20:24,640 McClane egy WC kacsa. 411 00:20:24,640 --> 00:20:26,470 Miből állna... 412 00:20:26,510 --> 00:20:29,470 őt elfelejteni és boldogan élni? 413 00:20:29,520 --> 00:20:30,980 A pénz nekem szart se ér. 414 00:20:30,980 --> 00:20:32,980 Ragaszkodom McClane-hez... 415 00:20:35,480 --> 00:20:38,320 72-dik utca, utcai telefon, 15 perc múlva. 416 00:20:38,360 --> 00:20:39,820 McClane és a Szamaritánus. 417 00:20:39,860 --> 00:20:41,820 Gondolja meg... 418 00:20:41,860 --> 00:20:43,150 vagy nem lesz jó vége... 419 00:20:43,200 --> 00:20:46,660 tudja mit értek büntetés alatt. 420 00:20:46,700 --> 00:20:48,120 ....Fort Knox 421 00:20:48,160 --> 00:20:51,120 Csak meg akarom köszönni a segítségét. 422 00:20:51,160 --> 00:20:53,460 Gondoltam megpróbálom. 423 00:20:53,500 --> 00:20:55,000 Ez a fickó mániákus. 424 00:20:55,040 --> 00:20:56,580 Ennél érthetőbb nem is lehetett volna. 425 00:20:56,630 --> 00:20:59,250 Van ötlete ki lehet... 426 00:20:59,300 --> 00:21:00,590 Németül beszélt... 427 00:21:00,630 --> 00:21:02,510 azt mondta a te Fort Knox... 428 00:21:02,550 --> 00:21:04,840 és ideges lett mikor McClane felhúzta. 429 00:21:04,880 --> 00:21:08,100 Szerinted be lehetne pénzzel etetni ezt a pasit? 430 00:21:08,140 --> 00:21:11,850 Ha a pénz jön szóba csak dühösebb lesz. 431 00:21:18,980 --> 00:21:20,440 Mi a fene? 432 00:21:20,480 --> 00:21:23,320 Ez a páncélod. 433 00:21:23,490 --> 00:21:24,150 Azt akarod hogy újra zsaru legyek? 434 00:21:24,200 --> 00:21:25,320 Ricky, hozd a fegyverét. 435 00:21:25,360 --> 00:21:27,070 Nem válaszoltál a kérdésre. 436 00:21:27,120 --> 00:21:28,910 Hé! 437 00:21:28,950 --> 00:21:32,120 Nem válaszoltál a kérdésemre ,Walter. 438 00:21:32,160 --> 00:21:34,160 Kész vagy ? 439 00:21:35,170 --> 00:21:38,920 Jobb ha sietek a 72-dik utca nincs közel 440 00:21:38,960 --> 00:21:40,460 Joe, vigyél embereket. 441 00:21:40,500 --> 00:21:41,800 Meglesz. 442 00:21:41,840 --> 00:21:44,300 A francba. Én nem megyek sehova sem. 443 00:21:44,340 --> 00:21:46,300 Simon azt mondta neked is menned kell. 444 00:21:46,340 --> 00:21:48,800 Nem fogok minden hülye pszihopatának ugrálni. 445 00:21:48,850 --> 00:21:51,310 Ez fehér faszi fehér problémákkal. 446 00:21:51,350 --> 00:21:53,810 Hívj fel ha elérted a 110-dik utcát. 447 00:21:53,850 --> 00:21:55,140 Hé. 448 00:21:55,190 --> 00:21:56,560 Miért mentetted meg a bőrömet? 449 00:21:56,600 --> 00:21:57,730 Nem mentetten meg. 450 00:21:57,770 --> 00:22:00,770 Csak megakadályoztam hogy egy fehér zsarut kinyírjanak Harlemben. 451 00:22:00,770 --> 00:22:02,530 Ha ma megölnek egy fehér zsarut... 452 00:22:02,570 --> 00:22:04,530 holnap már 1 000 fehér zsaru lesz... 453 00:22:04,570 --> 00:22:07,990 mindegyik keze a ravaszon, érted már? 454 00:22:09,370 --> 00:22:10,950 Vidd vissza. 455 00:22:12,580 --> 00:22:14,120 Hol találtad ezt a bombát ? 456 00:22:14,160 --> 00:22:15,660 Chinatownban. 457 00:22:15,710 --> 00:22:17,750 Basszus. 458 00:22:17,790 --> 00:22:20,710 Hé. Hé, partner. Várj csak. 459 00:22:20,750 --> 00:22:22,710 Hé, hé, én nem vagyok partnered... 460 00:22:22,750 --> 00:22:25,670 se a szomszédod, se a bratyeszod, se a haverod. 461 00:22:25,720 --> 00:22:27,180 Nekem te teljesen idegen vagy. 462 00:22:27,220 --> 00:22:29,680 OK, idegen. 463 00:22:29,720 --> 00:22:33,350 Tudod hol van a park a 115-dik utcában? 464 00:22:35,480 --> 00:22:36,890 Igen. Harlemben. 465 00:22:36,940 --> 00:22:39,400 Mit gondolsz lesz ott bomba? 466 00:22:39,440 --> 00:22:43,570 Figyusz, ezt a fickót nem érdekli a bőrszín... 467 00:22:43,610 --> 00:22:45,030 még akkor sem ha téged igen. 468 00:22:47,200 --> 00:22:48,450 Mit csinálok? 469 00:22:48,490 --> 00:22:50,450 Egészségedre. Rosszabb is lehetett volna. 470 00:22:50,490 --> 00:22:52,780 Pont felfüggesztettek... 471 00:22:52,830 --> 00:22:55,620 cigiztem ,és a Kanguru kapitányt néztem. 472 00:22:55,750 --> 00:22:57,160 Ugyan már. 473 00:23:06,720 --> 00:23:09,720 Ott van a fülkénél, de van egy kis probléma. 474 00:23:09,760 --> 00:23:11,050 Mekkora probléma? 475 00:23:11,090 --> 00:23:13,220 Oh, kb. 300 kilós. 476 00:23:13,260 --> 00:23:14,720 Bocsánat hölgyem. 477 00:23:14,760 --> 00:23:16,890 Rendőrség. Szükség van a telefonra. 478 00:23:16,930 --> 00:23:19,390 Drágám, én is zsaru vagyok. Kell a telefon. 479 00:23:19,440 --> 00:23:21,900 Na kopás a telefonról. Rendőrség. 480 00:23:21,940 --> 00:23:23,230 Én soha! 481 00:23:25,280 --> 00:23:27,400 Keressen egy fülkét odaát. 482 00:23:27,440 --> 00:23:30,240 Hivatalos rendőrségi ügyön dolgozom. 483 00:23:30,280 --> 00:23:31,740 Hagyd ezt a francba. 484 00:23:31,780 --> 00:23:33,240 ezt kapd ki 485 00:23:33,280 --> 00:23:35,910 jobban szükséged van rám mint nekem rád. 486 00:23:35,950 --> 00:23:39,410 ha ez nem tetszik, otthagylak. 487 00:23:46,340 --> 00:23:48,760 Rendben van, szükségem van rád. 488 00:23:54,640 --> 00:23:57,270 Jobban kellek neked, mint ahogy te nekem. 489 00:24:01,390 --> 00:24:02,650 Hello. 490 00:24:02,690 --> 00:24:04,480 A madarak csapatban járnak 491 00:24:04,520 --> 00:24:05,980 akárcsak a disznók 492 00:24:06,020 --> 00:24:08,280 Patkányok és egerek... 493 00:24:08,320 --> 00:24:09,780 gondoltad volna... 494 00:24:09,820 --> 00:24:10,950 Szépen rímel. 495 00:24:10,990 --> 00:24:13,620 Miért volt foglalt a telefon? Kit hívtál? 496 00:24:13,660 --> 00:24:14,950 A fodrászomat. 497 00:24:14,990 --> 00:24:17,450 Mondtam már hogy vedd komolyan ezt a dolgot. 498 00:24:17,490 --> 00:24:18,790 Ez egy utcai telefon. Mit tudom én 499 00:24:18,830 --> 00:24:21,540 Mondjuk egyszerűen egy dagadt nő beszélt rajta... 500 00:24:21,580 --> 00:24:24,580 és egy percig tartott mire levakartad. 501 00:24:24,580 --> 00:24:28,050 Figyelj, John, nagy mennyiségű robbanószer van... 502 00:24:28,090 --> 00:24:31,550 a melletted lévő kukában. 503 00:24:31,590 --> 00:24:34,090 Ha futni próbálsz, felrobban. 504 00:24:34,090 --> 00:24:36,720 De hát itt több százan vannak. 505 00:24:36,760 --> 00:24:38,260 Hát ez a lényeg. 506 00:24:38,260 --> 00:24:40,390 Na felkeltettem a figyelmed végre? 507 00:24:40,430 --> 00:24:43,440 Amikor St. Ives-be mentem, találkoztam valakivel, akinek hét felesége volt. 508 00:24:43,440 --> 00:24:45,900 Mind a hétnek volt hét zsákja. Minden zsákban volt hét macska. 509 00:24:45,940 --> 00:24:47,400 Minden macskának hét kölyke. 510 00:24:47,440 --> 00:24:49,230 Kölykök, macskák, zsákok, feleségek. 511 00:24:49,280 --> 00:24:50,900 Hányan mentek St. Ives felé ? 512 00:24:50,940 --> 00:24:52,240 A telefonszámom 555-- 513 00:24:52,280 --> 00:24:54,410 Nem értettem! Mondja megint! 514 00:24:54,450 --> 00:24:55,570 Nem. 515 00:24:55,620 --> 00:24:58,660 A telefonszámom 555 és a válasz. 516 00:24:58,700 --> 00:25:01,710 Hívj fel 30 másodpercen belül vagy halott vagy. 517 00:25:02,960 --> 00:25:05,250 7 fickó, 7 feleség 518 00:25:05,250 --> 00:25:06,580 Pofa be, McClane. 519 00:25:06,630 --> 00:25:08,040 7 fickó, 7 feleséggel 520 00:25:08,090 --> 00:25:10,380 ő azt mondta 7 feleség 7 zsákkal. 521 00:25:10,420 --> 00:25:13,380 7*7 az 49. mondd a többit. 522 00:25:13,430 --> 00:25:14,880 Zsákok--7 zsák-- 523 00:25:14,930 --> 00:25:17,220 -Miért nem figyeltél? -Mi a bajod? 524 00:25:18,970 --> 00:25:21,600 Rendben. 7 feleségszer 7--49... 525 00:25:21,640 --> 00:25:24,770 7 macskával- 7 * 49 az 343, igaz? 526 00:25:24,810 --> 00:25:26,770 -Kérdezed vagy mondod? -Mondom. 527 00:25:26,810 --> 00:25:29,940 343 * 7 az... 528 00:25:29,980 --> 00:25:31,440 2401. 529 00:25:31,480 --> 00:25:33,280 -Ez szerinted tuti? -Igen. 530 00:25:33,320 --> 00:25:34,610 Ez az? 2401? 531 00:25:34,650 --> 00:25:38,160 Ez az. Hívd 555-2401. 532 00:25:39,490 --> 00:25:41,620 Ne, ne, várj csak! Ez egy trükk. 533 00:25:41,660 --> 00:25:43,250 A fickóról elfeledkeztem. 534 00:25:43,290 --> 00:25:45,620 Le van szarva a fickó! Csak 10 másodperc! 535 00:25:45,670 --> 00:25:47,790 Ő azt mondta mennyien mentek St. Ives felé. 536 00:25:47,830 --> 00:25:51,250 a rejtvény így kezdődött, "St. Ives felé mentembe." 537 00:25:51,300 --> 00:25:53,340 A feleségek nem mennek sehova. 538 00:25:53,380 --> 00:25:54,670 Mit csinálnak? 539 00:25:54,720 --> 00:25:56,680 Honnan a fenéből tudjam? 540 00:25:56,720 --> 00:25:58,510 Ki ment St. Ives-be? 541 00:25:58,550 --> 00:25:59,680 Csak a fickó. 542 00:25:59,720 --> 00:26:01,180 Csak egy fickó? 543 00:26:01,220 --> 00:26:03,680 -A válasz egy. -Hogy tudsz egyet tárcsázni? 544 00:26:03,730 --> 00:26:05,270 5-5-5-0-0-0-1. 545 00:26:05,310 --> 00:26:07,270 0-0-1. Csak egy fickó megy. 546 00:26:07,310 --> 00:26:09,610 -Hello, John. -Bingo. 547 00:26:09,650 --> 00:26:11,610 Valami nehezebbet adj legközelebb. 548 00:26:11,650 --> 00:26:13,110 De késtél 10 másodpercet. 549 00:26:13,150 --> 00:26:14,610 Nem! A válasz 1! 550 00:26:14,650 --> 00:26:16,650 Egy bomba van a szemetesben! 551 00:26:22,660 --> 00:26:25,000 Hasra! Egy bomba! 552 00:26:28,000 --> 00:26:29,630 Welcome to New York. 553 00:26:36,340 --> 00:26:37,680 Gyerünk menjünk innen! 554 00:26:41,390 --> 00:26:43,520 Ha ha ha ha ha ha! 555 00:26:52,400 --> 00:26:53,730 Bomba. 556 00:26:56,070 --> 00:26:59,030 Ha ha ha ha ha ha ha ha! 557 00:26:59,070 --> 00:27:00,410 Ha ha ha ha ha ha! 558 00:27:00,410 --> 00:27:01,530 Igen. 559 00:27:01,570 --> 00:27:03,830 Nem mondtam, hogy Simon mondja. 560 00:27:03,870 --> 00:27:05,830 9:50 van, John. 561 00:27:05,870 --> 00:27:09,000 A hármas számú vonat most érkezik. 562 00:27:09,080 --> 00:27:12,500 Hagytam valami kis provokatívat a vonaton, John. 563 00:27:12,590 --> 00:27:15,050 Simon azt mondja menj az utcai fülkéhez... 564 00:27:15,050 --> 00:27:19,260 a Wall Street állomáson 10:20-ra... 565 00:27:19,300 --> 00:27:22,220 vagy a 3-as számú vonat és utasai csak hamuvá vállnak. 566 00:27:22,260 --> 00:27:24,720 Mindent használhatsz kivéve a tömegközlekedést... 567 00:27:24,760 --> 00:27:25,850 különben repül a vonat. 568 00:27:25,930 --> 00:27:28,730 Ha ki akarják üríteni a vonatot, repül a vonat. 569 00:27:28,730 --> 00:27:31,400 30 perc múlva hívlak. Légy ott. 570 00:27:31,400 --> 00:27:32,810 Bassza meg. 571 00:27:32,860 --> 00:27:36,820 90 blokkot megtenni New York-ban 30 perc alatt? 572 00:27:36,860 --> 00:27:38,530 Több is lehet. 573 00:27:38,570 --> 00:27:41,030 Még kocsink sincsen! 574 00:27:41,070 --> 00:27:43,200 Hé, hé, uram! Zsaru vagyok. 575 00:27:43,240 --> 00:27:45,870 A rendőrség nevében lefoglalom a kocsiját. 576 00:27:45,910 --> 00:27:47,750 Köszönöm. Szálljon be. 577 00:27:47,790 --> 00:27:50,250 Ez baró. Taxisofőr voltam. 578 00:27:50,290 --> 00:27:52,580 A legrövidebb út délre... Ahh! 579 00:27:52,630 --> 00:27:54,630 Mi a fenét csinál? 580 00:27:59,760 --> 00:28:01,760 Mit mondtál? 581 00:28:01,800 --> 00:28:03,720 Azt mondtam, hogy taxisofőr voltam... 582 00:28:03,760 --> 00:28:06,220 és a 9. sugárút a legrövidebb délre. 583 00:28:06,260 --> 00:28:08,390 De úgy látom hogy Kelet felé megyünk. 584 00:28:13,610 --> 00:28:15,570 Hova a fenébe mész? 585 00:28:15,610 --> 00:28:17,030 A 9. sugárút a leggyorsabb. 586 00:28:17,070 --> 00:28:18,690 Tudom mit csinálok. 587 00:28:18,740 --> 00:28:21,320 Még az isten sem tudja mit csinálsz! 588 00:28:21,360 --> 00:28:24,070 Kelet felé mennek. 589 00:28:24,120 --> 00:28:25,410 Wall Street délre van! 590 00:28:25,450 --> 00:28:27,410 Nem fognád be. Kurvára fáj a fejem. 591 00:28:27,450 --> 00:28:29,910 A legjobb lenne délre menni. 592 00:28:29,950 --> 00:28:31,580 Menjünk át a parkon. 593 00:28:34,630 --> 00:28:37,170 Mondtam A park felé mindig dugó van. 594 00:28:37,210 --> 00:28:39,050 Nem azt mondtam hogy mellette. 595 00:28:41,590 --> 00:28:43,800 hanem azt hogy a parkon át. 596 00:28:46,470 --> 00:28:49,430 Francba! Elvesztettük őket. 597 00:28:50,810 --> 00:28:52,440 Mozdulj már 598 00:28:59,480 --> 00:29:02,450 Megvannak, Connie. 599 00:29:03,610 --> 00:29:04,990 EL az útból! 600 00:29:07,830 --> 00:29:09,830 Takarodjatok már! 601 00:29:15,170 --> 00:29:17,130 Vigyáz! 602 00:29:17,170 --> 00:29:18,960 Te az emberekre célzol? 603 00:29:19,000 --> 00:29:20,130 Nem. 604 00:29:23,800 --> 00:29:25,680 FA ! FA! 605 00:29:29,970 --> 00:29:31,730 Mi a fene történik itt? 606 00:29:37,110 --> 00:29:38,610 FA! FA! 607 00:29:41,530 --> 00:29:43,190 Szikla! Szikla! Szikla! 608 00:29:59,000 --> 00:30:03,010 McClane! 609 00:30:08,180 --> 00:30:10,760 Hogy vetnek keresztet a fehérek? 610 00:30:10,810 --> 00:30:12,310 Észak, dél, nyugat, kelet. 611 00:30:12,350 --> 00:30:14,020 Mennyi idő van még? 612 00:30:14,020 --> 00:30:15,310 27 perc. 613 00:30:15,350 --> 00:30:17,690 Jó sokat jöttünk 614 00:30:17,730 --> 00:30:18,900 3 perc alatt. 615 00:30:20,070 --> 00:30:22,480 Ez egy új rekord. 616 00:30:22,530 --> 00:30:23,990 Nyomás el az útból! 617 00:30:26,700 --> 00:30:28,160 És most? 618 00:30:34,580 --> 00:30:37,040 -Tűzoltó autó kell. -Micsoda? 619 00:30:37,040 --> 00:30:38,210 Kövess. 620 00:30:42,210 --> 00:30:43,340 9-1-1. 621 00:30:43,380 --> 00:30:46,010 John McClane, NYPD. Igazolványszámom 7479. 622 00:30:46,050 --> 00:30:47,550 Civil vonali hívás. 623 00:30:47,550 --> 00:30:49,890 Egy diszpécsert azonnal. 624 00:30:49,890 --> 00:30:51,350 Hallgatom 625 00:30:51,390 --> 00:30:52,890 Két emberem van 626 00:30:52,890 --> 00:30:56,520 a 14-dik utcában! Azonnali segítség kell! 627 00:30:56,560 --> 00:30:59,650 A Roosevelt korház csak 2 blokkra van onnan. 628 00:31:26,720 --> 00:31:28,760 Lassíts, McClane! 629 00:31:28,800 --> 00:31:30,260 Mint a foci. 630 00:31:36,140 --> 00:31:37,680 Wall Streetet mondtál... 631 00:31:43,270 --> 00:31:44,570 Várj. 632 00:31:53,450 --> 00:31:55,290 Idő? 633 00:31:55,330 --> 00:31:56,950 10:02. 634 00:31:57,000 --> 00:31:59,460 Félúton vagyunk, már csak 18 perc. 635 00:32:14,260 --> 00:32:15,560 Vigyázz! 636 00:32:15,600 --> 00:32:17,060 Nyomás az útból! 637 00:32:17,100 --> 00:32:18,560 Fogd a kormányt! 638 00:32:18,600 --> 00:32:21,020 A vonat előtt kell odaérjünk igaz? 639 00:32:21,060 --> 00:32:24,610 Én felmegyek a vonatra. Te meg a telefonhoz mész 10:20-ra. 640 00:32:24,650 --> 00:32:26,070 Megkeresem a bombát. 641 00:32:26,110 --> 00:32:28,320 Vigyázzunk egymásra 642 00:32:28,360 --> 00:32:29,940 Mi van ha mindkettőnkkel történik valami? 643 00:32:31,570 --> 00:32:33,030 Akkor végünk. 644 00:32:33,070 --> 00:32:35,740 Gyerünk! Érj a telefonhoz 10:20-ra! 645 00:32:35,780 --> 00:32:37,790 Milyen kibaszott szerencsés egy nap ez. 646 00:32:42,040 --> 00:32:44,420 Vigyázzon asszonyom! 647 00:32:47,050 --> 00:32:48,760 Nézz a lábad elé! 648 00:32:48,800 --> 00:32:51,260 Nyomás előlem! 649 00:32:56,810 --> 00:32:58,520 Ez egy rossz ötlet. 650 00:33:25,420 --> 00:33:27,380 Bocsánat! 651 00:33:27,420 --> 00:33:29,170 El innen. 652 00:33:43,270 --> 00:33:45,230 112 Wall Street. 653 00:33:45,270 --> 00:33:47,730 Ez nem egy taxi. nem érted. 654 00:33:50,070 --> 00:33:51,360 112 Wall Street... 655 00:33:53,780 --> 00:33:56,740 Micsoda nem szereted a fehéreket? 656 00:33:56,780 --> 00:33:58,780 112 Wall Street. 657 00:33:59,950 --> 00:34:01,750 Ez az. 658 00:34:12,760 --> 00:34:15,090 Szedd a lábadd! 659 00:34:15,090 --> 00:34:16,260 Bocsi, bocsi. 660 00:34:41,120 --> 00:34:42,620 Hé! 661 00:34:58,800 --> 00:35:00,100 A franc! 662 00:35:00,140 --> 00:35:02,510 Bocsánat. 663 00:35:02,560 --> 00:35:03,850 Oh elnézést uram. 664 00:35:07,100 --> 00:35:09,100 Nem mozdulnál arrébb? 665 00:35:09,190 --> 00:35:12,150 Zsaru vagyok. 666 00:35:40,390 --> 00:35:41,720 Kérem--. 667 00:35:41,760 --> 00:35:43,720 Átmehetnék itt, kérem? 668 00:35:47,230 --> 00:35:49,140 Bocsánat! Egy hívást várok. 669 00:35:49,190 --> 00:35:50,350 Szükségem van a telefonra. 670 00:35:50,400 --> 00:35:51,980 Használjon egy másikat. 671 00:35:57,280 --> 00:35:58,740 Uram, kérem. 672 00:35:58,780 --> 00:36:00,740 Nekem ez a telefon kell. 673 00:36:00,780 --> 00:36:03,200 Na figyelj öcsi, én voltam itt előbb. 674 00:36:03,200 --> 00:36:05,200 Öcsi? 675 00:36:05,240 --> 00:36:07,700 Na húzz innen a retkesbe! 676 00:36:07,750 --> 00:36:09,210 Kezeket fel! 677 00:36:25,760 --> 00:36:27,720 Fel kell vegyem. 678 00:36:27,770 --> 00:36:30,390 Pofa be, mancsok a levegőbe! 679 00:36:30,440 --> 00:36:31,940 Bocsánat! 680 00:36:31,940 --> 00:36:33,730 Nézzen csak oda! 681 00:36:33,730 --> 00:36:36,570 HölgyElm és uraim, New York i zsaru vagyok. 682 00:36:36,570 --> 00:36:39,150 Arra kérem önöket hogy nyugodtan és csendben... 683 00:36:39,190 --> 00:36:42,570 hogy menjenek a szerelvény másik végébe. 684 00:36:44,280 --> 00:36:45,370 Ah! 685 00:36:45,410 --> 00:36:47,080 Vigyázz! 686 00:36:47,120 --> 00:36:48,580 Óvatosan! 687 00:36:48,620 --> 00:36:49,910 Gyerünk! 688 00:36:52,420 --> 00:36:56,170 Fel kell vegyem a telefont. 689 00:36:56,210 --> 00:36:57,670 Kezeket fel! 690 00:36:57,710 --> 00:37:01,840 Nézze, ha le akar lőni... 691 00:37:01,880 --> 00:37:05,010 akkor csak tessék, lőjön le! 692 00:37:05,050 --> 00:37:08,260 De fel kell vegyem a telefont! 693 00:37:08,310 --> 00:37:09,930 Rendicsek? 694 00:37:14,730 --> 00:37:16,190 Itt vagyok. 695 00:37:16,230 --> 00:37:17,690 És McClane? 696 00:37:17,730 --> 00:37:19,190 Ő még úton van. 697 00:37:19,230 --> 00:37:22,200 Ő egy kicsit lassú. Kijött már a formából. 698 00:37:22,240 --> 00:37:24,700 A szabályok mindkettőtökre vonatkoznak. 699 00:37:24,740 --> 00:37:27,870 Sajnálom. Viszlát. 700 00:37:35,250 --> 00:37:37,250 Higgyenek nekem, fiúk. 701 00:37:39,300 --> 00:37:40,460 Kacsa. 702 00:38:16,540 --> 00:38:20,210 Tünés! Tünés innen! 703 00:39:11,220 --> 00:39:12,680 McClane? 704 00:39:14,220 --> 00:39:16,180 He, he, he, he. 705 00:39:16,230 --> 00:39:18,190 Ha, ha, ha, ha, ha. 706 00:39:19,730 --> 00:39:21,190 Mi 707 00:39:21,230 --> 00:39:22,690 Ha. 708 00:39:22,730 --> 00:39:25,190 Ha, ha, ha, ha, ha. 709 00:39:25,280 --> 00:39:27,740 Lelátni a metróba! 710 00:39:27,740 --> 00:39:29,450 Mennyi tűzoltó! 711 00:39:32,530 --> 00:39:34,240 Beszállni. 712 00:39:34,290 --> 00:39:37,790 Parancsnok, mondja meg azoknak az embereknek hogy menjenek innen! 713 00:39:39,250 --> 00:39:41,710 Baromi sok gáz van itten... 714 00:39:41,750 --> 00:39:43,000 valami öreg faszi pacemakerje megállt... 715 00:39:43,040 --> 00:39:45,010 egy terhes asszonynak meg elfojt a magzatvize... 716 00:39:45,050 --> 00:39:46,210 és ez minden. 717 00:39:46,260 --> 00:39:49,590 -Hogy vagy, John? -Még mindig nem hallok jól. 718 00:39:49,630 --> 00:39:51,640 Csoda hogy élsz. 719 00:39:51,640 --> 00:39:53,600 Igen, ez a probléma, Joe. 720 00:39:53,640 --> 00:39:56,180 -Micsoda? -A csoda. 721 00:39:56,220 --> 00:39:58,940 Mi a fenének értünk ide? 722 00:39:59,980 --> 00:40:01,100 Passz. 723 00:40:01,150 --> 00:40:04,820 A bomba így is úgyis felrobbant volna. 724 00:40:04,860 --> 00:40:06,110 Vedd ezt el. 725 00:40:07,490 --> 00:40:09,150 Mi ezen a helyen olyan különös? 726 00:40:09,200 --> 00:40:11,660 Nem tudom. Valami nem stimmel. 727 00:40:11,700 --> 00:40:13,240 McClane százados? 728 00:40:13,320 --> 00:40:15,540 Önt és Mr. Carver keresik. 729 00:40:17,160 --> 00:40:18,460 Hol? 730 00:40:18,580 --> 00:40:19,750 John. 731 00:40:21,170 --> 00:40:25,630 John, ez Andy Cross FBI. 732 00:40:25,670 --> 00:40:27,630 Bill Jarvis. Ö, uh-- 733 00:40:27,670 --> 00:40:30,380 Én egy másik ügynökségtől vagyok. 734 00:40:30,430 --> 00:40:32,390 Jó újra látni. 735 00:40:32,430 --> 00:40:34,140 Ő pedig McClane százados. 736 00:40:34,180 --> 00:40:35,890 Ez Mr. Carver. 737 00:40:35,930 --> 00:40:39,180 Lenne egy pár kérdésünk. Először is... 738 00:40:39,230 --> 00:40:40,600 ismeri ezt a fickót? 739 00:40:45,610 --> 00:40:46,730 Nem. 740 00:40:46,780 --> 00:40:49,150 És ezt? 741 00:40:52,860 --> 00:40:53,990 Mm-mmm. 742 00:40:54,030 --> 00:40:55,740 És ezt? 743 00:40:57,040 --> 00:40:59,290 Felismerte a hangot a telefonban? 744 00:40:59,330 --> 00:41:01,160 Nem. 745 00:41:01,210 --> 00:41:06,500 Semmi sem rémlik? 746 00:41:07,880 --> 00:41:09,090 Nem. 747 00:41:09,130 --> 00:41:11,090 Valaki követte magát? 748 00:41:11,130 --> 00:41:15,140 Valami szokatlan, különös? 749 00:41:16,350 --> 00:41:18,970 Semmi említésre méltó... 750 00:41:19,020 --> 00:41:24,150 De egy kis melegség a lábujjaim között. 751 00:41:24,190 --> 00:41:28,070 Azt hittem csak valami bogárka. 752 00:41:29,690 --> 00:41:31,650 Tudjuk ki ön százados. 753 00:41:31,700 --> 00:41:34,660 Azt mondták ön kooperatív. 754 00:41:34,700 --> 00:41:36,160 Kooperatív kivel? 755 00:41:36,200 --> 00:41:37,660 Csak az időnket pocsékoljuk. 756 00:41:37,700 --> 00:41:39,200 Akartok információt cserélni... 757 00:41:39,240 --> 00:41:41,790 Egy kis Norvégia? 758 00:41:41,830 --> 00:41:44,210 Először is tudni akarjuk mit tud. 759 00:41:44,250 --> 00:41:46,420 Először is tudni akarjuk mit tud.. 760 00:41:46,460 --> 00:41:49,420 Annyit tudok, mint Önök. 761 00:41:49,460 --> 00:41:52,420 Egy örült robbantgat. 762 00:41:52,470 --> 00:41:53,930 és Simon hívja magát. 763 00:41:53,970 --> 00:41:56,430 Német akcentussal beszél 764 00:41:56,470 --> 00:41:59,180 És valamiért nagyon mérges rám. 765 00:41:59,220 --> 00:42:02,560 És talán tudja miért? 766 00:42:07,150 --> 00:42:08,980 Az első fickó Mathias Targo. 767 00:42:08,980 --> 00:42:09,860 Az első fickó Mathias Targo. 768 00:42:09,900 --> 00:42:12,070 A Magyar Hadsereg, robbantás szakértője. 769 00:42:12,110 --> 00:42:14,570 Úgy tudjuk most Iránnak dolgozik. 770 00:42:14,610 --> 00:42:15,740 Dolgozik? 771 00:42:15,780 --> 00:42:18,700 Szabad terrorista 772 00:42:18,740 --> 00:42:20,580 És ki ez a lány? 773 00:42:20,620 --> 00:42:22,080 Targo jobb keze 774 00:42:22,120 --> 00:42:25,580 A pletyka szerint az Izraeliek bombát dobtak a házára. 775 00:42:25,620 --> 00:42:28,710 Nem volt otthon, Ők úgy tudják halott. 776 00:42:28,750 --> 00:42:31,210 A második egy ex-tábornok... 777 00:42:31,250 --> 00:42:33,210 A Kelet Nemet Hadseregben. 778 00:42:33,260 --> 00:42:34,590 A gyalogosoknál szolgált... 779 00:42:38,140 --> 00:42:39,430 Angolul is beszél. 780 00:42:39,470 --> 00:42:40,760 Láttam a moziban. 781 00:42:40,810 --> 00:42:44,680 Ennyit tudunk róla... 782 00:42:44,730 --> 00:42:47,020 Mintha migréntől szenvedne. 783 00:42:47,060 --> 00:42:50,190 Ő Peter...Krieg. 784 00:42:52,530 --> 00:42:54,820 Különleges egy figura. 785 00:42:54,860 --> 00:42:57,820 És ennek mi köze hozzám? 786 00:42:57,860 --> 00:43:01,330 A Gruber név mondd valamit, százados? 787 00:43:05,750 --> 00:43:07,540 Valami rémlik. 788 00:43:08,750 --> 00:43:09,830 -L.A. -Micsoda? 789 00:43:09,880 --> 00:43:12,840 Az irodaházban Los Angelesben 790 00:43:14,090 --> 00:43:16,050 Peter Krieg... 791 00:43:16,090 --> 00:43:19,010 született Simon Peter... 792 00:43:19,050 --> 00:43:20,550 Gruber. 793 00:43:20,600 --> 00:43:24,930 Ő Hans Gruber testvére. 794 00:43:28,850 --> 00:43:30,060 Szóval így... 795 00:43:30,110 --> 00:43:32,070 Igen. L.A. 796 00:43:32,110 --> 00:43:35,780 Tudjuk hogy magát akarja... 797 00:43:35,820 --> 00:43:39,570 és addig nem nyugszik míg el nem kapja. 798 00:43:39,610 --> 00:43:41,200 Felügyelő! 799 00:43:41,240 --> 00:43:42,410 Felügyelő úr , ez Ö. 800 00:43:43,580 --> 00:43:46,290 Ne mondja meg hogy itt vagyunk. 801 00:43:48,750 --> 00:43:50,420 Simon. 802 00:43:50,420 --> 00:43:51,710 Felügyelő. 803 00:43:51,750 --> 00:43:55,210 Ki van ott az FBI-tól? 804 00:43:55,260 --> 00:43:57,220 Nézzük csak, biztosan Cross. 805 00:43:57,260 --> 00:43:59,130 Gyere Andrew, mondd hogy hello. 806 00:43:59,180 --> 00:44:00,340 Hello. 807 00:44:00,390 --> 00:44:03,810 Tudom, hogy te soha nem jársz egyedül. Üdvözlöm Bill-t is. 808 00:44:03,810 --> 00:44:06,770 Még mindig a régiek vagytok? 809 00:44:06,810 --> 00:44:08,520 Ha, ha, ha, ha. 810 00:44:08,560 --> 00:44:14,150 Ezeknek az uraknak fingjuk sincs semmiről. 811 00:44:14,190 --> 00:44:16,650 2,400 kilo robbanószert helyeztem el... 812 00:44:16,690 --> 00:44:19,650 New York 1,446 iskolájának valamelyikében. 813 00:44:19,700 --> 00:44:24,660 3 órakor pontban robban. 814 00:44:24,700 --> 00:44:26,660 Köszönöm. 815 00:44:26,660 --> 00:44:28,540 A hallgatásuk azt jelenti érzik a dolgot. 816 00:44:28,580 --> 00:44:31,040 2,400 kilót mondott? 817 00:44:31,080 --> 00:44:33,040 Igen, de ne vágjon a szavamba. 818 00:44:33,080 --> 00:44:36,500 Simon azt mondja, ha megpróbáljátok evakuálni az iskolákat... 819 00:44:36,500 --> 00:44:39,010 a bombát felrobbantom. 820 00:44:39,010 --> 00:44:40,970 Uraim, 821 00:44:41,010 --> 00:44:44,010 Ismétlem--3 órakor egy iskola megsemmisül. 822 00:44:44,010 --> 00:44:46,310 -Hacsak.. -Hacsak mi? 823 00:44:46,350 --> 00:44:48,560 Hacsak John McClane és az újdonsült barátja... 824 00:44:48,600 --> 00:44:50,560 nem teljesít egy dolgot. 825 00:44:50,600 --> 00:44:52,560 John, figyelsz? 826 00:44:54,060 --> 00:44:55,730 Igen. 827 00:44:55,770 --> 00:44:58,740 Utcai telefon a Tompkins téren. 828 00:44:58,780 --> 00:45:01,450 20 perc múlva. Gyalog menj. Ne siess. 829 00:45:01,490 --> 00:45:02,860 Ha nagyon okos vagy... 830 00:45:02,910 --> 00:45:05,990 megfejtheted a bomba helyét és a hatástalanító kódot is. 831 00:45:06,030 --> 00:45:07,620 Azonkívül uraim... 832 00:45:07,660 --> 00:45:11,000 Van egy rádiófrekvenciánk is a bombákhoz. 833 00:45:11,040 --> 00:45:12,540 A probléma csak az... 834 00:45:12,540 --> 00:45:15,130 hogy a rendőrségi és FBI jelekre robban. 835 00:45:15,210 --> 00:45:19,340 Ha a helyükben lennék, nem használnék rádiót. 836 00:45:19,380 --> 00:45:20,510 Simon, várjon-- 837 00:45:25,050 --> 00:45:29,520 2400 kilo ebből a robbanószerből Te jó isten! 838 00:45:29,560 --> 00:45:31,940 Hívd a parancsnokot. 839 00:45:31,980 --> 00:45:33,940 Éppen sajtótájékoztatón van. 840 00:45:33,980 --> 00:45:35,730 30 perc múlva itt lesz. 841 00:45:35,770 --> 00:45:38,730 Hívjon ide minden magas rangú tisztet. 842 00:45:40,570 --> 00:45:43,740 Két gyerekem jár a 64-dik utcai iskolába. 843 00:45:43,780 --> 00:45:45,370 Hogyan segíthetnék? 844 00:45:45,410 --> 00:45:46,830 Hány embere van? 845 00:45:46,870 --> 00:45:48,830 75. Óra indul... 846 00:45:48,870 --> 00:45:50,290 Én ötszázat tudok adni. 847 00:45:50,330 --> 00:45:52,290 -Mikor? -2:30,3:00 848 00:45:52,330 --> 00:45:54,290 Most és akkor között... 849 00:45:54,330 --> 00:45:57,290 Ezt csakis nekünk kell megoldani. 850 00:45:57,340 --> 00:45:59,340 Munkára fel. 851 00:45:59,420 --> 00:46:01,800 A Tompkins tér több mint 2 mérföldre van. 852 00:46:01,840 --> 00:46:02,800 Futás. 853 00:46:02,840 --> 00:46:04,090 Semmi rádió. Vidd a telefonomat. 854 00:46:04,130 --> 00:46:07,300 Ha kell valami, hívd a központot. 855 00:46:07,350 --> 00:46:08,470 Sok szerencsét. 856 00:46:08,510 --> 00:46:10,470 Kösz. Megtalálom a bombát. 857 00:46:10,520 --> 00:46:13,020 Ricky, hol vannak? 858 00:46:13,060 --> 00:46:16,270 Odaát. Ő Allen a főnök. 859 00:46:16,310 --> 00:46:17,770 -Minek a főnöke? -A szállításiaknak. 860 00:46:17,810 --> 00:46:18,940 Köszi, Ricky. 861 00:46:18,980 --> 00:46:21,440 Uraim, nehéz döntést kell hozzunk. 862 00:46:21,480 --> 00:46:23,360 Valaki... 863 00:46:23,400 --> 00:46:27,280 egy hatalmas bombát helyezett el... 864 00:46:27,320 --> 00:46:29,280 egy New Yorki iskolában. 865 00:46:29,330 --> 00:46:31,290 Azt mondta nem evakuálhatunk... 866 00:46:31,330 --> 00:46:34,250 de azt nem mondta hogy nem kereshetjük. 867 00:46:34,290 --> 00:46:36,920 Azt javaslom, mindenki aki él és mozog 868 00:46:36,960 --> 00:46:40,300 rendőr, mentős tűzoltó... 869 00:46:40,300 --> 00:46:41,800 még a könyvtárosok is.. 870 00:46:41,800 --> 00:46:43,590 kezdjék el a keresést az iskolákban... 871 00:46:43,630 --> 00:46:45,300 most azonnal. 872 00:46:45,340 --> 00:46:47,800 Több ezer épületről beszélek... 873 00:46:47,840 --> 00:46:51,010 és csupán 3 óra 15 percünk van hátra. 874 00:46:51,060 --> 00:46:54,020 A sajtót szeretném ha kihagynának... 875 00:46:54,060 --> 00:46:57,020 mert ha ez kiderül, hatalmas pánik lesz. 876 00:46:57,060 --> 00:46:59,020 Értjük egymást? 877 00:46:59,060 --> 00:47:01,020 Gyerünk indulás! 878 00:47:16,830 --> 00:47:18,670 Bevették. 879 00:47:20,130 --> 00:47:22,130 Kezdheted. 880 00:47:36,890 --> 00:47:38,140 Kampó... 881 00:47:38,190 --> 00:47:39,730 meg ez... 882 00:47:42,440 --> 00:47:44,730 és a lefolyó. 883 00:47:49,530 --> 00:47:52,200 Hallottátok, nyomás. 884 00:47:53,620 --> 00:47:55,080 Gyerünk. 885 00:47:55,120 --> 00:47:56,750 Indulás. Gyerünk. 886 00:48:07,510 --> 00:48:08,970 OK. Várjunk csak. 887 00:48:25,900 --> 00:48:27,610 Turley százados. 888 00:48:27,650 --> 00:48:29,030 Turley százados! 889 00:48:29,070 --> 00:48:32,160 A bejövő hívások, megháromszorozódtak. 890 00:48:32,200 --> 00:48:33,620 Mi a fene folyik itt? 891 00:48:33,660 --> 00:48:35,700 Állj. Megmagyarázom. 892 00:48:35,740 --> 00:48:37,160 A nap hátralévő részében... 893 00:48:37,200 --> 00:48:39,710 mi irányítjuk az osztály kommunikációját. 894 00:48:39,750 --> 00:48:41,620 Mit ért az alatt hogy mi? 895 00:48:41,670 --> 00:48:43,630 Lezárták a rendőr frekvenciát! 896 00:48:43,670 --> 00:48:46,050 Minden hívás a központba fut. 897 00:48:46,090 --> 00:48:48,380 És mondja, tollas a hátam? 898 00:48:48,590 --> 00:48:50,550 Walsh, mi a fene van itt? 899 00:48:50,590 --> 00:48:53,010 Hova tűntek az emberek? 900 00:48:53,050 --> 00:48:54,550 Pamela, nézz az órádra. 901 00:48:54,600 --> 00:48:56,510 Most lesz műszakváltás. 902 00:48:56,560 --> 00:48:59,020 Mindenki a túlóra miatt aggódik. 903 00:48:59,060 --> 00:49:01,020 Mindenki elment kicsekkolni. 904 00:49:01,060 --> 00:49:02,900 A következő műszak mindjárt jön. 905 00:49:02,940 --> 00:49:05,320 Te megvesztél, Walsh! 906 00:49:05,360 --> 00:49:07,570 Köszönöm. 907 00:49:14,410 --> 00:49:16,120 Mi a franc ez? 908 00:49:26,040 --> 00:49:27,550 Hé. 909 00:49:28,760 --> 00:49:30,010 felügyelő. 910 00:49:30,050 --> 00:49:31,680 Bob Thompson... 911 00:49:31,720 --> 00:49:34,260 Városi mérnökség. 912 00:49:38,970 --> 00:49:42,270 Jó gyorsan ideértek. 913 00:49:43,350 --> 00:49:45,060 Hát... 914 00:49:45,110 --> 00:49:47,110 Ez a Wall Street, uram. 915 00:49:47,150 --> 00:49:49,360 Egy csomó pénz van itt. 916 00:49:55,780 --> 00:49:57,280 Ez az? 917 00:50:00,330 --> 00:50:03,540 Szent Toledo! 918 00:50:03,580 --> 00:50:05,750 Valaki szórakozik. 919 00:50:05,790 --> 00:50:07,250 Nagyra értékelném... 920 00:50:07,290 --> 00:50:10,670 ha mutatná az utat. 921 00:50:12,550 --> 00:50:14,010 Igen persze. 922 00:50:14,050 --> 00:50:17,050 Jimmy, hozd a zseblámpát? 923 00:50:17,050 --> 00:50:19,390 Murphy, gyere. Te is. 924 00:50:19,430 --> 00:50:20,680 Rick Walsh. 925 00:50:20,720 --> 00:50:21,810 John Gunther. 926 00:50:21,850 --> 00:50:23,810 gyerünk uraim, siessünk. 927 00:50:27,310 --> 00:50:28,770 Te voltál a World Trade-ben. 928 00:50:28,820 --> 00:50:30,690 Jó nagy kupi volt ott. 929 00:51:03,480 --> 00:51:07,060 Mondja meg Mr. Little-nek hogy Mr. Vanderfloog van itt. 930 00:51:07,100 --> 00:51:09,110 Mr. Vanderfloog. 931 00:51:10,860 --> 00:51:13,900 Mr. Vanderfloog Mr. Little. 932 00:51:28,380 --> 00:51:30,670 Menj le 20 métert. 933 00:51:30,710 --> 00:51:31,880 Gyerünk. 934 00:51:31,920 --> 00:51:33,380 Mennyi gőz. 935 00:51:33,420 --> 00:51:34,880 Dől a gőz. 936 00:51:34,920 --> 00:51:36,380 Mint a szaunában. 937 00:51:36,420 --> 00:51:38,890 A metrósok lezárták a 3.dik pályát. 938 00:51:38,930 --> 00:51:40,050 Vészvilágítás? 939 00:51:40,100 --> 00:51:41,550 Vészvilágítás, és ott is-- 940 00:51:41,600 --> 00:51:43,060 Hé! 941 00:51:43,100 --> 00:51:44,270 Ne lőjön! 942 00:51:45,850 --> 00:51:47,600 -Beszélj Angolul! -Ottó nem beszél angolul. 943 00:51:47,640 --> 00:51:48,850 Te vagy, Ottó? 944 00:51:48,900 --> 00:51:50,860 Honnan kerültek ide? 945 00:51:50,900 --> 00:51:52,400 Egyike Targo emberElnek. 946 00:51:54,440 --> 00:51:55,900 Menjetek fel teljesen. 947 00:51:55,940 --> 00:51:57,740 Teljesen. 948 00:52:04,410 --> 00:52:06,370 Mi is van ezzel az L.A.-val? 949 00:52:06,410 --> 00:52:07,870 Te valami híresség vagy? 950 00:52:07,910 --> 00:52:09,330 Igen 5 percre. 951 00:52:09,370 --> 00:52:11,170 Oh csak nem te vagy. Rodney King, eltaláltam? 952 00:52:11,210 --> 00:52:12,170 Kopj le. 953 00:52:12,210 --> 00:52:14,460 te ismered Simont? 954 00:52:14,500 --> 00:52:16,050 Kidobtam a kis öccsét... 955 00:52:16,090 --> 00:52:18,880 a 32-dik emeltről L.A.-ben. 956 00:52:19,880 --> 00:52:21,340 Azt hiszem pikkel rám. 957 00:52:21,390 --> 00:52:24,310 Várj. Ebbe az egészbe egy fehér zsaru miatt keveredtem bele... 958 00:52:24,310 --> 00:52:26,810 aki valami seggfejet dobott ki a tetőről? 959 00:53:12,350 --> 00:53:14,900 Mr. Vanderfloog. Felix Little, 960 00:53:14,940 --> 00:53:16,400 Sajnálom várnod kell... 961 00:53:16,440 --> 00:53:18,400 de egy robbanás volt a metróban. 962 00:53:18,440 --> 00:53:20,280 Valaki szórakozik a riasztóval. 963 00:53:20,320 --> 00:53:21,780 Remélem semmi gond? 964 00:53:21,820 --> 00:53:23,280 Nem. Add istenem hogy ne 965 00:53:23,320 --> 00:53:24,780 Biztonság . 966 00:53:24,820 --> 00:53:27,540 MI az valutát akarsz váltani. 967 00:53:27,580 --> 00:53:29,450 Nem a bankban vagyunk... 968 00:53:31,040 --> 00:53:34,960 Mi...mi bent vagyunk... a nemzeti bankban... 969 00:53:35,000 --> 00:53:36,420 ez meredek. 970 00:53:36,460 --> 00:53:38,710 Eltekintve az értéktártól. 971 00:53:38,760 --> 00:53:39,960 Természetesen. 972 00:53:40,010 --> 00:53:43,010 Csak nem a virág bizniszben vagy? 973 00:53:46,760 --> 00:53:48,890 Vissza! Vissza! 974 00:54:13,540 --> 00:54:14,710 Gyere. 975 00:54:28,890 --> 00:54:30,350 Oh, ne, Mr. Vanderfloog. 976 00:54:30,390 --> 00:54:32,930 Ez az értéktári lift. 977 00:54:32,980 --> 00:54:34,230 Sajnálom. 978 00:54:34,270 --> 00:54:36,690 A riasztók mozgásra vannak élesítve. 979 00:54:36,730 --> 00:54:39,940 A robbanásra nem reagálnak jól. 980 00:54:39,980 --> 00:54:43,490 A metróban történtek megzavarták a rendszert. 981 00:54:43,530 --> 00:54:46,530 A legjobb lesz ha lekapcsoljuk. 982 00:54:46,570 --> 00:54:48,320 A szerelők most lent vannak. 983 00:54:48,370 --> 00:54:49,490 Te jó ég. 984 00:54:50,700 --> 00:54:52,950 Szűz Mária! Ha ezt tudtam volna. 985 00:54:53,000 --> 00:54:54,540 Ha, ha, ha. 986 00:54:56,460 --> 00:55:00,710 De én...azt hittem csak egy kis valuta váltás lesz. 987 00:55:00,750 --> 00:55:04,130 Na, most kiegyenlíthetjük a számlát. 988 00:55:52,220 --> 00:55:55,020 Hé, kapitány, jöjjön ezt nézze meg. 989 00:55:55,020 --> 00:55:56,520 Valami nem tetszik. 990 00:56:05,150 --> 00:56:06,320 OK. Mindjárt jövök. 991 00:56:06,360 --> 00:56:07,490 Hasra! 992 00:56:12,580 --> 00:56:14,830 Vissza! 993 00:56:14,870 --> 00:56:16,080 Vissza! 994 00:56:49,610 --> 00:56:52,450 Pucolás! 995 00:57:03,710 --> 00:57:06,760 Segítség! Megtámadtak! 996 00:57:06,800 --> 00:57:10,130 Lazíts. 997 00:57:34,490 --> 00:57:36,280 Azt hiszem már halott, kedvesem. 998 00:57:39,120 --> 00:57:41,540 Rendben. Nézzük meg a többieket. 999 00:57:41,580 --> 00:57:43,880 Jövök, Herr Oberst. 1000 00:57:46,630 --> 00:57:48,090 És a tér? 1001 00:57:48,130 --> 00:57:51,260 Őrizve van, Herr Oberst. 1002 00:58:25,920 --> 00:58:29,550 Egymillió 400 ezer dollár! 1003 00:58:29,590 --> 00:58:32,550 10-szerese a Kentuckynak! 1004 00:58:32,590 --> 00:58:35,050 Fort Knox. Ha! 1005 00:58:35,090 --> 00:58:36,640 Ez a turistáknak van! 1006 00:58:50,110 --> 00:58:52,070 Igen? McClane. 1007 00:58:52,110 --> 00:58:54,070 John, nem vagy formában. 1008 00:58:54,110 --> 00:58:55,570 Alig tudtad megcsinálni. 1009 00:58:55,610 --> 00:58:57,070 De megcsináltam. 1010 00:58:57,120 --> 00:58:59,580 Mit akarsz, mit tegyünk? 1011 00:58:59,620 --> 00:59:02,950 Négy lába van és örökké utazna, mi az? 1012 00:59:03,000 --> 00:59:04,120 Mi? 1013 00:59:05,330 --> 00:59:06,620 Mit mondott? 1014 00:59:06,670 --> 00:59:09,630 Négy lába van és örökké utazna, mi az? 1015 00:59:09,670 --> 00:59:11,050 Nincsenek gyerekEld? 1016 00:59:11,050 --> 00:59:12,590 Ez egy elefánt vicc. 1017 00:59:20,720 --> 00:59:22,430 És a bomba? 1018 00:59:22,470 --> 00:59:24,480 Gyerünk találjuk meg. 1019 00:59:24,520 --> 00:59:26,060 Én nem. Te vagy a zsaru 1020 00:59:26,100 --> 00:59:27,600 Azt hittem segítesz. 1021 00:59:27,600 --> 00:59:28,810 Segítek. 1022 00:59:28,860 --> 00:59:30,270 És mikor fogsz segíteni? 1023 00:59:30,320 --> 00:59:31,980 Ha már megtaláltad a bombát. 1024 00:59:49,130 --> 00:59:50,250 Óvatosan. 1025 00:59:50,290 --> 00:59:51,380 Óvatos vagyok. 1026 00:59:51,460 --> 00:59:52,630 Nehogy kinyisd. 1027 00:59:52,670 --> 00:59:55,630 Ml? Ki kell nyissam. 1028 00:59:55,670 --> 00:59:57,050 Nem lesz semmi gáz. 1029 01:00:09,150 --> 01:00:13,320 Na tessék! Mondtam hogy ne csináld! 1030 01:00:17,610 --> 01:00:20,070 Remélem láttad az üzenetet. 1031 01:00:20,120 --> 01:00:23,580 Élesítve van. Rohanni már nincs idő. 1032 01:00:23,620 --> 01:00:25,080 Nem fogunk elszaladni. 1033 01:00:25,120 --> 01:00:27,080 Hogyan kacsoljam ki? 1034 01:00:27,120 --> 01:00:29,120 A szökőkúton van két korsó. 1035 01:00:29,170 --> 01:00:30,380 Látod őket? 1036 01:00:30,420 --> 01:00:32,210 Egy 5 és egy 3 literes. 1037 01:00:32,250 --> 01:00:36,720 Tégy az egyikbe pontosan 4 liter vizet. 1038 01:00:36,760 --> 01:00:40,510 Tedd a mérlegre, és az időzítő megáll. 1039 01:00:40,550 --> 01:00:41,850 Pontosan 4 liter. 1040 01:00:41,890 --> 01:00:45,470 Ha több vagy kevesebb, a bomba robban. 1041 01:00:45,520 --> 01:00:47,810 Lássuk 5 perc múlva élsz-e még.. 1042 01:00:47,850 --> 01:00:49,140 Várj egy percet! 1043 01:00:51,600 --> 01:00:54,070 Nem értem? Te igen? 1044 01:00:54,110 --> 01:00:55,280 Nem. 1045 01:00:56,610 --> 01:00:58,650 Hozd a korsókat. 1046 01:01:00,110 --> 01:01:02,370 A három litereset nyilvánvalóan nem tudjuk használni... 1047 01:01:02,410 --> 01:01:04,700 4 literre, nem? 1048 01:01:04,740 --> 01:01:06,700 Tudom, indulás. 1049 01:01:06,750 --> 01:01:09,460 Feltöltjük a három literest pont csordulásig? 1050 01:01:09,500 --> 01:01:10,580 Oh. 1051 01:01:10,620 --> 01:01:13,130 A 3 literest beleöntjük az 5 literesbe... 1052 01:01:13,170 --> 01:01:15,920 azaz 3 liter lesz az 5 literesben. 1053 01:01:15,960 --> 01:01:17,090 Hogyan tovább? 1054 01:01:17,130 --> 01:01:20,090 Aztán vesszük a 3 literest, és harmadáig töltjük 1055 01:01:20,130 --> 01:01:22,390 Ne felejtsd. Pont 4 liter legyen. 1056 01:01:22,430 --> 01:01:24,220 Megörülök! Minden rendőr fele alá rohangál... 1057 01:01:24,260 --> 01:01:26,720 én meg játszom a parkban. 1058 01:01:26,720 --> 01:01:31,060 Hé! Te csak figyelj oda mit csinálsz. 1059 01:01:47,200 --> 01:01:50,160 Azt mondtad, nem szólsz bele! 1060 01:01:50,210 --> 01:01:52,540 Add ide azt korsót! Előröl kezdjük! 1061 01:01:52,580 --> 01:01:54,170 Dehogy kezdjük! 1062 01:01:54,210 --> 01:01:57,130 Kitaposom a beledet te tetves.... 1063 01:01:57,170 --> 01:01:58,960 Mond csak ki! Mond csak ki! 1064 01:01:59,010 --> 01:02:01,300 Niggert akartál mondani. 1065 01:02:01,340 --> 01:02:03,300 -Nem, nem! -De igen! 1066 01:02:03,340 --> 01:02:05,300 Seggfej Ehhez mit szólsz! Seggfej! 1067 01:02:05,350 --> 01:02:07,760 Miért fáj neked az hogy én fehér vagyok? 1068 01:02:07,760 --> 01:02:09,060 Soha nem bántottalak? 1069 01:02:09,100 --> 01:02:11,520 Soha nem bántottam a feketéket 1070 01:02:11,560 --> 01:02:14,520 Ki nem állhatsz engem mert rasszista vagy! 1071 01:02:14,560 --> 01:02:15,730 Hogy mi? 1072 01:02:15,770 --> 01:02:17,610 Nem bírsz elviselni mert fehér vagyok! 1073 01:02:17,610 --> 01:02:19,780 Nem bírlak ez igaz mert ki akarsz nyírni! 1074 01:02:21,110 --> 01:02:24,110 Kuss! Alig van már időnk. 1075 01:02:24,110 --> 01:02:25,620 Ezt dobd el. 1076 01:02:25,620 --> 01:02:27,330 Nem lehet! Felrobban! 1077 01:02:27,370 --> 01:02:30,040 Várj csak! Várj csak 1078 01:02:30,080 --> 01:02:31,540 Megvan! 1079 01:02:31,580 --> 01:02:33,040 Pont 2 liter hiányzik, nem de? 1080 01:02:33,080 --> 01:02:34,960 Hagyj egy liter helyet. 1081 01:02:35,000 --> 01:02:36,130 Igen. 1082 01:02:36,170 --> 01:02:38,090 Az 5 literest ide 1083 01:02:38,130 --> 01:02:40,090 Az 5 literből egy litert önts ide... 1084 01:02:40,130 --> 01:02:42,260 És pont megvan...a 4 liter! 1085 01:02:42,260 --> 01:02:43,430 Öntsd! 1086 01:02:43,470 --> 01:02:44,470 Gyerünk! 1087 01:02:45,590 --> 01:02:48,050 Ki ne lötyköld! Ki ne lötyköld! 1088 01:02:48,100 --> 01:02:50,720 Jó, jó. Megvan a 4 liter. 1089 01:02:50,770 --> 01:02:52,230 Megcsináltad, McClane! 1090 01:02:52,270 --> 01:02:54,100 Tegyük ide! 1091 01:02:55,270 --> 01:02:58,060 Ha, ha, ha, ha, ha! 1092 01:03:01,940 --> 01:03:04,650 Gratulálok. Tehát élsz még. 1093 01:03:04,700 --> 01:03:05,820 Huh? 1094 01:03:05,860 --> 01:03:08,620 -Gratulálok. -Megcsináltuk. 1095 01:03:08,740 --> 01:03:10,540 Újra kellemes csalódtam benned, John. 1096 01:03:10,580 --> 01:03:13,160 Ez már-már rossz szokás. 1097 01:03:13,200 --> 01:03:16,170 Ilyenre nincs időm, Simon. 1098 01:03:16,210 --> 01:03:18,840 Az üzlet az üzlet. Hol van az az iskola? 1099 01:03:18,880 --> 01:03:21,840 Ha nem tévedek sok időd van... 1100 01:03:21,880 --> 01:03:23,970 még, pontosan... 1101 01:03:24,010 --> 01:03:27,470 2 óra és 47 perc. 1102 01:03:27,510 --> 01:03:31,140 Rengeteg idő az neked. 1103 01:03:31,180 --> 01:03:35,140 Figyelj ide faszikám, Baromi másnapos vagyok! 1104 01:03:35,190 --> 01:03:38,060 Nyögjed, hol az az iskola? 1105 01:03:38,100 --> 01:03:39,560 Ne olyan hevesen, John. 1106 01:03:39,610 --> 01:03:42,570 Rögös az út odáig. 1107 01:03:42,610 --> 01:03:46,570 Egy levet találsz a szökőkút alatt. 1108 01:03:46,610 --> 01:03:49,070 Ha teljesíted a benne foglaltakat akkor talán... 1109 01:03:49,120 --> 01:03:50,580 felteszed azt a kérdést: 1110 01:03:50,620 --> 01:03:54,410 Mi az 42-ből 21? 1111 01:03:56,210 --> 01:03:57,420 Mögötte vagyunk. 1112 01:03:57,460 --> 01:03:59,670 Hagyjuk a francba a többit és tűnjünk. 1113 01:03:59,710 --> 01:04:02,300 Nyugalom, Targo. Sehol egy rendőr. 1114 01:04:02,340 --> 01:04:05,300 A nyakunkra küldik az egész őrsöt... 1115 01:04:06,840 --> 01:04:09,300 Mi a francot keresünk? 1116 01:04:09,340 --> 01:04:11,260 Mi 42-ből 21? 1117 01:04:11,260 --> 01:04:14,270 21. 42 fele. Nem? 1118 01:04:14,310 --> 01:04:17,060 Hány játékosa van a Yankeesnek? 1119 01:04:17,100 --> 01:04:18,230 21. 1120 01:04:18,270 --> 01:04:20,610 JOHN: Mi lehet még 21? Blackjack. 1121 01:04:20,650 --> 01:04:21,730 Egy klub. 1122 01:04:21,770 --> 01:04:24,780 Honnan az ördögből tudjam 1123 01:04:27,990 --> 01:04:30,450 Hol van a legközelebbi "A vonat? 1124 01:04:30,490 --> 01:04:31,950 Várj, várj, várj csak 1125 01:04:31,990 --> 01:04:34,490 A gyerekek biztos tudják. 1126 01:04:35,950 --> 01:04:37,540 Igazad van. 1127 01:04:42,500 --> 01:04:43,800 Gyere vissza... 1128 01:04:43,880 --> 01:04:45,960 Te kis geci! 1129 01:04:46,010 --> 01:04:47,970 Hé te! Emlékszem rád! 1130 01:04:48,010 --> 01:04:49,970 Ha, ha. 1131 01:04:50,010 --> 01:04:51,970 Hova mész? 1132 01:04:51,970 --> 01:04:53,300 Mit csinálsz? 1133 01:04:53,350 --> 01:04:54,600 Engedj, tökfej! 1134 01:04:54,640 --> 01:04:56,100 Vigyázz a szádra. 1135 01:04:59,140 --> 01:05:01,980 Mit csinál ez sok zsaru? 1136 01:05:02,020 --> 01:05:05,030 Akár karácsony! A városházát is ellophatnánk! 1137 01:05:12,410 --> 01:05:13,530 Nyomás. 1138 01:05:13,580 --> 01:05:14,870 A bringám. 1139 01:05:14,910 --> 01:05:16,370 Ez az enyém! 1140 01:05:16,410 --> 01:05:18,460 Hé! Hova mész? 1141 01:05:18,500 --> 01:05:19,790 A Yankee Stadionhoz! 1142 01:05:19,830 --> 01:05:21,000 Seggfej! 1143 01:05:27,510 --> 01:05:31,380 Miért nem ütsz el mindjárt mindenkit? 1144 01:05:31,430 --> 01:05:33,890 Mi a fészkes fenét csinálunk itt? 1145 01:05:33,930 --> 01:05:36,890 Milye nincs a Wall Streetnek? 1146 01:05:36,930 --> 01:05:38,220 Miért beszélsz rébuszokban? 1147 01:05:38,270 --> 01:05:40,810 Milye nincs a Wall Streetnek? 1148 01:05:40,850 --> 01:05:41,980 -Mi? -Iskolája. 1149 01:05:42,020 --> 01:05:43,650 Miről is van hát szó? 1150 01:05:43,690 --> 01:05:45,020 Mi van? 1151 01:05:52,780 --> 01:05:54,990 Mindjárt visszajövök. 1152 01:05:55,030 --> 01:05:57,990 Mit csináljak én ezzel? 1153 01:05:58,040 --> 01:06:00,580 Add oda azoknak odaát. 1154 01:06:00,620 --> 01:06:01,920 Itt van. 1155 01:06:01,960 --> 01:06:04,000 Talán ha pontosítanál. 1156 01:06:04,040 --> 01:06:05,540 Itt van McClane. 1157 01:06:05,540 --> 01:06:08,050 A bank felé jön. 1158 01:06:09,050 --> 01:06:12,010 A fekete fickó mögötte van. 1159 01:06:17,100 --> 01:06:19,850 Simon, öld meg. 1160 01:06:19,890 --> 01:06:23,020 Ne szarozz vele öld meg most! 1161 01:06:23,060 --> 01:06:25,900 OK. Úgy legyen. 1162 01:06:25,900 --> 01:06:27,900 Nyugodjék békében. 1163 01:06:27,900 --> 01:06:30,400 Szólok Karlnak. 1164 01:06:30,400 --> 01:06:32,900 Csomagolj, eltűnünk. 1165 01:06:32,900 --> 01:06:34,030 És ez itt? 1166 01:06:34,070 --> 01:06:35,660 Uram... 1167 01:06:38,580 --> 01:06:42,000 Választ várom a kérdésemre. 1168 01:06:47,090 --> 01:06:48,550 Hadd menjen. 1169 01:06:51,010 --> 01:06:54,050 John McClane mondta hogy ezt adjam oda Önnek. 1170 01:06:54,090 --> 01:06:58,010 Jézus, ki ne nyisd. Ez egy bomba. 1171 01:06:58,050 --> 01:06:59,560 -Még egy? -Igen. 1172 01:06:59,560 --> 01:07:01,060 Ahá... 1173 01:07:01,100 --> 01:07:03,060 Jobb ha megyünk. 1174 01:07:03,100 --> 01:07:05,060 Kösz a segítséged. 1175 01:07:05,100 --> 01:07:06,440 Nagyra tartjuk. 1176 01:07:06,480 --> 01:07:07,690 Kösz. 1177 01:07:27,130 --> 01:07:31,000 Hé senki se őrzi ezt a kócerájt? 1178 01:07:51,570 --> 01:07:53,030 Hogy vagy? 1179 01:07:53,070 --> 01:07:54,900 Remekül. 1180 01:07:54,940 --> 01:07:57,660 John McClane, NYPD. 1181 01:07:57,660 --> 01:07:59,740 Minden rendben? 1182 01:07:59,780 --> 01:08:01,030 Igen... 1183 01:08:01,080 --> 01:08:02,450 Mosoda nap. 1184 01:08:02,490 --> 01:08:05,460 Mit tehetek önért százados? 1185 01:08:05,500 --> 01:08:07,960 Az egész reggel ilyen csöndes volt? 1186 01:08:08,000 --> 01:08:09,170 Hát... 1187 01:08:09,170 --> 01:08:12,000 Kivéve a nagy robbanást egy pár órája . 1188 01:08:12,000 --> 01:08:14,460 Tapasztalt valami szokatlant? 1189 01:08:14,510 --> 01:08:17,470 Nem, azonkívül hogy sok rendőr járkált fel alá... 1190 01:08:17,510 --> 01:08:18,970 mióta az alagútban. 1191 01:08:19,010 --> 01:08:21,970 Nézzük meg az értéktári részt... 1192 01:08:22,010 --> 01:08:24,020 ha gondolja jöjjön. 1193 01:08:24,060 --> 01:08:25,980 Azt hiszem megyek. 1194 01:08:26,020 --> 01:08:28,520 Szokatlan egy meleg van , mi? 1195 01:08:28,520 --> 01:08:30,020 Indián nyár, mi? 1196 01:08:30,020 --> 01:08:33,020 Azt hiszem az eső sem marad el 1197 01:08:33,020 --> 01:08:35,030 Itt is vagyunk. 1198 01:08:35,030 --> 01:08:37,490 Felügyelő, Ottó, nem de? 1199 01:08:37,530 --> 01:08:39,320 John McClane. 1200 01:08:42,700 --> 01:08:44,540 Mike, mi újság? 1201 01:08:46,370 --> 01:08:47,710 Mindig azt mondom magamnak... 1202 01:08:47,710 --> 01:08:50,710 menj a lépcsőn, tréningből... 1203 01:08:50,710 --> 01:08:53,040 de ilyen meleg napon... 1204 01:08:53,040 --> 01:08:56,050 mindig liftezek. 1205 01:09:22,870 --> 01:09:25,870 Mik voltak a múlt esti lottó számok? 1206 01:09:25,910 --> 01:09:28,370 Lottózol? Nem? 1207 01:09:28,410 --> 01:09:31,370 A feleségem lottózik. 1208 01:09:31,420 --> 01:09:33,670 Mindig ugyanazokkal a számokkal. 1209 01:09:33,710 --> 01:09:36,670 Mondom is neki, próbálj már egyszer egy másik számot is! 1210 01:09:36,710 --> 01:09:39,010 Erre ő Ezek a szerencse számaim 1211 01:09:39,050 --> 01:09:41,130 Itt vannak a szelvények 1212 01:09:43,720 --> 01:09:45,680 Tegye el a fegyvert! 1213 01:09:45,720 --> 01:09:47,390 Tegye le azonnal! 1214 01:09:53,190 --> 01:09:54,520 Letenni! 1215 01:10:00,490 --> 01:10:02,660 Hello! 1216 01:10:02,700 --> 01:10:04,820 Van itt valaki? 1217 01:10:14,960 --> 01:10:17,210 Mancsokat a levegőbe! 1218 01:10:17,250 --> 01:10:18,630 Ne, John! Ne! Ne! 1219 01:10:18,670 --> 01:10:19,840 Csak én vagyok! 1220 01:10:21,470 --> 01:10:23,930 A szívbajt hozod rám. 1221 01:10:23,970 --> 01:10:25,220 Minden OK? 1222 01:10:25,260 --> 01:10:27,560 -Hu? -Te jól vagy?! 1223 01:10:27,600 --> 01:10:28,930 Igen. Ez nem az én vérem. 1224 01:10:28,970 --> 01:10:30,230 Mi a fene folyik itt? 1225 01:10:30,270 --> 01:10:31,560 Menj és nézd meg. 1226 01:10:54,170 --> 01:10:55,500 Hé, McClane. 1227 01:10:55,540 --> 01:10:57,170 Hol a pokolban vannak? 1228 01:10:57,210 --> 01:10:59,960 Ez Simon műve. 1229 01:11:00,010 --> 01:11:02,470 Tudhattam volna. 1230 01:11:02,510 --> 01:11:05,800 Ez nem bosszú ez több annál. 1231 01:11:05,840 --> 01:11:07,470 Mit láttál? 1232 01:11:07,510 --> 01:11:09,140 Ezt. 1233 01:11:09,180 --> 01:11:11,270 Mi ez? 1234 01:11:11,270 --> 01:11:12,930 Juhé! Ez arany? 1235 01:11:12,980 --> 01:11:14,440 Igen, színarany. 1236 01:11:14,440 --> 01:11:15,770 Jó nehéz! 1237 01:11:15,770 --> 01:11:18,150 Az egész szoba tele van ilyennel? 1238 01:11:18,190 --> 01:11:19,320 Igen. 1239 01:11:19,360 --> 01:11:21,280 Ehhez egy tank vagy egy... 1240 01:11:21,280 --> 01:11:22,610 Dömper kellene. 1241 01:11:23,610 --> 01:11:25,240 14 jó nagy dömper. 1242 01:11:25,280 --> 01:11:28,030 Hé, majdnem elütött egy ilyen dömper. 1243 01:11:28,070 --> 01:11:29,530 Lassan! 1244 01:11:29,580 --> 01:11:31,040 Tedd le azt a szart. 1245 01:11:31,080 --> 01:11:32,370 Eszemben sincs. 1246 01:11:32,410 --> 01:11:33,710 Úgysem tarthatod meg. 1247 01:11:33,750 --> 01:11:34,870 Majd meglátjuk. 1248 01:11:34,910 --> 01:11:36,460 Kell egy kocsi. 1249 01:11:42,630 --> 01:11:43,970 Nem tudnád megbütykölni? 1250 01:11:44,010 --> 01:11:46,470 Dehogynem, elektrotechnikus vagyok. 1251 01:11:46,470 --> 01:11:48,640 Csak egy a bökkenő... 1252 01:11:51,640 --> 01:11:54,100 hogy túl sokáig tart. 1253 01:12:05,990 --> 01:12:07,450 Ne a hídon! 1254 01:12:07,490 --> 01:12:10,240 Oda, McClane! 1255 01:12:13,330 --> 01:12:16,580 Nyomjad neki! 1256 01:12:16,620 --> 01:12:17,830 A francba! 1257 01:12:17,870 --> 01:12:19,000 Mi? 1258 01:12:20,290 --> 01:12:23,510 Mi az 42-ből 21? 1259 01:12:23,550 --> 01:12:25,170 Fogalmam sincs. 1260 01:12:25,220 --> 01:12:26,420 És a Yankee stadion? 1261 01:12:26,470 --> 01:12:28,510 benézünk majd oda is. 1262 01:12:28,550 --> 01:12:30,510 -Jézus Krisztus! 1263 01:12:30,550 --> 01:12:33,140 Mit gondolsz, te vagy Hillary Clinton? 1264 01:12:33,180 --> 01:12:35,810 Ez az! Clinton. Ő a 42-dik elnök 1265 01:12:37,520 --> 01:12:40,020 OK, OK, de ki a 21-dik? 1266 01:12:40,020 --> 01:12:42,020 -Passz. -Nem tudod? 1267 01:12:42,070 --> 01:12:43,320 Nem! Te igen? 1268 01:12:43,360 --> 01:12:45,690 -Nem! -Na hát akkor? 1269 01:12:45,740 --> 01:12:47,650 Lépj már a gázra! 1270 01:12:47,700 --> 01:12:48,950 Ez csak egy Yugo. 1271 01:12:48,990 --> 01:12:50,700 Komcsi kocsi, nem versenyautó. 1272 01:12:59,170 --> 01:13:01,880 Várj!!! 1273 01:13:01,880 --> 01:13:03,550 Ki a 21-dik elnök? 1274 01:13:03,590 --> 01:13:05,090 Dugd fel magadnak! 1275 01:13:07,420 --> 01:13:08,720 Idegesnek tűnt a fickó. 1276 01:13:13,350 --> 01:13:16,140 Itt McClane. Walter Cobb-ot kérem. 1277 01:13:16,180 --> 01:13:17,810 Hol a pokolban vagy? 1278 01:13:17,850 --> 01:13:19,810 Ez nem bosszú. Rablás. 1279 01:13:19,850 --> 01:13:21,810 A nemzeti bank aranykészlete. 1280 01:13:21,860 --> 01:13:23,900 Pofán csapták az egészet. 1281 01:13:23,940 --> 01:13:25,360 Északra mennek a dömperekkel. 1282 01:13:25,400 --> 01:13:26,530 Be vagy rúgva? 1283 01:13:26,570 --> 01:13:28,070 Reggel óta nem ittam. 1284 01:13:28,110 --> 01:13:30,570 Észak fele millió dömper van... 1285 01:13:30,610 --> 01:13:32,410 egy a 70-dik utcánál. 1286 01:13:32,410 --> 01:13:34,700 Zárasd le hidat és küldj egy helikoptert 1287 01:13:34,740 --> 01:13:36,700 Eszembe sincs lezárni. 1288 01:13:36,750 --> 01:13:39,410 Azt mondd hogy hol van a bomba? 1289 01:13:39,460 --> 01:13:42,710 Valami van a 21-dik elnökkel. 1290 01:13:42,750 --> 01:13:44,630 John, John, a 21-dik mivel? 1291 01:13:44,670 --> 01:13:45,800 Walter! 1292 01:13:45,840 --> 01:13:48,720 Basszus, lemerült az aksi! 1293 01:13:48,760 --> 01:13:50,380 Szóljatok Triborough-nak. 1294 01:13:50,430 --> 01:13:53,890 Zárjátok le az összes hidat. 1295 01:13:53,930 --> 01:13:56,260 -Keressetek dömpereket. -Dömpereket? 1296 01:13:56,310 --> 01:13:58,270 McClane azt mondta dömperek... 1297 01:13:58,270 --> 01:14:01,230 tele arannyal 1298 01:14:01,270 --> 01:14:04,150 De hát északra nem engedik be a dömpereket! 1299 01:14:04,190 --> 01:14:05,650 -Connie! -Igen! 1300 01:14:05,690 --> 01:14:08,190 Nem vitatkozom. 1301 01:14:08,230 --> 01:14:11,110 K-9. 1302 01:14:11,150 --> 01:14:12,660 találtál valamit, Charlie? 1303 01:14:12,660 --> 01:14:15,120 Ha egy hétig keresgélnék... 1304 01:14:15,160 --> 01:14:17,120 akkor se találnék semmit. 1305 01:14:17,160 --> 01:14:18,450 5 perced van. 1306 01:14:18,500 --> 01:14:20,540 Aztán nyomás a 86-dik utca. 1307 01:14:20,580 --> 01:14:22,540 Taposs bele. 1308 01:14:22,580 --> 01:14:23,710 Mi van? 1309 01:14:23,750 --> 01:14:25,380 McClane említett valami... 1310 01:14:25,420 --> 01:14:27,710 nemzeti bankot. 1311 01:14:27,750 --> 01:14:30,260 Ez nem a Wall Street mellett van? 1312 01:14:30,300 --> 01:14:31,470 De igen. 1313 01:14:37,600 --> 01:14:39,930 Meddig várjunk itt? 1314 01:14:39,970 --> 01:14:42,600 A stadionos fickó. Marad vagy megy? 1315 01:14:42,640 --> 01:14:45,110 Karlnak már jelentkezni kellett volna. 1316 01:14:45,150 --> 01:14:46,310 Pillanat. 1317 01:14:53,700 --> 01:14:55,160 Gyerünk. 1318 01:14:57,620 --> 01:15:01,040 McClane-nek ott kell lennie. 1319 01:15:01,080 --> 01:15:03,620 nyugalom, Targo. Ha netán még mindig ... 1320 01:15:04,830 --> 01:15:07,920 úgysem tudna már beszélni. 1321 01:15:07,960 --> 01:15:09,880 Fordulj be. 1322 01:15:09,920 --> 01:15:12,840 Hello. Elvis Duran vagyok. Elő adásban vagy. 1323 01:15:12,840 --> 01:15:16,300 Először is, hadd gratuláljak a Showdhoz. 1324 01:15:16,390 --> 01:15:18,850 Mindig ezt hallgatom. 1325 01:15:18,850 --> 01:15:20,520 Köszi. Valami még? 1326 01:15:20,560 --> 01:15:22,520 Nem tudod véletlenül 1327 01:15:22,520 --> 01:15:23,980 miért van mindenhol zsaru? 1328 01:15:24,020 --> 01:15:26,440 Egy bomba van egy iskolában. 1329 01:15:26,480 --> 01:15:27,940 Az unokatesóm zsaru. 1330 01:15:27,980 --> 01:15:31,360 Valaki valami nagy bombát rejtett el. 1331 01:15:31,360 --> 01:15:33,360 de nem tudják hova. 1332 01:15:33,360 --> 01:15:35,360 Szóval keresik... 1333 01:15:35,410 --> 01:15:36,870 Pszt. 1334 01:15:36,910 --> 01:15:39,330 Minden iskola veszélyben. 1335 01:15:39,370 --> 01:15:41,490 Basszus. 1336 01:15:41,540 --> 01:15:42,500 -Doris. -Annie? 1337 01:15:42,540 --> 01:15:44,620 Doris, felhívnád a feleségem? 1338 01:15:44,660 --> 01:15:49,750 Turley! Az egész város a 911-t hívja! 1339 01:15:52,510 --> 01:15:54,010 Elmentek. 1340 01:15:54,050 --> 01:15:55,430 -Ml? -ELMENTEK! 1341 01:15:55,470 --> 01:15:57,090 Ki a franc ez a Houdini? 1342 01:15:57,140 --> 01:15:58,890 Odasüss! 1343 01:15:59,930 --> 01:16:01,600 Van benne légzsák? 1344 01:16:01,640 --> 01:16:04,350 A tieden biztos. Bezzeg az enyémen 1345 01:16:05,350 --> 01:16:07,400 McClane! 1346 01:16:26,960 --> 01:16:29,920 A teherautóban! Lássam a kezeket! 1347 01:16:29,960 --> 01:16:31,800 Az ajtóra! 1348 01:16:36,380 --> 01:16:37,720 Ne öljön meg! 1349 01:16:37,760 --> 01:16:39,220 Ne öljön meg. 1350 01:16:40,300 --> 01:16:41,550 Sofőr vagy? 1351 01:16:41,600 --> 01:16:44,930 Nem, kozmetikus. Hát persze hogy sofőr vagyok! 1352 01:16:44,970 --> 01:16:46,980 Honnan van a járgány? 1353 01:16:47,020 --> 01:16:48,810 Az aqueductól. 1354 01:16:48,850 --> 01:16:51,650 Mit zagyválsz itt össze? 1355 01:16:51,690 --> 01:16:54,980 Úgy értem a vízi aqueduct! 1356 01:16:55,030 --> 01:16:56,190 Aqueduct? 1357 01:16:58,320 --> 01:17:00,280 Látja? Innen indul... 1358 01:17:00,320 --> 01:17:03,080 és egészen a Catskill hegyekig megy! 1359 01:17:03,120 --> 01:17:04,240 Hogyan? 1360 01:17:04,290 --> 01:17:05,290 Vízvezetéken! Kb. 60 mérföldig tart! 1361 01:17:05,290 --> 01:17:07,620 Igen kb. 60 mérföld hosszú! 1362 01:17:14,420 --> 01:17:16,090 -Ön Zsaru? -Igen. 1363 01:17:16,130 --> 01:17:20,590 NYPD! Láttál erre dömpereket? 1364 01:17:22,890 --> 01:17:25,220 Jobb lenne ha jobban odafigyelnének. 1365 01:17:25,270 --> 01:17:26,390 Mi történt? 1366 01:17:26,430 --> 01:17:28,730 Egy tucat idióta a csőbe pakolt. 1367 01:17:28,730 --> 01:17:31,900 Már nem oda hanem ide pakolunk. 1368 01:17:31,940 --> 01:17:33,900 Ennyit a hídról meg a helikopterről. 1369 01:17:33,940 --> 01:17:36,440 Hova megy ez az alagút? 1370 01:17:36,440 --> 01:17:37,940 Valahova ide... 1371 01:17:38,950 --> 01:17:41,070 Most éppen a malom alatt kell lennünk... 1372 01:17:41,110 --> 01:17:43,620 mielőtt a gáthoz érnénk. 1373 01:17:43,620 --> 01:17:46,540 Innen vezettük a vizet. 1374 01:17:46,580 --> 01:17:48,910 Hogy lehet bejutni oda? 1375 01:17:48,960 --> 01:17:50,920 2 mérföldenként van bejárat. 1376 01:17:50,960 --> 01:17:52,580 Úgy értem teherautóval. 1377 01:17:52,630 --> 01:17:55,590 A duzzasztónál van teherautó. 1378 01:17:55,630 --> 01:17:56,960 Csak a malom felé menj. 1379 01:17:57,010 --> 01:17:58,470 Ez kb. 20 mérföld. 1380 01:17:58,510 --> 01:18:00,470 Ott találkozunk. 1381 01:18:00,510 --> 01:18:02,220 Mi a frászt csinálok? 1382 01:18:02,260 --> 01:18:04,100 Itt jutsz fel a Yankee stadionhoz! 1383 01:18:04,140 --> 01:18:05,390 McClane! 1384 01:18:05,430 --> 01:18:07,390 Nyomás alig van már 2 óránk! 1385 01:18:07,470 --> 01:18:08,930 Hogy az A! 1386 01:18:14,270 --> 01:18:16,570 Valami baj van? 1387 01:18:19,110 --> 01:18:21,570 Tízszer annyi mint a duzzasztó. 1388 01:18:21,610 --> 01:18:25,160 516 láb kő van a fejünk felett. 1389 01:18:25,200 --> 01:18:29,040 Ez a 3-as számú alagút. 1390 01:18:29,080 --> 01:18:31,290 1954 kezdték el tervezni... 1391 01:18:31,330 --> 01:18:33,420 de csak 1970-ben kezdték építeni. 1392 01:18:33,460 --> 01:18:36,920 Tudod melyik a legérdekesebb rész? 1393 01:18:36,960 --> 01:18:38,250 Mi, Jerry? 1394 01:18:38,300 --> 01:18:39,960 A szelepek. Mindegyik... 1395 01:18:51,480 --> 01:18:52,600 gyerünk! 1396 01:18:52,640 --> 01:18:54,600 Pont egy ilyen helyen rohadunk le. 1397 01:18:54,650 --> 01:18:57,360 Várj csak. Add ide a kalapodat. 1398 01:18:57,400 --> 01:18:58,530 Dzsekid is van? 1399 01:18:58,570 --> 01:19:00,110 Ez az. Itt. 1400 01:19:00,150 --> 01:19:02,150 Várj egy percet. 1401 01:19:02,200 --> 01:19:05,620 Várj amíg az ajtóhoz ér. 1402 01:19:05,660 --> 01:19:06,780 Hé! Na! 1403 01:19:06,830 --> 01:19:09,200 Mickey O'Brien, aqueduct biztonsági szolgálat. 1404 01:19:09,240 --> 01:19:11,000 Behatolást jelentettek... 1405 01:19:19,750 --> 01:19:22,720 Azt mondták valami dagadt öreg... 1406 01:19:22,760 --> 01:19:24,380 nagy fehér szakállal. 1407 01:19:24,430 --> 01:19:26,050 Piros fehér öltönyben. 1408 01:19:26,090 --> 01:19:27,350 Érdekes hogy nem láttad. 1409 01:19:30,600 --> 01:19:33,100 MI van veletek és ez a telefon? 1410 01:19:34,890 --> 01:19:36,020 Adj valamit. 1411 01:19:37,440 --> 01:19:40,730 Te jó ég, ez halott? 1412 01:19:40,780 --> 01:19:42,900 Igen, Jerry. Úgy tűnik. 1413 01:19:42,940 --> 01:19:44,360 Jesus Christ. 1414 01:19:44,400 --> 01:19:48,870 Kerítsd elő Cobb-ot. 1415 01:19:48,870 --> 01:19:50,200 Walter Cobb. C-O-B-B. 1416 01:19:50,240 --> 01:19:52,200 Ő a rendőrség feje. 1417 01:19:52,250 --> 01:19:53,500 Küldd ide. 1418 01:19:53,540 --> 01:19:55,960 John McClane üzeni. 1419 01:19:56,000 --> 01:19:58,170 Kérdezd meg ki volt a 21. elnök 1420 01:19:58,210 --> 01:20:01,760 -Chester A. Arthur. -Mi? 1421 01:20:01,800 --> 01:20:04,090 Chester A. Arthur. 1881-től 1885-ig. 1422 01:20:04,130 --> 01:20:05,930 1880-ban választották. 1423 01:20:05,970 --> 01:20:08,890 Tudtad hogy kosztúm gyűjtő volt itt New York-ban? 1424 01:20:09,970 --> 01:20:12,390 Nem, Ezt nem tudtam, Jerry. 1425 01:20:12,430 --> 01:20:14,100 Vigyázz magadra. 1426 01:21:17,620 --> 01:21:20,080 Ide kéne küldeni egy pár közlekedésit. 1427 01:21:20,130 --> 01:21:22,750 Nem a közlekedési dugók várhatnak. 1428 01:21:22,790 --> 01:21:24,210 Mi a fene van ezzel? 1429 01:21:24,250 --> 01:21:25,670 Zavarják a frekvenciát. 1430 01:21:25,710 --> 01:21:27,050 Mi van Ricky-vel? 1431 01:21:27,090 --> 01:21:28,970 Nem érem el. Walter nyomozó. 1432 01:21:28,970 --> 01:21:30,140 Igen 1433 01:21:30,180 --> 01:21:32,140 A világ legnagyobb arany tartaléka. 1434 01:21:33,260 --> 01:21:35,220 Küldj erősítést. 1435 01:21:35,270 --> 01:21:37,680 Ricky. Derítsd ki hogy mi a fene folyik itt. 1436 01:21:37,730 --> 01:21:41,020 Walter! Ezt hallgasd meg! 1437 01:21:45,610 --> 01:21:47,440 Azt hittem hátul megyünk. 1438 01:21:47,490 --> 01:21:49,450 Ott vagyunk. 1439 01:21:49,990 --> 01:21:51,240 Fél órán belül... 1440 01:21:51,280 --> 01:21:53,410 minden iskolában riadó. 1441 01:21:59,460 --> 01:22:02,420 A tetőn kezdjétek 20 emberrel. 1442 01:22:02,460 --> 01:22:04,710 50 ember az alagsorba 1443 01:22:04,750 --> 01:22:06,050 Mi lehet McClane-nel? 1444 01:22:06,090 --> 01:22:08,510 Állandóan foglalt. 1445 01:22:08,550 --> 01:22:11,970 Nem kockáztatunk túl sokat? 1446 01:22:12,010 --> 01:22:13,300 Mi van ha McClane téved? 1447 01:22:13,350 --> 01:22:15,350 Walter. Martinez igazgató. 1448 01:22:15,390 --> 01:22:18,020 -Cobb felügyelő. -Hogy van felügyelő? 1449 01:22:18,060 --> 01:22:20,350 Igazgató úr, nem akarok pánikot kelteni a srácok között. 1450 01:22:20,390 --> 01:22:22,400 Küldje őket az aulába... 1451 01:22:22,440 --> 01:22:23,980 és nyugtassa meg őket. 1452 01:22:41,920 --> 01:22:43,880 Mindjárt a duzzasztóhoz érünk. 1453 01:22:43,920 --> 01:22:45,880 Hívd a hátsó őrszemet. 1454 01:22:50,920 --> 01:22:53,590 Hátsó őrszem, gyere ide. 1455 01:22:54,930 --> 01:22:57,760 Elértük a duzzasztót. Felmegyünk 1456 01:22:58,930 --> 01:23:01,770 Nils, zárd le. 1457 01:23:02,940 --> 01:23:04,020 Nils. 1458 01:23:04,060 --> 01:23:06,610 Figyelem, figyelem Nils halott. 1459 01:23:06,650 --> 01:23:08,780 Megismétlem. Nils halott bassza meg. 1460 01:23:08,820 --> 01:23:10,030 És a társa... 1461 01:23:10,070 --> 01:23:13,200 és a 4 kelet német 1462 01:23:13,240 --> 01:23:14,570 a bankban 1463 01:23:14,610 --> 01:23:16,070 egy kicsit elkéstek. 1464 01:23:16,120 --> 01:23:17,700 John. 1465 01:23:18,910 --> 01:23:21,370 A teherautó mögé t vezetsz... 1466 01:23:21,410 --> 01:23:23,870 $13 millió dolcsit ér. 1467 01:23:26,420 --> 01:23:28,590 Egy üzletet ajánlok. 1468 01:23:28,590 --> 01:23:29,920 Bújj elő... 1469 01:23:29,960 --> 01:23:32,420 vagy áthajtok rajtad. 1470 01:23:32,470 --> 01:23:34,930 Milyen színes. 1471 01:23:40,930 --> 01:23:43,390 Mondtam hogy ne játssz vele! 1472 01:23:43,440 --> 01:23:45,440 Köszönöm. Sokat segít. 1473 01:23:48,440 --> 01:23:51,570 Veszélybe sodrod a küldetést. 1474 01:23:51,610 --> 01:23:53,570 Iván. 1475 01:23:53,610 --> 01:23:56,070 Herr Vogle segít a hajót elérni. 1476 01:23:56,110 --> 01:23:57,870 Na ennek véget vetek. 1477 01:23:59,950 --> 01:24:01,580 Állj! 1478 01:24:04,620 --> 01:24:06,750 Targo! Targo! 1479 01:24:06,790 --> 01:24:08,250 Ide! Ide gyere! 1480 01:24:09,960 --> 01:24:11,340 Felrobbantjuk a duzzasztót. 1481 01:24:11,380 --> 01:24:12,510 Ml? 1482 01:24:12,550 --> 01:24:13,920 Megfürdetjük. 1483 01:24:25,690 --> 01:24:27,230 Walter! 1484 01:24:27,270 --> 01:24:28,560 Ide nézzen. 1485 01:24:28,610 --> 01:24:32,650 Janitor azt mondta reggel jött. 1486 01:24:32,690 --> 01:24:34,150 Ki ne nyisd. 1487 01:24:35,360 --> 01:24:37,700 Nézd meg az elejét. 1488 01:24:40,080 --> 01:24:42,700 Ha ez itt bElndul. Mindannyian röpülünk 1489 01:27:13,350 --> 01:27:14,480 McClane! 1490 01:27:16,520 --> 01:27:18,270 McClane! 1491 01:27:18,320 --> 01:27:19,610 Hol vagy? 1492 01:27:19,650 --> 01:27:20,780 Itt vagyok! 1493 01:27:24,530 --> 01:27:25,740 Voltál a Yankee stadionban? 1494 01:27:25,780 --> 01:27:27,280 Igen. Senki sem volt ott. 1495 01:27:27,330 --> 01:27:28,790 Senkit sem láttál? 1496 01:27:28,830 --> 01:27:30,790 Senki sem követett? 1497 01:27:30,790 --> 01:27:32,080 Ezek ránk vadásznak. 1498 01:27:34,580 --> 01:27:36,080 Gyerünk innen! 1499 01:27:36,130 --> 01:27:37,790 Basszus! 1500 01:27:37,840 --> 01:27:38,920 Menj ! Menj! 1501 01:27:43,470 --> 01:27:45,430 Be van ragadva. 1502 01:27:45,470 --> 01:27:46,640 Húzd. 1503 01:28:00,980 --> 01:28:02,650 Meg tudja állítani? 1504 01:28:02,690 --> 01:28:04,900 Még csak megérinteni sem tudom. 1505 01:28:04,950 --> 01:28:07,660 Ki tudja milyen csapda ez? 1506 01:28:07,700 --> 01:28:09,080 És mi van a kóddal? 1507 01:28:09,120 --> 01:28:10,200 Semmi. 1508 01:28:10,240 --> 01:28:11,700 Mikor evakuálunk? 1509 01:28:11,750 --> 01:28:15,040 Simon azt mondja ha egy gyerek is elhagyja az iskolát-- bummm. 1510 01:28:15,080 --> 01:28:18,040 Nem várhatunk itt ölbe tett kézzel... 1511 01:28:18,080 --> 01:28:20,750 amíg föl nem robban a bomba! 1512 01:28:27,180 --> 01:28:28,180 A fene! 1513 01:28:28,220 --> 01:28:30,390 Húzd le a kobakod! 1514 01:28:30,430 --> 01:28:32,140 Készülj! 1515 01:28:36,100 --> 01:28:37,270 Rohanj! 1516 01:28:37,310 --> 01:28:38,650 De hát ott vannak! 1517 01:28:38,690 --> 01:28:40,270 Kerüld meg őket! 1518 01:28:52,990 --> 01:28:55,750 Bárcsak tudnám mi köze van a 21.-dik elnöknek ehhez 1519 01:28:55,790 --> 01:28:57,210 ennek az Arthurnak. 1520 01:28:57,250 --> 01:28:58,710 Chester A. Arthur? 1521 01:28:58,750 --> 01:29:00,420 Chester A. Arthur általános iskola? 1522 01:29:00,460 --> 01:29:01,590 Ez az. 1523 01:29:01,630 --> 01:29:05,130 ...csak szépen az árral. 1524 01:29:05,170 --> 01:29:07,930 Merrily, merrily, merrily, merrily. 1525 01:29:07,970 --> 01:29:10,390 Az élet csak álom. 1526 01:29:25,570 --> 01:29:26,820 Szevasztok srácok. 1527 01:29:26,860 --> 01:29:29,860 Tudom hogy minden Pénteken gyűlésetek van... 1528 01:29:29,910 --> 01:29:31,370 de ez a nap különleges. 1529 01:29:31,410 --> 01:29:34,410 Mr. Lambert a tűzoltóságtól jött. 1530 01:29:34,410 --> 01:29:38,960 Azt akarja hogy ma tűzriadót tartsunk. 1531 01:29:39,000 --> 01:29:41,500 Álljatok két csoportba. 1532 01:29:41,540 --> 01:29:46,010 az egyik fele ide jön a másik a falhoz. 1533 01:29:46,050 --> 01:29:48,430 Erre. 1534 01:29:48,470 --> 01:29:51,220 Csöndben és gyorsan. 1535 01:29:51,260 --> 01:29:52,600 Mindenki szedje a lábát. 1536 01:29:52,600 --> 01:29:54,100 A tanárok majd segítenek. 1537 01:29:54,100 --> 01:29:55,470 Tűzriadó a seggem. 1538 01:29:55,520 --> 01:29:56,850 Ő nem a tűzoltóságtól van. 1539 01:29:56,890 --> 01:29:59,600 Lehet hogy a rádió miatt. 1540 01:29:59,640 --> 01:30:02,730 Úgy érted, hogy követnek? 1541 01:30:02,770 --> 01:30:04,270 Tommy beköpött. 1542 01:30:04,270 --> 01:30:05,780 Nem dehogy is. 1543 01:30:05,820 --> 01:30:06,940 Gyerünk. 1544 01:30:08,110 --> 01:30:09,700 Hova mész? 1545 01:30:12,320 --> 01:30:13,780 Hadd vezessek én! 1546 01:30:13,830 --> 01:30:14,780 Gyerünk! 1547 01:30:14,830 --> 01:30:16,450 A fenébe! 1548 01:30:17,410 --> 01:30:19,210 Miért nem mondtad előbb? 1549 01:30:19,250 --> 01:30:21,210 Persze hogy abba a suliba van. 1550 01:30:21,250 --> 01:30:22,380 De miért tenne ilyet? 1551 01:30:22,420 --> 01:30:24,250 Hogy felhívja a figyelmet. 1552 01:30:28,550 --> 01:30:30,720 Keresd meg a biztosítékot. 1553 01:30:30,760 --> 01:30:31,890 Mit? 1554 01:30:31,930 --> 01:30:33,390 Hol van a biztosíték? 1555 01:30:33,430 --> 01:30:35,390 Húzd ki a drótot belőle. 1556 01:30:35,430 --> 01:30:36,680 Most melyiket? 1557 01:30:36,720 --> 01:30:38,140 Húzd ki mindet. 1558 01:30:38,140 --> 01:30:40,230 Tedd le a kezet. 1559 01:30:40,270 --> 01:30:42,980 Azt mondtam tedd le a kezedet. 1560 01:30:43,020 --> 01:30:44,480 Hallgass ide. 1561 01:30:44,520 --> 01:30:47,780 Várj egy kicsit 1562 01:31:13,090 --> 01:31:15,510 Mi a fene történt? 1563 01:31:15,550 --> 01:31:18,180 Nincs nálad svájci bicska? 1564 01:31:18,310 --> 01:31:19,680 Gyerünk, tovább. 1565 01:31:19,720 --> 01:31:23,190 A portás az utolsó ellenőrzést végzi a épületben.. 1566 01:31:23,230 --> 01:31:25,060 Köszönöm, Miss Martinez. 1567 01:31:41,580 --> 01:31:42,870 nyomás. 1568 01:31:44,290 --> 01:31:47,750 Rendben. A 3-as és a 9-es éles. 1569 01:31:47,790 --> 01:31:49,300 Húzd le magad. 1570 01:32:04,190 --> 01:32:06,150 -Mit csináltok itt? -Kinyírni őket. 1571 01:32:06,150 --> 01:32:08,150 Mit mondott hogy "Halott vagyok" ? 1572 01:32:08,190 --> 01:32:10,610 Kérdezd meg. 1573 01:32:10,650 --> 01:32:13,450 Nézd meg hátha találsz aszpirint. 1574 01:32:13,490 --> 01:32:15,780 Én aztán nem, majd Te. 1575 01:32:21,910 --> 01:32:23,250 10 negyeddolláros. 1576 01:32:23,290 --> 01:32:25,620 Az ürgének a raktárnál egy Csomó negyeddollárosa volt. 1577 01:32:25,670 --> 01:32:26,790 Pontosabban 10 negyeddollárosa. 1578 01:32:26,830 --> 01:32:29,840 Lehet hogy távhívásokat csinálnak. 1579 01:32:29,880 --> 01:32:31,000 Nem. 1580 01:32:31,050 --> 01:32:32,510 A híd felé mennek. 1581 01:32:32,550 --> 01:32:35,550 A hídon. 1582 01:32:37,220 --> 01:32:38,350 Ott! Ott! 1583 01:32:38,390 --> 01:32:40,850 A rakpartra mennek. 1584 01:32:40,890 --> 01:32:42,850 Ide! Ide! 1585 01:32:44,390 --> 01:32:48,360 Már a hajón van a cucc. 1586 01:32:49,860 --> 01:32:51,820 És a parti őrség? 1587 01:32:51,820 --> 01:32:53,320 Egy óra alatt se érnének ide. 1588 01:32:55,240 --> 01:32:56,650 Ugorjunk 1589 01:32:56,700 --> 01:32:57,660 Hogy mit? 1590 01:32:57,660 --> 01:33:00,200 Csak 100 láb lehet a fedélzet. 1591 01:33:00,240 --> 01:33:02,330 Csak ne a darura. 1592 01:33:02,370 --> 01:33:04,870 A kábelek szétvágnak. 1593 01:33:04,910 --> 01:33:06,750 Meg tudom csinálni. 1594 01:33:06,790 --> 01:33:09,830 Akkor rajta. 1595 01:33:12,800 --> 01:33:14,510 6 csapdácska... 1596 01:33:14,510 --> 01:33:16,010 így ni... 1597 01:33:16,050 --> 01:33:18,720 ...és a foglyok a körtefán. 1598 01:33:22,850 --> 01:33:25,350 OK, édesem... 1599 01:33:25,390 --> 01:33:27,440 ...gyere táncoljunk. 1600 01:33:27,480 --> 01:33:29,350 Versenyt futunk. 1601 01:33:29,400 --> 01:33:31,860 amikor azt mondom "Rajt" futás mint az örült. 1602 01:33:31,860 --> 01:33:34,360 Kövessétek a tűzoltó és a rendőr bácsit. 1603 01:33:37,400 --> 01:33:39,360 Nem. Várunk még egy kicsit. 1604 01:33:39,410 --> 01:33:41,780 McClane lehet hogy meg tudja szerezni a kódot. 1605 01:33:44,040 --> 01:33:45,700 Állj a daruval egy vonalba. 1606 01:33:45,750 --> 01:33:47,080 Ide. 1607 01:33:47,120 --> 01:33:49,000 OK. 1608 01:33:50,670 --> 01:33:52,670 Istenem segíts. 1609 01:33:52,750 --> 01:33:54,340 Szoríts értem. 1610 01:33:55,380 --> 01:33:57,050 Na mindjárt megvan. 1611 01:33:57,090 --> 01:33:58,970 Szuper. 1612 01:33:59,010 --> 01:34:01,550 Csak nem sietsz valahova? 1613 01:34:01,590 --> 01:34:03,260 Először én megyek. 1614 01:34:04,680 --> 01:34:06,470 Önt keresik, uram. 1615 01:34:07,600 --> 01:34:08,980 Walter, a gyerekek már biztonságban vannak... 1616 01:34:09,020 --> 01:34:11,900 de ha mi még itt maradunk bevizelek. 1617 01:34:11,900 --> 01:34:13,980 Várunk még, Connie. 1618 01:34:14,020 --> 01:34:16,110 Még 6 percet. 1619 01:34:30,370 --> 01:34:32,580 McClane. 1620 01:35:14,040 --> 01:35:18,380 Örülök hogy belerángattál. 1621 01:35:44,030 --> 01:35:45,450 Kapd be. 1622 01:35:46,530 --> 01:35:48,030 Kapd el a lábát. 1623 01:36:28,410 --> 01:36:29,950 Megkeresem Simont... 1624 01:36:29,990 --> 01:36:33,160 és kiverem belőle a kódot. 1625 01:36:33,200 --> 01:36:34,660 Ezt kapd el. 1626 01:36:34,710 --> 01:36:36,170 Hogy működik ez az izé? 1627 01:36:36,210 --> 01:36:37,580 Nem tudod hogy kell lőni? 1628 01:36:37,580 --> 01:36:40,000 Honnan a fenéből tudnám. 1629 01:36:40,050 --> 01:36:44,050 Célzol és meghúzod a ravaszt. 1630 01:36:44,090 --> 01:36:45,220 Csak ennyi? 1631 01:36:45,260 --> 01:36:47,890 De nehogy magadat lődd le. 1632 01:36:47,930 --> 01:36:49,390 Hős legyél ám. 1633 01:36:49,430 --> 01:36:51,140 Ha megtalálod szólj. 1634 01:37:17,120 --> 01:37:18,750 Buta majom! 1635 01:37:18,790 --> 01:37:19,960 Hülye! 1636 01:38:01,960 --> 01:38:03,630 Beállítottad az automata pilótát? 1637 01:38:03,670 --> 01:38:04,800 Igen uram. 1638 01:38:04,840 --> 01:38:06,260 Jól van. 1639 01:38:11,550 --> 01:38:13,600 Meg ne mozdulj. 1640 01:38:19,190 --> 01:38:21,900 Oh a Szamaritánus. 1641 01:38:21,940 --> 01:38:23,520 Ide a kódot. 1642 01:38:23,570 --> 01:38:24,690 Kódot? 1643 01:38:24,730 --> 01:38:27,820 Úgy érted a bombához. 1644 01:38:27,860 --> 01:38:30,240 Sajnálom de nem adhatom. 1645 01:38:30,280 --> 01:38:32,820 Most azonnal megmondod... 1646 01:38:32,870 --> 01:38:36,330 vagy átküldelek a másvilágra. 1647 01:38:36,370 --> 01:38:39,120 Hát ha így akarod... 1648 01:38:51,550 --> 01:38:53,300 Ki kell húzd a biztosítószeget. 1649 01:38:55,390 --> 01:38:56,890 Látod ? Így működik. 1650 01:38:56,930 --> 01:38:59,100 Hol van McClane? 1651 01:39:11,490 --> 01:39:13,570 Nicht schiessen! 1652 01:39:15,330 --> 01:39:17,370 Mi volt ez? 1653 01:39:21,830 --> 01:39:24,380 Azt mondta, Ne Lőjön 1654 01:39:24,460 --> 01:39:28,590 OK, Charlie evakuálunk. 1655 01:39:28,630 --> 01:39:29,760 Harcra fel. 1656 01:39:29,800 --> 01:39:31,470 Hallottátok indulás! 1657 01:39:32,970 --> 01:39:34,470 Az én szakállamra... 1658 01:39:34,470 --> 01:39:37,140 5,4,3,2,1. 1659 01:39:37,180 --> 01:39:38,310 Most! 1660 01:39:38,350 --> 01:39:40,810 Nyomás! 1661 01:39:40,850 --> 01:39:42,440 Mindent bele. 1662 01:39:48,150 --> 01:39:50,030 Futás! Futás! Futás! 1663 01:39:50,070 --> 01:39:51,440 Mi fogunk győzni! 1664 01:39:51,490 --> 01:39:53,530 Gyerünk, gyerünk, gyerünk! 1665 01:39:53,570 --> 01:39:54,990 Mozgás! Fussatok! 1666 01:39:55,030 --> 01:39:55,990 Siessetek! 1667 01:40:05,540 --> 01:40:07,210 Tovább! 1668 01:40:07,250 --> 01:40:09,170 Oda nézz miben sántikálnak. 1669 01:40:10,840 --> 01:40:12,970 Hová, hová? 1670 01:40:12,970 --> 01:40:15,050 Mi a fene ez az egész? 1671 01:40:15,090 --> 01:40:18,720 Egész nap egy kis embert látok... rendőr... 1672 01:40:20,020 --> 01:40:22,140 nem mész sehova. 1673 01:40:22,180 --> 01:40:25,150 Azt hiszed én vagyok az Energizer nyuszi. 1674 01:40:27,360 --> 01:40:29,150 Most merre? 1675 01:40:32,400 --> 01:40:34,950 Letartóztatsz, nyulam bulam? 1676 01:40:37,200 --> 01:40:40,330 Nem hinném hogy letartóztatlak. 1677 01:40:40,370 --> 01:40:41,870 Olyan gyenge vagyok. 1678 01:40:52,380 --> 01:40:54,340 Tudtam hogy csak hadovázol. 1679 01:40:54,380 --> 01:40:55,840 Senki sem segíthet. 1680 01:40:55,880 --> 01:40:57,340 Idő van Charlie. 1681 01:40:57,390 --> 01:40:58,510 Idő van. 1682 01:40:58,550 --> 01:41:00,560 Adj még 30 másodpercet. 1683 01:41:00,600 --> 01:41:03,350 Egy csomó gyerek meghalhat. 1684 01:41:03,390 --> 01:41:05,980 Azt látom nem vagy nagyon a helyzet magaslatán. 1685 01:41:07,060 --> 01:41:09,190 Oh istenem! 1686 01:41:11,400 --> 01:41:13,360 Vidd ki őket! 1687 01:41:13,400 --> 01:41:14,860 A termek be vannak zárva. 1688 01:41:14,900 --> 01:41:16,360 el az útból! 1689 01:41:16,400 --> 01:41:18,530 Hé! 1690 01:41:21,660 --> 01:41:23,120 Mi folyik itt, Walter? 1691 01:41:23,160 --> 01:41:25,660 Még vannak gyerekek az épületben 1692 01:41:30,840 --> 01:41:31,960 Én maradok. 1693 01:41:32,000 --> 01:41:34,510 Nem, Charlie. Ki innen. 1694 01:41:35,920 --> 01:41:38,300 ismered az Addams Family-t? 1695 01:41:38,340 --> 01:41:40,890 Van benne egy ürge az a neve: Lurch. 1696 01:41:40,930 --> 01:41:44,060 Azt hiszed megszerezheted a fegyvert? 1697 01:41:45,230 --> 01:41:46,390 Oh. 1698 01:41:49,060 --> 01:41:50,230 Basszus! 1699 01:42:11,130 --> 01:42:12,250 4...4... 1700 01:42:12,290 --> 01:42:14,090 Tünés az útból! 1701 01:42:25,470 --> 01:42:26,980 Hol vannak, Walter? 1702 01:42:27,020 --> 01:42:28,850 még mindig bent. 1703 01:42:40,490 --> 01:42:43,700 Ugorjunk át a másik épületre! 1704 01:42:43,740 --> 01:42:44,780 francba! 1705 01:42:44,830 --> 01:42:46,290 El az útból. 1706 01:42:46,330 --> 01:42:48,330 OK. Gyerünk. 1707 01:42:48,330 --> 01:42:51,370 Hozd fel őket ide. 1708 01:42:51,420 --> 01:42:52,710 Nyomás 1709 01:42:52,750 --> 01:42:53,710 Segítség! Segítség! 1710 01:42:53,750 --> 01:42:54,960 Bridgeporti parti őrség! 1711 01:42:55,000 --> 01:42:56,630 Parti őrség. 1712 01:43:09,850 --> 01:43:11,310 Gyerünk srácok! 1713 01:43:15,650 --> 01:43:17,150 Túl messze van. 1714 01:43:27,790 --> 01:43:30,660 Ez egy baromi nagy fehér hajó. 1715 01:43:30,710 --> 01:43:32,580 Maradj a vonalban. 1716 01:43:50,600 --> 01:43:52,890 Lekvárt? 1717 01:43:53,190 --> 01:43:54,770 Barom...idióta... 1718 01:43:57,690 --> 01:44:00,110 Halló, John McClane. 1719 01:44:00,150 --> 01:44:03,610 Nincs semmilyen bomba sehol. 1720 01:44:03,660 --> 01:44:05,320 Persze hogy nincs. 1721 01:44:05,370 --> 01:44:07,830 Én katona vagyok, nem egy balfasz... 1722 01:44:07,870 --> 01:44:11,250 bár néha balfaszoknak dolgozom. 1723 01:44:11,290 --> 01:44:12,750 Nem. 1724 01:44:12,790 --> 01:44:15,290 Az igazi bomba ezen a hajón van. 1725 01:44:18,800 --> 01:44:20,800 parti őrség. 1726 01:44:20,840 --> 01:44:24,760 Megmondtam nekik hol a hajó. 1727 01:44:24,800 --> 01:44:27,140 Gyere közelebb 1728 01:44:27,180 --> 01:44:28,640 Ne annyira. 1729 01:44:28,680 --> 01:44:31,220 Bridgeporti Parti őrség... 1730 01:44:31,270 --> 01:44:33,640 Jöjjön be. 1731 01:44:33,690 --> 01:44:35,270 Megvárakoztatnak? 1732 01:44:35,310 --> 01:44:38,310 Azt mondta tartsam a vonalat. 1733 01:44:42,490 --> 01:44:44,570 Oh, Istenem, imádom ezt az országot. 1734 01:44:44,610 --> 01:44:46,410 Tudod, hogy a bátyád egy seggfej volt? 1735 01:44:48,280 --> 01:44:52,830 Ha! Ő egy seggfej volt. 1736 01:44:54,000 --> 01:44:55,330 Igen, OK. 1737 01:44:56,830 --> 01:44:58,340 Bocsáss meg. 1738 01:44:58,380 --> 01:45:01,300 Segíteni Mr. McClane? 1739 01:45:01,340 --> 01:45:02,460 Ohh. 1740 01:45:02,510 --> 01:45:04,720 Most óvatosan. 1741 01:45:08,970 --> 01:45:10,850 Bridgeporti rádió. Jöjj be kérlek. 1742 01:45:10,890 --> 01:45:12,020 Parti őrség. 1743 01:45:12,060 --> 01:45:13,520 Ön az kedvesem. 1744 01:45:13,560 --> 01:45:15,020 Igen itt vagyunk. 1745 01:45:15,060 --> 01:45:17,400 Fel tudna venni egy üzenetet? 1746 01:45:17,440 --> 01:45:18,520 Igen. 1747 01:45:18,560 --> 01:45:20,520 akkor most kezdje. 1748 01:45:25,740 --> 01:45:28,200 Egy üzenet a világnak 1749 01:45:28,240 --> 01:45:31,120 a nyugat túl sokáig... 1750 01:45:31,160 --> 01:45:33,450 lopta a világ pénzét... 1751 01:45:33,500 --> 01:45:35,460 de hogy meglegyen a humanitási egyensúly... 1752 01:45:35,500 --> 01:45:37,620 a földön. 1753 01:45:37,670 --> 01:45:40,210 Ma elhagyjuk a játékteret. 1754 01:45:40,250 --> 01:45:43,090 perceken belül a nemzeti bank aranya 1755 01:45:43,130 --> 01:45:46,340 amire Amerika gazdasága épül 1756 01:45:46,380 --> 01:45:48,720 a levegőbe repül... 1757 01:45:48,760 --> 01:45:51,100 Long Island közelében. 1758 01:45:52,600 --> 01:45:56,230 Gyertek és nézzétek végig. 1759 01:46:00,400 --> 01:46:02,770 Az egészet felrobbantod? 1760 01:46:02,770 --> 01:46:04,280 Igen, ez a terv. 1761 01:46:04,280 --> 01:46:06,240 Néhány úr a közel keletről... 1762 01:46:06,280 --> 01:46:08,780 azt hiszik ezzel sok pénzt csinálnak. 1763 01:46:08,780 --> 01:46:11,280 Mi szépen leszállunk a hajóról... 1764 01:46:11,280 --> 01:46:13,790 és végignézem, ahogy felrobbannak. 1765 01:46:13,790 --> 01:46:16,540 Miért akarja megölni McClane-t? 1766 01:46:17,790 --> 01:46:19,790 Az élet apró gyönyöréért. 1767 01:46:19,790 --> 01:46:22,790 Nem azt mondtad hogy nem szeretted a bátyádat? 1768 01:46:22,790 --> 01:46:25,380 Az nem jelenti azt... 1769 01:46:25,420 --> 01:46:27,590 hogy egy jött ment ír... 1770 01:46:27,630 --> 01:46:28,840 kidobja őt az ablakon. 1771 01:46:28,880 --> 01:46:30,970 És még csak nem is ismertem az anyaszomorítót. 1772 01:46:31,010 --> 01:46:33,300 Nem én hívtalak ide titeket. 1773 01:46:33,300 --> 01:46:35,810 Nem lehet valahogy befogni a pofáját? 1774 01:46:35,810 --> 01:46:38,270 Visszaszámlálás. 1775 01:46:38,310 --> 01:46:40,190 Hé, faszfej. 1776 01:46:40,230 --> 01:46:41,860 Igen, te faszfejkém. 1777 01:46:41,900 --> 01:46:46,070 Egy valamit árulj el 1778 01:46:46,110 --> 01:46:47,780 van aszpirined? 1779 01:46:47,820 --> 01:46:51,780 Kibaszottul fájt ma egész nap a fejem. 1780 01:46:54,330 --> 01:46:56,410 Akkor ez a szerencse napod. 1781 01:46:57,790 --> 01:46:59,250 Tartsd meg. 1782 01:46:59,290 --> 01:47:00,420 Rendben. 1783 01:47:11,680 --> 01:47:13,640 Hol van az arany? 1784 01:47:16,180 --> 01:47:18,390 Becsapott minket. 1785 01:47:18,430 --> 01:47:19,980 Ide nézz mi van a tartályokban... 1786 01:47:53,550 --> 01:47:54,930 Ha nem mentettelek volna meg... 1787 01:47:54,970 --> 01:47:58,970 Most nem ülnék itt ebben az arany szarban. 1788 01:47:59,020 --> 01:48:01,480 Te csak velem robbanhatsz. 1789 01:48:01,520 --> 01:48:03,310 Nincs arany a hajón. 1790 01:48:03,350 --> 01:48:04,810 Honnan tudod? 1791 01:48:04,850 --> 01:48:06,310 Ismerem a családot. 1792 01:48:06,360 --> 01:48:09,570 Vannak jobb dolgok is mint felrobbantani 100 milliót ... 1793 01:48:09,610 --> 01:48:11,240 ez gondolkodásra késztet. 1794 01:48:11,280 --> 01:48:12,740 Hát hol az arany? 1795 01:48:12,780 --> 01:48:14,740 Valahová elrejtették. 1796 01:48:14,780 --> 01:48:17,240 És ettől jobban érzed magad? 1797 01:48:17,280 --> 01:48:19,240 Nem. nem fogsz meghalni. 1798 01:48:19,290 --> 01:48:22,910 Ismersz valami mutatványt amivel kiszabadulhatnánk? 1799 01:48:22,960 --> 01:48:24,420 Igen. Használd a kulcsot. 1800 01:48:24,460 --> 01:48:26,750 Tudod hogy kell egy zárat kinyitni? 1801 01:48:26,790 --> 01:48:28,090 Megint viccelsz mi? 1802 01:48:28,090 --> 01:48:31,050 Lakatos vagy, vagy sem? 1803 01:48:31,090 --> 01:48:33,510 Kellene hozzá valami. 1804 01:48:33,550 --> 01:48:35,340 Mit szólsz a kábelvéghez? 1805 01:48:35,390 --> 01:48:36,550 Megpróbálhatjuk. 1806 01:48:38,640 --> 01:48:39,760 Várj. 1807 01:48:39,810 --> 01:48:41,390 Mi a francot csináltok? 1808 01:48:46,980 --> 01:48:48,940 És ez? Elég nagy? 1809 01:48:48,980 --> 01:48:50,440 Ez már döfi. 1810 01:48:50,480 --> 01:48:52,940 Átdobom a kezedbe. 1811 01:48:52,990 --> 01:48:54,450 Készülj. 1812 01:48:54,490 --> 01:48:55,950 Nehogy dobd még. 1813 01:48:55,990 --> 01:48:57,950 Fel kell készüljek. 1814 01:48:57,990 --> 01:48:59,120 Kész vagy? 1815 01:48:59,160 --> 01:49:01,660 1...2...jöhet. 1816 01:49:01,700 --> 01:49:03,830 -Igen! -Megvan? 1817 01:49:03,870 --> 01:49:05,210 Mozgasd a kezedet. 1818 01:49:05,250 --> 01:49:06,790 OK. 1819 01:49:06,830 --> 01:49:10,420 McClane, most kezdelek csak megszeretni. 1820 01:49:10,460 --> 01:49:11,920 Ne. Én egy seggfej vagyok. 1821 01:49:11,960 --> 01:49:13,920 Miről beszélsz? 1822 01:49:13,970 --> 01:49:15,430 Hazudtam neked. 1823 01:49:15,470 --> 01:49:16,680 Miről? 1824 01:49:16,720 --> 01:49:20,430 Emlékszel azt mondtam WElssfound-ban van a bomba? 1825 01:49:20,470 --> 01:49:22,930 De a Kínai Negyedben volt. 1826 01:49:22,970 --> 01:49:26,440 Te fehér anya szomorító. 1827 01:49:27,690 --> 01:49:29,650 Ez meg mi volt? 1828 01:49:29,690 --> 01:49:31,190 Nem tudom. 1829 01:49:32,780 --> 01:49:35,990 Nézd ez volt az egyetlen trükk hogy rávegyelek erre az egészre. 1830 01:49:36,030 --> 01:49:37,820 Nős vagy? 1831 01:49:37,860 --> 01:49:39,490 Ki az hülye aki kibírja veled... 1832 01:49:39,530 --> 01:49:40,780 elég régóta. 1833 01:49:40,830 --> 01:49:43,620 Nem bír engem. Olyan mintha elváltunk volna. 1834 01:49:43,660 --> 01:49:44,750 Mi az hogy olyan mintha? 1835 01:49:44,830 --> 01:49:47,790 Ő L.A.-ben volt, én meg New York-ban... 1836 01:49:47,830 --> 01:49:50,460 veszekedtünk a telefonon, Ő lerakta... 1837 01:49:50,500 --> 01:49:52,090 Nem hívtam vissza. 1838 01:49:52,130 --> 01:49:53,340 Mikor történt? 1839 01:49:54,630 --> 01:49:56,800 Egy éve. 1840 01:49:58,180 --> 01:50:00,640 Most meg min nevetsz? 1841 01:50:00,640 --> 01:50:02,640 eldobtad a házasságod... 1842 01:50:02,680 --> 01:50:04,520 mert akkora farok vagy... 1843 01:50:04,520 --> 01:50:06,060 hogy nem tudod visszahívni? 1844 01:50:06,100 --> 01:50:08,400 Azt hiszed ez vicces? 1845 01:50:08,440 --> 01:50:10,650 Fogadok, hogy a feleségedet okolod. 1846 01:50:10,650 --> 01:50:12,480 A feleségem egy határozott nő. 1847 01:50:15,440 --> 01:50:17,570 Jobb ha abbahagyod a nevetést és kiszabadítasz innen. 1848 01:50:17,610 --> 01:50:19,660 mindjárt...na még! 1849 01:50:19,700 --> 01:50:21,160 Koncentrálj ! 1850 01:50:22,370 --> 01:50:25,450 Oh elejtettem. 1851 01:50:25,500 --> 01:50:26,960 Az istenit! 1852 01:50:27,000 --> 01:50:28,160 Hova eshetett? 1853 01:50:28,210 --> 01:50:29,330 Keresd meg! 1854 01:50:29,370 --> 01:50:30,880 Nem látom. 1855 01:50:32,540 --> 01:50:35,050 Ez meg mi a fene? 1856 01:50:35,090 --> 01:50:38,010 Azt hiszem megőrültem. 1857 01:50:39,050 --> 01:50:42,180 Gyerünk, McClane, tűnjünk innen. 1858 01:50:42,220 --> 01:50:44,220 Az istenit! Figyelj rám! 1859 01:50:45,520 --> 01:50:47,100 Menj csak. 1860 01:50:47,140 --> 01:50:49,600 Szarul érezném magam... 1861 01:50:49,640 --> 01:50:52,150 hogy hagytalak meghalni. 1862 01:50:52,190 --> 01:50:54,690 OK. Nézz be a motor szobába. 1863 01:50:54,730 --> 01:50:56,030 Arra nincs idő! 1864 01:50:56,070 --> 01:50:58,280 Most meg a frászt csinál? 1865 01:50:58,320 --> 01:50:59,450 Kever. 1866 01:50:59,490 --> 01:51:00,820 Basszus! 1867 01:51:00,860 --> 01:51:03,320 Mit a francot csinálsz? 1868 01:51:03,370 --> 01:51:04,620 Dőlj előre. 1869 01:51:04,660 --> 01:51:06,160 Dőlj előre. Az istenit! 1870 01:51:06,200 --> 01:51:07,450 Mi 1871 01:51:07,500 --> 01:51:10,040 Mi a faszt csinálsz? 1872 01:51:10,080 --> 01:51:12,420 -Dőlj előre. -Oh, ne! 1873 01:51:12,420 --> 01:51:13,710 Készülj 1874 01:51:15,210 --> 01:51:16,670 A faszba! 1875 01:51:19,550 --> 01:51:21,510 Gyerünk 1876 01:51:21,550 --> 01:51:23,010 Állat! A lábam! 1877 01:51:23,050 --> 01:51:24,640 Menj fel! 1878 01:51:24,680 --> 01:51:26,140 Nyomás! 1879 01:51:26,180 --> 01:51:28,220 Menj már! 1880 01:51:28,350 --> 01:51:30,480 Oh, hogy az a...! 1881 01:51:30,520 --> 01:51:32,350 Nyomás! 1882 01:51:32,400 --> 01:51:33,650 Az istenit! 1883 01:51:33,690 --> 01:51:35,610 -Fuss ! -Futok! 1884 01:51:35,650 --> 01:51:37,230 Gyerünk! 1885 01:51:37,280 --> 01:51:39,280 Minden rendben? Vigyázz! 1886 01:51:39,360 --> 01:51:40,650 Gyerünk ide le! 1887 01:52:09,770 --> 01:52:11,230 Hogy van? 1888 01:52:11,270 --> 01:52:14,400 Lábon lőttek. Mit gondolsz hogy vagyok? 1889 01:52:14,440 --> 01:52:15,900 Rendbe jön. 1890 01:52:15,940 --> 01:52:18,150 -És Te? -Jól vagyok. 1891 01:52:18,190 --> 01:52:20,030 Kiviszed Rickyt innen? 1892 01:52:20,070 --> 01:52:22,860 Igen megtalálnák. 1893 01:52:24,610 --> 01:52:26,570 Ne félj rendbe jössz 1894 01:52:26,620 --> 01:52:28,200 De fája fejem. 1895 01:52:28,240 --> 01:52:29,620 Gondolod pikkelnek rám? 1896 01:52:29,660 --> 01:52:31,330 Nem aggódnék miattuk. 1897 01:52:31,370 --> 01:52:32,830 Úgyis elkapnak. 1898 01:52:32,870 --> 01:52:35,000 El vannak foglalva. 1899 01:52:35,040 --> 01:52:37,040 Nem. Dredges! 1900 01:52:37,090 --> 01:52:38,380 Dredges! 1901 01:52:38,420 --> 01:52:40,550 Nincs is arany. 1902 01:52:40,590 --> 01:52:42,090 Ezt meg hogy éretd? 1903 01:52:42,130 --> 01:52:44,090 Elvitte. Legyőzött. 1904 01:52:44,130 --> 01:52:45,590 Mindannyiunkat. 1905 01:52:45,640 --> 01:52:47,010 Nem rád ment ki a játszma. 1906 01:52:47,050 --> 01:52:48,510 Baszd meg, McClane! 1907 01:52:48,560 --> 01:52:50,140 Élsz még? 1908 01:52:51,600 --> 01:52:53,270 Hogy élek e még? 1909 01:52:53,310 --> 01:52:54,980 Igen. 1910 01:52:55,020 --> 01:52:56,480 Akkor ő odaveszett. 1911 01:52:56,520 --> 01:52:59,520 Lambert, adj egy negyed dollárost? 1912 01:53:00,530 --> 01:53:02,190 Seggfej. 1913 01:53:06,530 --> 01:53:08,530 Ez John kollekciójából van. 1914 01:53:19,290 --> 01:53:21,670 A szemétláda, volt aszpirinja. 1915 01:53:21,710 --> 01:53:23,170 Ez John. 1916 01:53:23,210 --> 01:53:25,180 Én meg csak lógok itt? 1917 01:53:43,070 --> 01:53:45,240 Zeusz, tarts ki! 1918 01:53:45,280 --> 01:53:46,570 John? 1919 01:53:46,610 --> 01:53:47,740 John? 1920 01:53:47,780 --> 01:53:49,990 John? Az istenit! 1921 01:54:17,100 --> 01:54:18,730 tegnap... 1922 01:54:18,770 --> 01:54:22,650 Tegnap, a senki hadserege voltunk. 1923 01:54:22,690 --> 01:54:24,530 Holnap... 1924 01:54:24,530 --> 01:54:28,070 el kell döntsük... 1925 01:54:28,110 --> 01:54:30,620 melyik országot vesszük meg! 1926 01:54:35,410 --> 01:54:36,540 És emlékezzetek... 1927 01:54:36,580 --> 01:54:39,040 mindezt... 1928 01:54:39,040 --> 01:54:42,040 na kinek köszönhetjük... 1929 01:54:42,040 --> 01:54:44,920 a New York Rendőrségnek! 1930 01:54:59,890 --> 01:55:01,190 Kamerad! 1931 01:55:02,360 --> 01:55:03,520 Kamerad! 1932 01:55:15,910 --> 01:55:17,370 Kapitány, vegye át. 1933 01:55:17,410 --> 01:55:19,250 Figyelem! 1934 01:55:19,290 --> 01:55:22,830 Első egység! 1935 01:55:22,880 --> 01:55:24,750 Ti lesztek a felderítő csapat! 1936 01:55:36,560 --> 01:55:38,140 Semmi kapkodás. 1937 01:55:38,180 --> 01:55:42,190 Jurgen, te leszel a padre! 1938 01:55:42,230 --> 01:55:43,940 Padre? 1939 01:56:07,590 --> 01:56:09,340 Fényt! Fényt. 1940 01:56:32,030 --> 01:56:33,530 Hé, faszfej... 1941 01:56:33,610 --> 01:56:36,530 Rosszkor jöttem? 1942 01:56:41,790 --> 01:56:44,960 Azt hiszem szarik rád, McClane. 1943 01:57:05,770 --> 01:57:08,230 Most alattunk van. Gyere ide. 1944 01:57:08,270 --> 01:57:09,980 Zeusz, a te oldaladon mi van? 1945 01:57:10,030 --> 01:57:12,030 Fénylő csónakok. 1946 01:57:14,030 --> 01:57:16,490 Új Skóciában vagyunk. 1947 01:57:16,530 --> 01:57:18,370 Te mész a teherautóval. 1948 01:57:18,410 --> 01:57:20,910 Valamit még be kell fejezzek. 1949 01:57:23,580 --> 01:57:25,080 Munkára fel. 1950 01:57:38,930 --> 01:57:40,390 Rendben van! futás! 1951 01:57:40,430 --> 01:57:42,390 Itt van az exterminátor! 1952 01:57:53,940 --> 01:57:55,400 A franc essen bele 1953 01:57:57,530 --> 01:57:59,490 Egy chopper követ! 1954 01:57:59,530 --> 01:58:01,280 Nálad a fegyver? 1955 01:58:01,330 --> 01:58:02,660 Ez meg mi? 1956 01:58:06,500 --> 01:58:09,380 Tartsd készenlétben. Valamit látok. 1957 01:58:16,010 --> 01:58:17,340 Hogy érted hogy, "ó, a fenébe"? 1958 01:58:19,470 --> 01:58:22,140 Várj leszállunk. 1959 01:58:22,180 --> 01:58:23,310 Vigyázz a vezetékekre! 1960 01:58:23,350 --> 01:58:25,850 Hé, McClane, mi ez? 1961 01:58:27,890 --> 01:58:29,310 Hé, ez füstöl! 1962 01:58:29,350 --> 01:58:31,360 Ez füstöl és mindjárt rám zuhan! 1963 01:58:34,150 --> 01:58:35,110 Teherautó! 1964 01:58:35,150 --> 01:58:36,150 Várj csak. 1965 01:58:42,580 --> 01:58:45,040 El kell tűnjünk innen! 1966 01:58:45,040 --> 01:58:46,870 Bármikor tüzelhetnek. 1967 01:58:46,910 --> 01:58:49,370 Francba! Nem tudom kikapcsolni az övet! 1968 01:58:49,420 --> 01:58:52,090 Vigyázz! Itt vannak! 1969 01:58:54,210 --> 01:58:55,670 Nem tudok kiszállni, McClane. 1970 01:58:55,710 --> 01:58:57,170 Szedd ki. 1971 01:58:57,220 --> 01:58:58,510 Most meg hova mész? 1972 01:58:58,550 --> 01:58:59,970 Elterelem a figyelmét. 1973 01:59:19,030 --> 01:59:20,780 Bassza meg. 1974 01:59:20,820 --> 01:59:22,740 Ez egyre jobb lesz. 1975 01:59:27,830 --> 01:59:31,790 Szerintem Kanada jobb lenne. 1976 01:59:37,260 --> 01:59:39,050 Csak adj valamit amivel lőhetek. 1977 01:59:39,090 --> 01:59:40,550 Gyerünk, tüzelj. 1978 01:59:40,590 --> 01:59:42,970 Mutasd a képed. 1979 02:00:04,240 --> 02:00:06,200 Üdvözlöm a bátyádat. 1980 02:00:08,240 --> 02:00:09,950 Tünés innen! 1981 02:00:25,970 --> 02:00:28,430 Jippijáé, az anyádba. 1982 02:00:32,480 --> 02:00:33,940 Azt hiszem most észrevett. 1983 02:00:33,980 --> 02:00:35,650 Úgy tűnik. 1984 02:00:37,480 --> 02:00:39,940 Hívjuk a tűzoltókat? 1985 02:00:39,980 --> 02:00:41,530 Nem, megsütjük. 1986 02:00:45,870 --> 02:00:47,450 Hogy? 1987 02:00:47,490 --> 02:00:48,910 Mi? 1988 02:00:48,950 --> 02:00:51,410 Holly-ra gondolok. 1989 02:00:51,450 --> 02:00:52,910 Hát eredj hívd fel. 1990 02:00:52,960 --> 02:00:54,420 Nem tudom. 1991 02:00:54,460 --> 02:00:56,580 Baromira ki van bukva rám. 1992 02:00:56,710 --> 02:00:58,290 Majd túl lesz rajta. 1993 02:00:58,340 --> 02:01:01,130 Nem tudom, Zeusz. 1994 02:01:01,170 --> 02:01:02,630 Ahogy mondtam... 1995 02:01:02,670 --> 02:01:06,430 Ő egy határozott nő. 1996 02:01:06,470 --> 02:01:09,100 Akkor miért nem vált el hivatalosan. 1997 02:01:09,140 --> 02:01:12,430 Ha, ha, ha!