1 00:00:00,000 --> 00:00:02,309 ΠΡΟΣΟΧΗ: Το πρόγραμμα (συμπεριλαμβανομένου και του ήχου) που περιέχει αυτό το D.V.D έχει την έγκριση του δικαιούχου των πνευματικών δικαιωμάτων για κατ' οίκον χρήση και μόνο. Κάθε άλλο δικαίωμα ανήκει στο δικαιούχο. 2 00:00:02,680 --> 00:00:04,989 Απαγορεύεται αυστηρώς η αντιγραφή, η έκδοση, η επίδειξη, η ενοικίαση, η ανταλλαγή, ο δανεισμός, η δημόσια προβολή, διάδοση ή εκπομπή αυτού του δίσκου ή μέρους αυτού χωρίς την άδεια του δικαιούχου. Οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη τέτοια πράξη διώκεται ποινικά από το νόμο. 3 00:01:00,200 --> 00:01:04,193 ΑΌΡΑΤΟ ΆΓΓΙΓΜΑ 4 00:03:38,360 --> 00:03:39,349 ΑΣΤΑΘΕΣ 5 00:03:39,640 --> 00:03:40,595 Να πάρει! 6 00:04:10,840 --> 00:04:12,114 Να πάρει. 7 00:04:26,320 --> 00:04:28,709 ΘΑ ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΔΟΥΛΕΥΕΙΣ 8 00:04:59,880 --> 00:05:01,029 ΣΤΑΘΕΡΟ 9 00:05:01,800 --> 00:05:05,713 Είμαι διάνοια. 10 00:05:14,760 --> 00:05:16,478 Θεέ μου! 11 00:05:23,680 --> 00:05:26,069 Σεμπάστιαν, ξέρεις τι ώρα είναι; 12 00:05:26,360 --> 00:05:29,238 Ο Ντα Βίντσι δεν κοιμόταν ποτέ. 13 00:05:29,640 --> 00:05:30,914 Ποιός είναι αυτός; 14 00:05:33,000 --> 00:05:34,149 Δε σ'αφορά. 15 00:05:36,880 --> 00:05:37,869 Όχι πια. 16 00:05:39,800 --> 00:05:40,789 Λίντα... 17 00:05:42,600 --> 00:05:43,874 ...πέτυχα την αναστροφή. 18 00:05:45,440 --> 00:05:46,429 Την πέτυχες; 19 00:05:46,720 --> 00:05:47,709 Κοίτα. 20 00:05:52,160 --> 00:05:53,309 Πρόσεχε. 21 00:05:53,520 --> 00:05:54,509 ΣΤΑΘΕΡΟ 22 00:05:56,200 --> 00:06:01,115 Ξαφνικά, μετά από έντεκα μήνες; Πώς; 23 00:06:01,480 --> 00:06:04,074 'Οπως συνήθως. Με καφέ και σοκολάτες. 24 00:06:04,360 --> 00:06:05,998 Σε μισώ. 25 00:06:06,200 --> 00:06:10,113 Μπορείς να φέρεις τον Ματ; Θέλω να κάνω τεστ στην 'Ιζαμπελ. 26 00:06:10,600 --> 00:06:12,033 Μπορώ να τον βρω. 27 00:06:12,240 --> 00:06:13,275 Πότε θα πας; 28 00:06:13,560 --> 00:06:15,869 Θα'χει ξημερώσει στη Σουηδία. 29 00:06:16,120 --> 00:06:20,989 Θα τηλεφωνήσω να ετοιμάσουν το Νόμπελ. 30 00:06:21,880 --> 00:06:23,757 Θα σε δω σε λίγο. 31 00:06:30,440 --> 00:06:31,429 Ματ! 32 00:06:31,920 --> 00:06:33,990 Πήρε ο Σεμπάστιαν. Πάμε στο εργαστήριο. 33 00:06:34,200 --> 00:06:35,997 Τι τρέχει; 34 00:06:36,240 --> 00:06:37,275 Πέτυχε την αναστροφή. 35 00:06:37,560 --> 00:06:38,675 Πλάκα μού κάνεις. 36 00:06:38,880 --> 00:06:41,553 -Πότε; -Ενώ κοιμόμασταν. 37 00:06:43,160 --> 00:06:44,513 Να σε πάω; 38 00:06:46,480 --> 00:06:48,436 Καλύτερα με χωριστά αμάξια. 39 00:06:48,960 --> 00:06:51,474 Βαρέθηκα να κρύβομαι. 40 00:06:51,680 --> 00:06:53,671 Κάποια στιγμή πρέπει να του το πεις. 41 00:06:53,920 --> 00:06:56,309 Θα του το πω. 42 00:06:56,520 --> 00:06:58,351 Στην κατάλληλη στιγμή. 43 00:07:00,480 --> 00:07:03,870 Με τον Σεμπάστιαν, δεν υπάρχει κατάλληλη στιγμή. 44 00:07:20,320 --> 00:07:23,517 Φτιάχτηκες για να πεθάνεις 45 00:07:25,400 --> 00:07:27,994 Επειδή φτιάχτηκα για να πετάξω 46 00:07:48,120 --> 00:07:49,269 Καλημέρα, δρ Κέιν. 47 00:07:49,480 --> 00:07:51,596 -Εντάξει, κύριε. -Ευχαριστώ. 48 00:08:10,800 --> 00:08:12,313 -Καλημέρα, κύριε. -Γειά σου, Εντ. 49 00:08:12,520 --> 00:08:14,829 Νωρίς σήμερα. Κάτι ξεχωριστό; 50 00:08:15,040 --> 00:08:17,429 Εντ, ξέρεις τους κανόνες. 51 00:08:22,200 --> 00:08:23,076 ΕΞΑΚΡΥΒΩΣΗ 52 00:08:24,040 --> 00:08:27,510 -Εξουσιοδότηση, παρακαλώ. -Κέιν, 0027. 53 00:08:27,720 --> 00:08:28,948 Επιβεβαίωση. 54 00:09:02,720 --> 00:09:04,073 'Ιζαμπελ. 55 00:09:27,560 --> 00:09:28,675 'Ελα, 'Ιζαμπελ. 56 00:09:29,400 --> 00:09:31,118 Ηρέμησε, μωρό μου. 57 00:09:34,600 --> 00:09:35,953 Καλό κορίτσι. 58 00:09:45,760 --> 00:09:47,113 Μη φοβάσαι. 59 00:09:48,760 --> 00:09:50,318 Δε θα σε πονέσω. 60 00:09:52,360 --> 00:09:53,713 Μην κουνιέσαι. 61 00:10:19,480 --> 00:10:20,469 Η 'Ιζαμπελ; 62 00:10:20,680 --> 00:10:22,636 Είναι πιο επιθετική τελευταία. 63 00:10:22,880 --> 00:10:26,236 Γι'αυτό έχουμε τα ηρεμιστικά. Θα την φέρω. 64 00:10:26,480 --> 00:10:30,519 Είναι πολύς καιρός. 'Εχει επηρεαστεί ο εγκέφαλός της. 65 00:10:30,760 --> 00:10:33,149 -Φρόντισε την πληγή. -Θα τα καταφέρω. 66 00:10:38,160 --> 00:10:40,196 1 0 δολάρια στοίχημα πως θα την πιάσω πρώτος. 67 00:10:40,480 --> 00:10:41,708 Πάει. 68 00:10:53,000 --> 00:10:55,116 Ο μπαμπάς σού έχει μια έκπληξη. 69 00:11:12,480 --> 00:11:13,833 Αστόχησες. 70 00:11:14,080 --> 00:11:16,958 Δεν προπονούμαι μέρα-νύχτα. 71 00:11:20,080 --> 00:11:21,115 Μου χρωστάς δέκα. 72 00:11:22,280 --> 00:11:23,474 Βάλ'τα στο λογαριασμό μου. 73 00:11:23,880 --> 00:11:27,953 Κάποια μέρα ίσως σ'αναγκάσω να πληρώσεις. 74 00:11:31,920 --> 00:11:34,514 Η Σάρα πάει για καυγά, πρόσεχε. 75 00:11:34,720 --> 00:11:38,633 -Τρίχες, Σεμπάστιαν! -Καλημέρα και σε σένα. 76 00:11:39,040 --> 00:11:40,553 Βάλτε τον πίθηκο στο τραπέζι. 77 00:11:40,800 --> 00:11:45,032 Πώς δικαιολογείς ηθικά να της δώσεις τον ορό πριν δοκιμαστεί; 78 00:11:45,280 --> 00:11:46,508 Γλιτώνουμε χρόνο. 79 00:11:46,720 --> 00:11:48,392 Και μετά θα σφουγγαρίσεις. 80 00:11:48,600 --> 00:11:50,795 Λες να θέλω να τη σκοτώσω; 81 00:11:51,000 --> 00:11:53,992 -Μάλλον να την υγροποιήσεις. -'Ετοιμο το εργαστήριο. 82 00:11:54,280 --> 00:11:58,114 Οι ενστάσεις σου σημειώθηκαν και απορρίφθηκαν. 83 00:11:58,320 --> 00:11:59,719 Μάλιστα, κύριε. 84 00:12:01,440 --> 00:12:04,796 Γιατί όταν λες "Μάλιστα, κύριε", ακούγεται σαν "'Αντε πηδήξου"; 85 00:12:05,400 --> 00:12:06,435 Εξάσκηση. 86 00:12:07,360 --> 00:12:09,510 Πώς μ'έπεισες να την προσλάβω; 87 00:12:09,760 --> 00:12:11,557 Ζήτησες την καλύτερο κτηνίατρο. 88 00:12:11,800 --> 00:12:15,952 -Μόνο για τα ζώα νοιάζεται. -Γι'αυτό είναι τόσο καλή. 89 00:12:17,200 --> 00:12:19,509 Πώς είναι ο τύπος; 90 00:12:19,720 --> 00:12:21,438 Διαφορετικός από σένα. 91 00:12:22,680 --> 00:12:24,033 Πρέπει να'ναι βαρετός. 92 00:12:43,440 --> 00:12:45,635 'Ετοιμοι σε 40. 93 00:12:47,000 --> 00:12:48,319 Ζωτικές ενδείξεις; 94 00:12:48,560 --> 00:12:49,356 Φυσιολογικές. 95 00:12:49,560 --> 00:12:51,949 Με την ευρεία έννοια. 96 00:12:52,200 --> 00:12:55,158 -'Εκτακτη ιατρική βοήθεια. -Τεχνικό τμήμα; 97 00:12:55,360 --> 00:12:56,679 Εδώ Θεός. 98 00:12:56,880 --> 00:12:59,314 Διαταράσσεις τη φυσική τάξη... 99 00:12:59,520 --> 00:13:02,637 ...και θα τιμωρηθούμε στους αιώνες των αιώνων. 100 00:13:02,920 --> 00:13:04,478 Ο Θεός μίλησε. 101 00:13:04,960 --> 00:13:06,996 Πόσες φορές πρέπει να σου πω... 102 00:13:07,520 --> 00:13:08,953 ...δεν είσαι ο Θεός. 103 00:13:09,720 --> 00:13:10,789 Εγώ είμαι. 104 00:13:12,280 --> 00:13:13,998 Συγνώμη, αφεντικό. Το ξέχασα. 105 00:13:14,440 --> 00:13:15,839 Είστε έτοιμοι, παιδιά; 106 00:13:16,040 --> 00:13:17,109 Ναι. 107 00:13:17,680 --> 00:13:21,195 Λες και χρειάστηκε ποτέ να μας περιμένουν. 108 00:13:21,600 --> 00:13:24,194 'Εχω έτοιμη τη Μαίρη εδώ και δύο ώρες. 109 00:13:24,440 --> 00:13:26,112 Θα του το πω. 110 00:13:26,520 --> 00:13:28,590 -'Ετοιμοι. -Άρχισε να καταγράφεις. 111 00:13:28,800 --> 00:13:29,630 Ξεκινάω. 112 00:13:30,640 --> 00:13:34,792 Υποκείμενο Ίζαμπελ Δύο. Άλλαγή φάσης εδώ και 126 ώρες. 113 00:13:39,000 --> 00:13:40,718 Δοκιμή πρωτοκόλλου Δ-Φάσης... 114 00:13:40,960 --> 00:13:44,430 ...Ακτινοβολημένη Πρωτεϊνη Κέιν 125. 115 00:13:44,640 --> 00:13:47,712 Αν δεν τους δίνεις τ'όνομά σου, ίσως σταθείς πιο τυχερός. 116 00:13:47,960 --> 00:13:50,758 Ευχαριστώ για την επιστημονική παρατήρηση. 117 00:13:51,000 --> 00:13:52,513 Θα τη βάλω στ'απομνημονεύματά μου. 118 00:13:52,720 --> 00:13:55,075 Κι εγώ εσένα στα δικά μου. 119 00:13:55,280 --> 00:13:58,113 Θα σοβαρευτείτε; 120 00:13:59,000 --> 00:14:02,072 -Λες να επιβιώσει; -Δεν ξέρω. 121 00:14:02,280 --> 00:14:04,316 Τα κβαντικά σήματα μετρήθηκαν. 122 00:14:05,400 --> 00:14:07,595 Σάρα, δώσε μας μια φλέβα. 123 00:14:13,400 --> 00:14:14,515 Σπρέι. 124 00:14:20,800 --> 00:14:21,755 'Ετοιμη η φλέβα. 125 00:14:23,240 --> 00:14:24,593 Εντάξει. 126 00:14:26,240 --> 00:14:27,753 Ξεκινάμε. 127 00:14:28,120 --> 00:14:30,475 Αγένεια. Η τιμή είναι δική μου. 128 00:14:48,600 --> 00:14:52,354 Η ένεση έγινε στις 8.47. 129 00:15:06,760 --> 00:15:08,318 Αυξημένος καρδιακός παλμός. 130 00:15:11,760 --> 00:15:13,751 -Ακόμα στο πράσινο. -Σωστά. 131 00:15:14,360 --> 00:15:17,670 Βιοηλεκτρική ενέργεια και δείκτες κβαντικής μεταβολής σταθερά. 132 00:15:22,560 --> 00:15:24,039 'Εχουμε μοριακή αντίδραση. 133 00:15:36,560 --> 00:15:38,630 Πετυχαίνει! 134 00:15:39,320 --> 00:15:41,276 -Φυσικά. -Μην ξιπάζεσαι. 135 00:15:46,000 --> 00:15:48,309 Ταχυπαλμία. Φοβάται. Ησύχασε. 136 00:15:48,560 --> 00:15:52,872 Το υποκείμενο αντιδρά. 'Αμεση ενέργεια πρωτοκόλλου. 137 00:15:53,160 --> 00:15:55,390 ΠΡΟΣΟΧΗ ΒiοΕ Νοde Τ03 138 00:15:55,880 --> 00:15:58,633 Να πάρει! Πέφτει η πίεση. 139 00:16:04,600 --> 00:16:05,715 Η καρδιά της. 140 00:16:08,560 --> 00:16:11,154 Άσταθής παλμός και εγκεφαλική λειτουργία. 141 00:16:11,400 --> 00:16:13,994 -Καρδιακή αρρυθμία. -Απινιδωτή! 142 00:16:14,280 --> 00:16:15,918 Ετοίμασε ενδοκάρδια. 143 00:16:21,080 --> 00:16:24,038 -Τη χάνουμε! -'Οχι. Χτύπα την! 144 00:16:24,320 --> 00:16:25,469 Μακριά! 145 00:16:27,640 --> 00:16:29,073 -Πάλι. -Μακριά. 146 00:16:32,240 --> 00:16:33,389 -Πάλι! -Μακριά. 147 00:16:34,800 --> 00:16:35,710 -'Ελα. -Πάλι! 148 00:16:35,960 --> 00:16:37,029 Μακριά! 149 00:16:38,320 --> 00:16:39,639 Να πάρει! Ενδοκάρδια. 150 00:16:41,160 --> 00:16:42,718 Στάσου! Κάτι έχουμε. 151 00:16:48,160 --> 00:16:49,991 Ακόμα ασταθής... 152 00:16:50,280 --> 00:16:51,952 ...και σταθεροποιείται. 153 00:17:33,440 --> 00:17:34,953 Να πάρει! 154 00:17:35,400 --> 00:17:39,712 Εγκεφαλική λειτουργία νορμάλ. Κβαντικά σήματα σταθερά. 155 00:17:42,320 --> 00:17:44,151 Καλώς ήρθες, 'Ιζαμπελ. 156 00:17:49,360 --> 00:17:51,078 Ναι, μωρό μου! 157 00:17:51,960 --> 00:17:53,757 -Τα καταφέραμε. -Μπράβο, όλοι σας. 158 00:17:54,000 --> 00:17:55,956 'Ετσι γίνεται, δικέ μου! 159 00:17:56,200 --> 00:17:58,316 Πώς πάει, γιατρέ; 160 00:18:00,240 --> 00:18:02,515 Νομίζω πως είναι καλά. 161 00:18:06,960 --> 00:18:10,589 -Μπες μέσα. -'Ελα, 'Ιζαμπελ. 162 00:18:10,800 --> 00:18:13,155 Μπράβο, κορίτσι μου. 163 00:18:15,320 --> 00:18:16,753 Κοίτα πόσο ήρεμη είναι. 164 00:18:16,960 --> 00:18:18,951 Σαν να μην της συνέβη τίποτα. 165 00:18:19,200 --> 00:18:23,239 Τη Δευτέρα θα κάνω ζωοτομή για να ελέγξω τις νευροδιόδους. 166 00:18:23,480 --> 00:18:26,278 Την επανέφερες για να της τεμαχίσεις τον εγκέφαλό της; 167 00:18:26,480 --> 00:18:28,311 Δε διευθύνω ζωολογικό κήπο! 168 00:18:28,840 --> 00:18:32,071 -Είσαι ανήθικο κάθαρμα. -Πες της πως αστειεύεσαι. 169 00:18:32,280 --> 00:18:34,396 -Σωστά; -Σωστά. 170 00:18:34,600 --> 00:18:36,352 Θα την κόψω σε μερικές βδομάδες. 171 00:18:37,400 --> 00:18:39,038 Μη γίνεσαι κόπανος. 172 00:18:39,280 --> 00:18:41,510 Πρέπει να το γιορτάσουμε. 173 00:18:41,720 --> 00:18:43,950 Πεινάω. Πάμε. 174 00:18:45,320 --> 00:18:47,117 Εσένα πρέπει να κόψουμε. 175 00:18:48,880 --> 00:18:52,111 Κυρίες και κύριοι, ακούστε με μια στιγμή. 176 00:18:53,520 --> 00:18:56,512 Στην καλύτερη ερευνητική ομάδα. 177 00:18:56,720 --> 00:18:57,914 Στην υγειά μας. 178 00:19:05,200 --> 00:19:08,158 'Εγινε μια μεγάλη έκρηξη και μετά είπε: 179 00:19:08,400 --> 00:19:12,632 "Αφού είσαι τόσο έξυπνος, γιατί πας ακόμα Β' Τάξη;" 180 00:19:12,880 --> 00:19:15,519 -Ξαναβγήκαν τα φρύδια της; -Σ'ένα μήνα. 181 00:19:15,720 --> 00:19:17,790 -Πόσον καιρό αποβλήθηκες; -'Ενα μήνα. 182 00:19:34,800 --> 00:19:36,711 Νόμισα πως έφυγες. 183 00:19:37,000 --> 00:19:38,638 Δεν έχω πουθενά να πάω. 184 00:19:41,200 --> 00:19:42,918 Μου διέφυγε τίποτα; 185 00:19:43,240 --> 00:19:45,470 Δεν είσαι ευτυχισμένος; 186 00:19:45,800 --> 00:19:50,191 Η αναστροφή ήταν η τελευταία φάση. Η αρχή του τέλους. 187 00:19:50,480 --> 00:19:53,358 Λάθος. 'Εχουμε δεδομένα για ολόκληρη ζωή. 188 00:19:53,600 --> 00:19:57,559 Ο Ματ έχει υπομονή για ν'ασχολείται με αριθμούς... 189 00:19:57,800 --> 00:20:01,315 ...εγώ χρειάζομαι το μεγαλείο και το θέαμα. 190 00:20:01,520 --> 00:20:04,114 Δεν ασχολούμαι με λεπτομέρειες. 191 00:20:04,720 --> 00:20:07,473 Το ξέρω. 'Ημουν μια απ'αυτές. 192 00:20:11,120 --> 00:20:13,873 Νόμιζα πως ήμαστε καλά μαζί. 193 00:20:15,680 --> 00:20:16,669 Εσύ ήσουν καλά. 194 00:20:17,720 --> 00:20:19,870 Εγώ απλώς στεκόμουν δίπλα σου. 195 00:20:21,040 --> 00:20:24,953 'Ελα τώρα. Περάσαμε ωραίες στιγμές. 196 00:20:25,320 --> 00:20:27,117 Ναι, περάσαμε ωραία. 197 00:20:30,600 --> 00:20:33,114 Θέλεις ποτέ να γυρίσεις πίσω το ρολόι; 198 00:20:34,480 --> 00:20:36,072 Να ξαναδοκιμάσεις; 199 00:20:37,360 --> 00:20:41,069 Δεν υπάρχει τέτοιο ταξίδι στο χρόνο. 200 00:20:41,640 --> 00:20:45,030 Να το εφεύρουμε. 201 00:21:01,800 --> 00:21:02,994 Μάλλον όχι. 202 00:21:41,520 --> 00:21:43,112 Πώς είναι; 203 00:21:54,520 --> 00:21:56,909 Πριν 4 χρόνια η επιτροπή μου ανέθεσε... 204 00:21:57,160 --> 00:21:59,071 ...μια πολύ απαιτητική αποστολή... 205 00:21:59,280 --> 00:22:01,874 ...να βγάλω ένα ανθρώπινο ον απ'τον κβαντικό συγχρονισμό... 206 00:22:02,080 --> 00:22:03,957 ...με το ορατό σύμπαν... 207 00:22:04,160 --> 00:22:06,390 ...και να το ξαναφέρω πίσω χωρίς επιπτώσεις. 208 00:22:06,880 --> 00:22:10,236 Το να στείλεις κάποιον στην Ουτοπία αποδείχτηκε εύκολο. 209 00:22:11,000 --> 00:22:13,116 Το δύσκολο είναι να τον επαναφέρεις. 210 00:22:25,000 --> 00:22:27,070 Αποσύνθεση τού DΝΑ; 211 00:22:27,280 --> 00:22:29,316 Και αστάθεια κυτταρικών δεσμών. 212 00:22:29,720 --> 00:22:31,438 Πώς έλυσες το πρόβλημα; 213 00:22:32,760 --> 00:22:33,749 Δεν το έλυσα. 214 00:22:35,360 --> 00:22:38,238 Αλλά κοντεύουμε. 215 00:22:41,280 --> 00:22:42,838 Χρειαζόμαστε λίγο χρόνο. 216 00:22:54,200 --> 00:22:57,078 Από τη στιγμή που σε είδα, πρωτοετή φοιτητή μου... 217 00:22:57,280 --> 00:22:58,952 ...κατάλαβα πως διαφέρεις. 218 00:22:59,160 --> 00:23:02,072 Η ιδιοφυϊα σου αποδείχθηκε πολύ εντυπωσιακή. 219 00:23:02,720 --> 00:23:03,914 Ευχαριστώ, δρ Κρέιμερ. 220 00:23:04,120 --> 00:23:05,599 Μη μ'ευχαριστείς ακόμα. 221 00:23:06,920 --> 00:23:09,639 Η επιτροπή σού έδωσε εξαιρετική ελευθερία. 222 00:23:09,840 --> 00:23:14,277 Ανεχθήκαμε τους εκκεντρισμούς σου και τη μυστικότητά σου. 223 00:23:14,480 --> 00:23:18,598 Αλλά, σε διαβεβαιώνω, η υπομονή μας εξαντλήθηκε. 224 00:23:18,800 --> 00:23:21,075 Αν δεν έχουμε αποτελέσματα, σύντομα... 225 00:23:21,520 --> 00:23:24,114 ...η ιδιοφυία σου θα σταματήσει να μ'εντυπωσιάζει. 226 00:23:24,680 --> 00:23:26,511 Κι αν δεν μπορείς εσύ... 227 00:23:26,720 --> 00:23:29,951 ...θα βρω άλλον Σεμπάστιαν Κέιν. 228 00:23:30,520 --> 00:23:33,353 -Τι έγινε εκεί μέσα; -Ελπίζω να'χεις δικαιολογία. 229 00:23:33,560 --> 00:23:36,233 -Δεν ήμουν έτοιμος να τους πω. -Δεν ήσουν; 230 00:23:36,480 --> 00:23:39,153 'Εχεις αποτελέσματα, πρέπει να τα αναφέρεις. 231 00:23:39,360 --> 00:23:41,954 -Μπορώ να σας εξηγήσω; -Κορόιδεψες το Πεντάγωνο! 232 00:23:42,200 --> 00:23:44,111 Μόλις μάθουν πως το κάναμε... 233 00:23:44,320 --> 00:23:46,914 ...τι θα τους εμποδίσει να το οικειοποιηθούν; 234 00:23:47,120 --> 00:23:49,714 -Γιατί να το κάνουν; -Επειδή δε θα μας χρειάζονται. 235 00:23:49,920 --> 00:23:52,639 Δικό τους πρόγραμμα είναι, κάποτε θα γίνει αυτό. 236 00:23:52,840 --> 00:23:55,638 Δικό τους το πρόγραμμα, αλλά δικό μου το όραμα. 237 00:23:55,880 --> 00:23:59,236 -Και τι προτείνεις; -Να πάμε μόνοι μας στη Φάση Τρία. 238 00:23:59,480 --> 00:24:01,072 Τρελάθηκες; 239 00:24:01,280 --> 00:24:04,511 Για τις δοκιμές σε ανθρώπους υπάρχουν κανόνες. 240 00:24:05,160 --> 00:24:09,472 Δε γράφεις ιστορία τηρώντας κανόνες. Αρπάζεις τη στιγμή. 241 00:24:11,200 --> 00:24:14,237 Θες να είσαι ο πρώτος. Αυτό είναι. 242 00:24:14,800 --> 00:24:18,998 Για όλους μας πρόκειται. Θ'αλλάζαμε τον κόσμο, λέγαμε. 243 00:24:21,120 --> 00:24:22,872 Τώρα είναι η ευκαιρία μας. 244 00:24:24,600 --> 00:24:26,795 Πώς πήρες άδεια για τη Φάση Τρία; 245 00:24:27,120 --> 00:24:29,680 -Προσφέρθηκα. Το ενέκριναν. -Αποκλείεται. 246 00:24:30,000 --> 00:24:31,319 Αστειεύεσαι. 247 00:24:33,080 --> 00:24:35,674 Προσφέρθηκες; Τρελός είσαι; 248 00:24:37,600 --> 00:24:41,639 Ο Σωλκ δοκίμασε στον εαυτό του το εμβόλιο. Τρελός ήταν; 249 00:24:41,840 --> 00:24:43,717 Είμαι σίγουρος. 250 00:24:44,360 --> 00:24:45,713 Γαμώτο. 251 00:24:46,400 --> 00:24:50,712 Τον τελευταίο μήνα, επαναφέραμε επτά πιθήκους. 252 00:24:50,920 --> 00:24:54,595 -Τα αποτελέσματα μιλάνε μόνα τους. -Αυτό θέλεις να πιστεύεις; 253 00:24:54,800 --> 00:24:59,271 Νόμιζα πως θα χαιρόσουν. Θ'αφήσουμε ήσυχα τα ζώα. 254 00:25:03,000 --> 00:25:06,879 Η βιασύνη είναι λάθος, όποιο κι αν είναι το πειραματόζωο. 255 00:25:07,080 --> 00:25:11,358 -Απορώ πώς το ενέκριναν. -Το βρίσκω πολύ καλό. 256 00:25:11,680 --> 00:25:12,749 Φυσικά. 257 00:25:13,000 --> 00:25:15,833 Αυτό είναι το επόμενο λογικό βήμα. 258 00:25:17,920 --> 00:25:22,630 Θα μείνω σε μετατροπή 3 μέρες και μετά θα κάνουμε αναστροφή. 259 00:25:22,840 --> 00:25:23,716 Ναι! 260 00:25:23,920 --> 00:25:25,831 Μπορώ να βασιστώ σ'εσάς; 261 00:25:30,800 --> 00:25:31,755 Ωραία. 262 00:25:39,800 --> 00:25:41,950 Πώς τον αφήσαμε να μας πείσει; 263 00:25:43,360 --> 00:25:45,191 Δεν το συζητάμε αργότερα; 264 00:25:45,400 --> 00:25:47,356 Προσπαθώ να σου κάνω έρωτα. 265 00:25:47,880 --> 00:25:50,155 Ρισκάρουμε την καριέρα μας. 266 00:25:52,400 --> 00:25:53,913 Ναι, το καταλαβαίνω. 267 00:25:54,120 --> 00:25:55,917 Γιατί συμφωνήσαμε; 268 00:25:56,520 --> 00:26:00,069 'Ισως επειδή ξέρουμε πως ο Σεμπάστιαν μπορεί να το κάνει. 269 00:26:03,480 --> 00:26:07,519 -Να σε ρωτήσω κάτι άλλο. -"Ποιός θα είναι από πάνω;" 270 00:26:12,200 --> 00:26:13,553 Σου λείπει ποτέ; 271 00:26:16,600 --> 00:26:18,158 Γιατί το λες αυτό; 272 00:26:18,360 --> 00:26:20,510 Επειδή ανεβάζει πολύ τον πήχυ. 273 00:26:22,600 --> 00:26:24,511 Θα σου πω ένα μυστικό. 274 00:26:25,880 --> 00:26:29,953 Η έννοια του Σεμπάστιαν είναι πολύ πιο ελκυστική... 275 00:26:30,200 --> 00:26:32,156 ...απ'τον ίδιο τον Σεμπάστιαν. 276 00:26:37,120 --> 00:26:38,633 Είμαστε έτοιμοι. 277 00:26:42,760 --> 00:26:44,159 Στο επανιδείν. 278 00:26:46,680 --> 00:26:50,275 -Μπορείς ν'αλλάξεις γνώμη. -Υποτίθεται πως εγώ έχω άγχος. 279 00:26:50,520 --> 00:26:54,433 -Διακυβεύονται πολλά. -Ξέρεις αυτό με τον Σούπερμαν; 280 00:26:54,640 --> 00:26:56,631 -Κόψε την πλάκα. -Είναι καλό. 281 00:26:56,880 --> 00:26:58,916 Ο Σούπερμαν πετάει πάνω απ'την Μητρόπολη. 282 00:26:59,120 --> 00:27:01,270 Είναι φτιαγμένος, ψάχνει τις στέγες. 283 00:27:01,480 --> 00:27:05,758 Βλέπει την Σούπερ-Γυναίκα να κάνει ηλιοθεραπεία. 284 00:27:05,960 --> 00:27:10,431 Ολόγυμνη, με ανοιχτά πόδια, έτοιμη για πήδημα. 285 00:27:10,680 --> 00:27:12,113 Ο Σούπερμαν μονολογεί: 286 00:27:12,360 --> 00:27:14,555 "Τώρα θα πηδήξω." 287 00:27:14,800 --> 00:27:18,509 Συνειδητοποιεί πως μπορεί να την πηδήξει στο πι και φι... 288 00:27:18,720 --> 00:27:21,553 ...και να εξαφανιστεί πριν καταλάβει ποιός ήταν. 289 00:27:21,760 --> 00:27:23,637 Πιο γρήγορος από σφαίρα. 290 00:27:23,880 --> 00:27:27,316 Κατεβαίνει σαν βολίδα και την πηδάει χωρίς να τον δει. 291 00:27:27,560 --> 00:27:31,917 Η Σούπερ Γυναίκα ανακάθεται και λέει "Τι ήταν αυτό;". 292 00:27:32,320 --> 00:27:34,754 Κι ο Αόρατος 'Ανθρωπος λέει, "Δεν ξέρω... 293 00:27:35,000 --> 00:27:37,878 ...αλλά ο κώλος μου με πεθαίνει." 294 00:27:39,480 --> 00:27:42,756 Αστείο, ε; Ελάτε, είναι αστείο. 295 00:27:59,200 --> 00:28:02,510 Κυρίες μου, παρακαλώ. Είναι επιστήμη. 296 00:28:08,320 --> 00:28:09,958 Ξεκινάω τον ορό. 297 00:28:14,120 --> 00:28:17,192 -Πώς νιώθεις; -Λίγο αγχωμένος. 298 00:28:17,400 --> 00:28:20,710 Σφυγμός 88. Πίεση 1 4/9,5. Λίγο ανεβασμένη. 299 00:28:20,920 --> 00:28:22,512 Αναρωτιέμαι γιατί. 300 00:28:23,520 --> 00:28:24,509 Είσαι σίγουρος; 301 00:28:25,080 --> 00:28:26,354 Απόλυτα. 302 00:28:27,680 --> 00:28:29,432 -'Ετοιμοι εκεί ψηλά; -Έτοιμοι. 303 00:28:31,280 --> 00:28:32,269 Η Μαίρη ξεκίνησε. 304 00:28:32,480 --> 00:28:35,438 Ελπίζω να μην κάνουμε ταινία αυτοκτονίας. 305 00:28:35,960 --> 00:28:38,030 Αν πεθάνει, θέλω την Πόρσε του. 306 00:28:38,280 --> 00:28:40,271 Πώς μπορείς να το λες αυτό; 307 00:28:40,680 --> 00:28:41,715 Συγνώμη. 308 00:28:42,200 --> 00:28:43,792 Η Πόρσε είναι δική μου. 309 00:28:44,320 --> 00:28:47,596 Υποκείμενο, άνδρας 38 ετών, βάρος 75 κιλά. 310 00:28:51,560 --> 00:28:53,278 Ο ορός έχει ακτινοβοληθεί. 311 00:28:54,520 --> 00:28:55,953 -Ελπίζω να πετύχει. -Θα πετύχει. 312 00:28:56,160 --> 00:28:58,515 -Ναι; -Πας στοίχημα; 313 00:28:58,720 --> 00:29:01,154 Αν κερδίσω, δε θα ζεις να με πληρώσεις. 314 00:29:01,400 --> 00:29:02,389 Είσαι έτοιμος; 315 00:29:03,000 --> 00:29:06,231 Θα το κάνω εγώ για να μην έχεις ευθύνη. 316 00:29:08,840 --> 00:29:09,829 Εντάξει. 317 00:29:13,600 --> 00:29:14,794 Τελευταία λόγια; 318 00:29:16,000 --> 00:29:19,037 Αν πεθάνω, πείτε πως είπα κάτι βαθυστόχαστο. 319 00:29:46,400 --> 00:29:48,789 Η ένεση έγινε στις 1 8.23. 320 00:29:50,920 --> 00:29:54,117 -Νιώθεις τίποτα; -'Οχι ακόμα. 321 00:29:57,400 --> 00:29:59,595 -Ζωτικές ενδείξεις σταθερές. -Τίποτα. 322 00:29:59,800 --> 00:30:02,234 Το ανθρώπινο DΝΑ θέλει περισσότερο χρόνο. 323 00:30:02,440 --> 00:30:03,998 -Το έκανες σωστά; -Ναι. 324 00:30:04,200 --> 00:30:06,714 'Ελεγξε πάλι την ακτινοβολία. 325 00:30:06,920 --> 00:30:09,354 Καμιά μεταβολή στη βιοηλεκτρική δραστηριότητα. 326 00:30:09,800 --> 00:30:10,710 Να πάρει! 327 00:30:11,280 --> 00:30:14,272 -Θα το επαναλάβω. -Περίμενε! 328 00:30:16,400 --> 00:30:18,914 Αρχίζω να νιώθω κάτι. 329 00:30:20,440 --> 00:30:22,396 Το χέρι μου. Είναι... 330 00:30:22,720 --> 00:30:24,438 Ζεσταίνεται. 331 00:30:26,080 --> 00:30:29,038 'Εχω φαγούρα. 332 00:30:31,080 --> 00:30:34,311 Κατεβαίνει στην πλάτη μου. 333 00:30:40,600 --> 00:30:41,589 'Αρχισε. 334 00:30:50,600 --> 00:30:52,955 Γαμώτο, πονάει! 335 00:30:53,960 --> 00:30:55,313 Με ξεσκίζει. 336 00:30:55,960 --> 00:30:59,236 Σφυγμός αυξημένος. 1 10. 130. 337 00:31:05,560 --> 00:31:08,199 Δε φανταζόμουνα πως θα πονούσε τόσο. 338 00:31:08,720 --> 00:31:09,709 Φρανκ, ενδείξεις! 339 00:31:09,920 --> 00:31:12,878 Τα εγκεφαλικά κύματα τινάζονται. Παθαίνει κρίση. 340 00:31:16,640 --> 00:31:19,757 Σφυγμός 1 65, 170. Πίεση 18/1 1. 341 00:31:19,960 --> 00:31:21,871 Σεμπάστιαν, μ'ακούς; 342 00:31:27,920 --> 00:31:30,036 -Η καρδιά του θα σπάσει! -Τον απινιδωτή! 343 00:31:30,280 --> 00:31:31,508 'Ερχεται. 344 00:31:37,000 --> 00:31:39,116 'Αρχισε η κυτταρική μετατροπή. 345 00:31:39,320 --> 00:31:41,276 Βιοηλεκτρικά στο κόκκινο. 346 00:31:42,520 --> 00:31:43,509 Περίμενε. 347 00:31:43,920 --> 00:31:45,239 Φεύγει. 348 00:31:49,440 --> 00:31:50,668 Παλμός 180. 349 00:31:50,880 --> 00:31:52,598 Κρατάει. 350 00:32:08,920 --> 00:32:11,115 Γαμώτο! 351 00:32:16,480 --> 00:32:20,519 Οι παλμοί πέφτουν. 170, 160, 150. 352 00:32:39,600 --> 00:32:43,309 Η βιοκβαντική μετατροπή φάσης έγινε στις 18.26. 353 00:32:44,800 --> 00:32:45,789 Είναι εντάξει; 354 00:32:46,000 --> 00:32:49,231 Ναι, σε βιοηλεκτρικό σοκ. Λιποθύμησε. 355 00:32:49,480 --> 00:32:50,799 Οι ενδείξεις επανέρχονται; 356 00:32:51,000 --> 00:32:53,639 Παλμοί 1 1 0, σε πτώση. Πίεση 1 3/7,5. 357 00:32:53,880 --> 00:32:56,872 -Κβαντικές νορμάλ. -Ηλεκτρική δραστηριότητα σταθερή. 358 00:33:02,040 --> 00:33:04,235 Κάτι για να λέμε στα εγγόνια; 359 00:33:06,280 --> 00:33:08,430 Παλμοί σταθεροί στα 85. 360 00:33:10,080 --> 00:33:13,470 Τα κατάφερες. Είσαι ο πρώτος. 361 00:33:48,120 --> 00:33:49,633 Ηρέμησε. 362 00:33:50,320 --> 00:33:51,912 Σε πήρε ο ύπνος. 363 00:33:53,280 --> 00:33:56,033 Η αναπνοή του υπνωτίζει. 364 00:33:57,080 --> 00:33:58,718 Πόση ώρα πέρασε; 365 00:33:59,560 --> 00:34:00,675 17 ώρες. 366 00:34:01,080 --> 00:34:04,675 'Εχουμε δεδομένα έρευνας για δύο ζωές. 367 00:34:05,080 --> 00:34:06,593 Γενναίος, καινούριος κόσμος. 368 00:34:09,960 --> 00:34:13,919 Κοιτάζω την τρύπα, αναρωτιέμαι αν είναι εκεί. 369 00:34:14,720 --> 00:34:17,632 -Το είδες; -Σεμπάστιαν, μ'ακούς; 370 00:34:18,000 --> 00:34:21,675 Τα φώτα! Κλείστε τα φώτα! 371 00:34:25,240 --> 00:34:26,673 Δεν μπορώ να κλείσω τα μάτια μου. 372 00:34:26,880 --> 00:34:29,269 Τα βλέφαρά σου είναι διαφανή. 373 00:34:29,520 --> 00:34:33,798 Αλλόκοτο. Νιώθω ο ίδιος, αλλά δεν είμαι εδώ. 374 00:34:34,560 --> 00:34:36,039 Εδώ είσαι. 375 00:34:46,480 --> 00:34:47,629 Εδώ είμαι. 376 00:34:47,840 --> 00:34:49,796 -Πού; -Στον καθρέφτη. 377 00:34:50,480 --> 00:34:52,118 Κοιτάζομαι. 378 00:34:55,160 --> 00:34:57,913 'Η μάλλον, δεν κοιτάζομαι. 379 00:35:01,880 --> 00:35:03,836 Πώς πάει; 380 00:35:04,040 --> 00:35:05,871 Γιατί δε ρωτάς τον ίδιο; 381 00:35:06,720 --> 00:35:09,951 -Πώς νιώθεις; -'Οχι πολύ άσχημα. 382 00:35:15,240 --> 00:35:16,992 Φτιάχνω ατμόσφαιρα. 383 00:35:17,320 --> 00:35:20,471 Τον ενοχλεί το φως. Τα βλέφαρά του είναι διαφανή. 384 00:35:21,720 --> 00:35:23,711 Πώς νιώθεις ως φάντασμα; 385 00:35:23,920 --> 00:35:26,992 Τα φαντάσματα είναι νεκρά. Εγώ είμαι ολοζώντανος. 386 00:35:27,200 --> 00:35:28,474 Μην κάνεις σαν μαλάκας. 387 00:35:28,680 --> 00:35:30,636 Συγνώμη, δεν άντεξα. 388 00:35:30,840 --> 00:35:34,196 Νιώθω σαν να παίζουμε Μάρκο Πόλο. 389 00:35:35,360 --> 00:35:37,351 Πού να είναι, άραγε; 390 00:35:37,600 --> 00:35:41,070 Η προσωπικότητά σου δεν άλλαξε. 391 00:35:41,600 --> 00:35:44,910 -Με ακούμπησε. -Μην ανησυχείς, θα το ρυθμίσω. 392 00:35:47,880 --> 00:35:49,871 -Βλέπεις τίποτα; -Πού είναι; 393 00:35:50,080 --> 00:35:51,513 Τον βρήκες; 394 00:35:54,400 --> 00:35:55,879 Σε βρήκα, αφεντικό. 395 00:35:57,200 --> 00:35:59,316 Δεν έχετε χιούμορ. 396 00:35:59,960 --> 00:36:01,518 Θεέ μου! 397 00:36:01,720 --> 00:36:05,679 'Ενας από μας θα είναι εδώ συνέχεια, μήπως χρειαστείς κάτι. 398 00:36:05,880 --> 00:36:09,759 'Ολοι θα είμαστε σταντ-μπάι. Αν συμβεί κάτι, θα'μαστε εδώ σε... 399 00:36:10,000 --> 00:36:13,834 30 λεπτά. Ξέρω. Εγώ έγραψα τη διαδικασία. 400 00:36:14,560 --> 00:36:17,916 Βάλαμε θερμική κάμερα για παρατήρηση. 401 00:36:18,160 --> 00:36:20,310 -Της αρέσει, έτσι; -Ποιό; 402 00:36:20,560 --> 00:36:22,994 -Να κάνει κουμάντο. -Τρελαίνεται. 403 00:36:23,320 --> 00:36:25,709 Καιρός ήταν ν'αλλάξει η κατάσταση. 404 00:36:26,760 --> 00:36:27,875 'Ενα να θυμάσαι. 405 00:36:29,080 --> 00:36:31,116 Δικό μου είναι το πρόγραμμα. 406 00:36:39,800 --> 00:36:43,713 -Δε σε πειράζει η νυχτερινή βάρδια; -Δεν έχω κοινωνική ζωή. 407 00:36:43,920 --> 00:36:46,673 Η κατάρα του εργασιομανή. 408 00:36:46,880 --> 00:36:49,474 Ο Κάρτερ θα έρθει στις 6. 409 00:36:49,680 --> 00:36:51,750 Εγώ στις 8. Πάρε με, αν χρειαστεί. 410 00:36:52,240 --> 00:36:53,753 Θα τα καταφέρω. 411 00:36:53,960 --> 00:36:55,712 Εντάξει. Αντίο. 412 00:37:58,960 --> 00:37:59,949 Είσαι ξύπνια; 413 00:38:46,320 --> 00:38:47,912 Σεμπάστιαν; 414 00:38:53,200 --> 00:38:54,838 Είσαι εδώ μέσα; 415 00:39:04,600 --> 00:39:06,192 Ξέρω πως είσαι εδώ μέσα. 416 00:39:16,240 --> 00:39:18,800 -Πώς ήταν η πρώτη σου νύχτα; -Ανήσυχη. 417 00:39:19,000 --> 00:39:21,195 Δύσκολο να κοιμηθείς με ανοιχτά μάτια. 418 00:39:21,400 --> 00:39:22,389 Τι έκανες; 419 00:39:22,600 --> 00:39:25,512 Σηκώθηκα. 'Εκανα βόλτες. 420 00:39:25,720 --> 00:39:27,836 Η Σάρα είπε πως δεν ήσουν στο δωμάτιό σου. 421 00:39:28,080 --> 00:39:29,513 Πήγα να πάρω καφέ. 422 00:39:29,720 --> 00:39:33,190 Να λες σ'όποιον έχει βάρδια πού πας... 423 00:39:33,400 --> 00:39:35,516 ...μήπως σου συμβεί τίποτα. 424 00:39:35,720 --> 00:39:38,632 Με συγκινεί το ενδιαφέρον σου, αλλά δεν υπάρχει πρόβλημα. 425 00:39:38,840 --> 00:39:40,717 Δε θέλουμε να δημιουργηθεί. 426 00:39:42,280 --> 00:39:43,679 'Ολα είναι φυσιολογικά. 427 00:39:45,280 --> 00:39:47,077 Να τα βγάλουμε αυτά. 428 00:39:50,480 --> 00:39:51,708 Είσαι καλά; 429 00:39:52,200 --> 00:39:53,189 Ναι. Γιατί; 430 00:39:53,800 --> 00:39:55,597 Νευρική φαίνεσαι. 431 00:39:57,600 --> 00:39:59,670 'Οχι, μια χαρά είμαι. 432 00:40:03,800 --> 00:40:05,358 Με κοιτάς; 433 00:40:06,360 --> 00:40:07,554 'Οχι. 434 00:40:08,480 --> 00:40:09,469 Γιατί; 435 00:40:12,200 --> 00:40:13,189 'Ετσι. 436 00:40:22,360 --> 00:40:25,796 -Πώς ήταν η πελατεία; -'Ερχεται κάποιος και μου λέει: 437 00:40:26,000 --> 00:40:29,595 "Θέλω τη γυναίκα όπως τον καφέ." Λένε ακόμα τέτοια πράγματα; 438 00:40:29,800 --> 00:40:32,553 -'Ισως εννοούσε κρύα και πικρή. -Πολύ αστείο. 439 00:40:32,800 --> 00:40:35,394 Κράτα τον Κάρτερ μακριά απ'το φαγητό μου. 440 00:40:35,600 --> 00:40:38,319 Θα προσπαθήσω, αλλά δεν υπόσχομαι. 441 00:41:16,680 --> 00:41:18,671 Είναι ανατριχιαστικό, αλλά θα συνηθίσουμε. 442 00:41:18,880 --> 00:41:22,350 Εσύ τι θα'κανες, αν ήξερες πως δεν σε βλέπουν; 443 00:41:22,600 --> 00:41:26,912 Ούτε για κατούρημα δεν πάω χωρίς τα θερμικά γυαλιά. 444 00:41:27,160 --> 00:41:29,913 -Σιγά μη θέλει να σε δει κανείς. -Πώς το ξέρω; 445 00:41:30,240 --> 00:41:33,198 Ρωτάς τι θα κάναμε εμείς ή τι θα'κανε ο Σεμπάστιαν; 446 00:41:33,400 --> 00:41:34,230 Σε τι διαφέρει; 447 00:41:34,480 --> 00:41:36,869 Υπάρχει η ανθρώπινη φύση κι ο Σεμπάστιαν. 448 00:41:37,120 --> 00:41:38,997 'Ολο αστειεύεται πως είναι Θεός. 449 00:41:39,240 --> 00:41:41,913 Φανταστείτε τι θα'κανε αν μπορούσε. 450 00:41:42,160 --> 00:41:43,309 Τρομαχτική σκέψη. 451 00:41:43,520 --> 00:41:45,715 -Ευτυχώς τελειώνει. -Αλληλούια. 452 00:41:45,920 --> 00:41:48,957 Μόλις αρχίζει. Τον Σεμπάστιαν θεωρείς κακό; 453 00:41:49,200 --> 00:41:51,953 Φαντάσου όταν το πάρουν οι στρατιωτικοί. 454 00:41:52,200 --> 00:41:54,760 Καλύτερα οι δικοί μας παρά οι άλλοι. 455 00:42:39,560 --> 00:42:41,391 Σεμπάστιαν, που να πάρει! 456 00:42:41,960 --> 00:42:46,078 Δεν έχεις ιδέα πόση πλάκα έχει. Πρέπει να το δοκιμάσεις. 457 00:42:46,520 --> 00:42:48,476 Σίγουρα θα έχω την ευκαιρία. 458 00:42:53,760 --> 00:42:55,751 Ηρέμησε. 459 00:42:56,000 --> 00:43:00,118 Είναι η τελευταία μου νύχτα, λέω να κάνουμε ένα πείραμα. 460 00:43:02,000 --> 00:43:06,232 Μπορείς να μαντέψεις τι είναι αυτό; 461 00:43:06,640 --> 00:43:07,789 Τι; 462 00:43:12,880 --> 00:43:14,518 Πώς το ένιωσες; 463 00:43:15,960 --> 00:43:17,757 Υπερβολικά οικείο. 464 00:43:23,600 --> 00:43:26,910 Θες να μάθεις πώς είναι ο έρωτας μ'έναν αόρατο άντρα; 465 00:43:27,920 --> 00:43:30,514 -Ακριβώς όπως παλιά. -Τι εννοείς; 466 00:43:30,720 --> 00:43:32,278 Δεν ήσουν ποτέ παρών. 467 00:43:32,800 --> 00:43:34,677 Είμαι τώρα. 468 00:43:35,800 --> 00:43:37,791 Το συζητήσαμε κάποτε, θυμάσαι; 469 00:43:38,120 --> 00:43:39,235 Τι; 470 00:43:39,480 --> 00:43:41,789 Αναρωτήθηκες αν θα καταλάβαινες τη διαφορά. 471 00:43:42,840 --> 00:43:45,434 Την ξέρω τη διαφορά. 472 00:43:45,960 --> 00:43:49,555 Δεν είναι ό,τι δε βλέπω. Είναι ό,τι δε νιώθω. 473 00:43:51,360 --> 00:43:52,793 Ξεκουράσου. 474 00:43:53,120 --> 00:43:54,678 'Εχεις μεγάλη μέρα αύριο. 475 00:44:02,120 --> 00:44:03,792 Υποκείμενο: Δρ Σεμπάστιαν Κέιν. 476 00:44:04,080 --> 00:44:08,073 Βρίσκεται σε μετατροπή φάσης 86 ώρες, 23 λεπτά. 477 00:44:08,280 --> 00:44:12,114 Πρωτόκολλο Δ-Φάσης. 'Ενεση Σειριακής Πρωτεϊνης Κέιν 127. 478 00:44:12,360 --> 00:44:14,316 Ακτινοβόληση ολοκληρώθηκε. 479 00:44:14,680 --> 00:44:15,669 'Ετοιμο. 480 00:44:16,520 --> 00:44:19,080 -Είσαι έτοιμος; -'Οχι ιδιαίτερα. 481 00:44:20,880 --> 00:44:22,677 Είχα αρχίσει να διασκεδάζω. 482 00:44:23,760 --> 00:44:25,512 Κρίμα. 483 00:44:26,880 --> 00:44:28,950 Θα σε δούμε σ'ένα λεπτό, φίλε μου. 484 00:44:30,840 --> 00:44:33,718 Η ένεση έγινε στις 9.28. 485 00:44:44,760 --> 00:44:46,079 Τι νιώθεις; 486 00:44:46,680 --> 00:44:48,830 Κάτι δεν πάει καλά. 487 00:44:55,800 --> 00:44:57,233 'Εχει ταχυπαλμία. Φρανκ! 488 00:44:57,480 --> 00:44:58,959 Ενδείξεις ασταθείς. 489 00:44:59,160 --> 00:45:02,391 -Τα βιοηλεκτρικά πηδάνε. -'Ελεγξε την ακτινοβολία. 490 00:45:04,320 --> 00:45:05,514 Τι; 491 00:45:05,800 --> 00:45:07,233 Τι συμβαίνει; 492 00:45:07,440 --> 00:45:09,590 Δεν μπορώ ν'αναπνεύσω. 493 00:45:09,800 --> 00:45:12,519 -'Ελεγξε την αναπνοή. -Χρειάζεται διασωλήνωση! 494 00:45:16,080 --> 00:45:17,274 Κάρτερ! 495 00:45:21,360 --> 00:45:22,509 Διασωλήνωσέ τον! 496 00:45:41,520 --> 00:45:44,318 -Αλλάζει φάση. -Βάλτε τον στο τραπέζι! 497 00:45:45,200 --> 00:45:46,110 Χάσαμε τις ενδείξεις. 498 00:45:46,960 --> 00:45:48,996 Να πάρει! 499 00:45:49,880 --> 00:45:52,314 Φέρε μου ενδοφλέβια ΑG-7. 500 00:45:57,000 --> 00:45:57,989 Δεν έχει παλμό. 501 00:45:58,760 --> 00:46:00,239 Δεν έχω παλμό! 502 00:46:00,440 --> 00:46:01,953 Αρχίζω ανάνηψη. 503 00:46:08,640 --> 00:46:09,789 Μη μου πεθάνεις. 504 00:46:10,000 --> 00:46:13,390 -Μη μου πεθάνεις, Σεμπάστιαν! -'Εχω παλμό. 505 00:46:17,360 --> 00:46:20,272 -Σεμπάστιαν, μ'ακούς; -Βρίσκεται σε σοκ. 506 00:46:26,480 --> 00:46:27,959 Χριστέ μου! 507 00:46:34,400 --> 00:46:36,277 Δεν πέτυχε, υποθέτω. 508 00:46:36,480 --> 00:46:37,754 'Οχι. 509 00:46:38,640 --> 00:46:41,677 Φαίνεσαι ανήσυχη. Πρέπει να'ταν άσχημα. 510 00:46:44,160 --> 00:46:45,354 Παραλίγο να πεθάνεις. 511 00:46:45,880 --> 00:46:47,950 'Ο,τι δε με σκοτώνει, με δυναμώνει. 512 00:46:48,200 --> 00:46:52,955 Και τελειώνει την καριέρα μας. Τι θα πούμε στον Κρέιμερ; 513 00:46:53,880 --> 00:46:55,233 Τίποτα. 514 00:46:55,680 --> 00:46:57,511 Ας μην το μάθει ακόμα. 515 00:46:58,440 --> 00:47:02,149 -Δεν μπορούμε να λέμε ψέματα. -Δε γίνεται αλλιώς. 516 00:47:02,360 --> 00:47:04,920 Αν είναι να μείνω έτσι για λίγο... 517 00:47:05,160 --> 00:47:07,196 ...πρέπει να κάνουμε μερικές ρυθμίσεις. 518 00:47:12,080 --> 00:47:13,115 'Εγινε. 519 00:47:16,720 --> 00:47:17,675 -'Ανοιξε. -Εδώ. 520 00:47:42,120 --> 00:47:42,916 Σήκωσε. 521 00:47:44,600 --> 00:47:45,953 Κάρτερ, τον ανεμιστήρα. 522 00:47:59,800 --> 00:48:01,358 Μην κουνιέσαι. 523 00:48:13,520 --> 00:48:14,316 Μην κουνιέσαι. 524 00:48:19,880 --> 00:48:21,518 Ευχαριστώ. Είναι καλύτερα. 525 00:48:24,400 --> 00:48:25,549 Ορίστε. 526 00:48:26,840 --> 00:48:29,638 -Βελτίωση. -Περνάς για άνθρωπος, σχεδόν. 527 00:48:29,840 --> 00:48:32,991 -Πριν δεν ήταν. -Τουλάχιστον μιλάς σε πρόσωπο. 528 00:48:33,240 --> 00:48:35,708 Θα δουλεύουμε με φυσιολογικό φως. 529 00:48:36,840 --> 00:48:39,877 Να βρούμε τι πήγε στραβά. 530 00:48:40,080 --> 00:48:42,355 Πριν αρχίσει να δαγκώνει κιόλας. 531 00:48:46,960 --> 00:48:47,949 ΑΣΤΑΘΕΣ 532 00:48:48,400 --> 00:48:50,231 -Να πάρει! -Τι; 533 00:48:50,480 --> 00:48:51,799 Πάλι έχασα τη συνοχή. 534 00:48:52,480 --> 00:48:54,357 -Πλησιάζεις καθόλου; -'Οχι. 535 00:48:55,000 --> 00:48:57,468 Δεν μπορώ να καταλάβω το Β και το Γ. 536 00:48:58,000 --> 00:48:59,115 Το Β και το Γ; 537 00:49:00,520 --> 00:49:04,718 Μια δασκάλα έλεγε πως ιδιοφυϊα είναι να πηγαίνεις απ'το Α στο Δ... 538 00:49:04,920 --> 00:49:07,150 ...χωρίς να περάσεις απ'το Β και το Γ. 539 00:49:07,560 --> 00:49:09,073 Ο Σεμπάστιαν μπορεί. 540 00:49:09,280 --> 00:49:12,750 Εγώ πρέπει να'χω το Β και το Γ. 541 00:49:16,000 --> 00:49:18,309 Κρατήσου, φτάνουμε. 542 00:49:20,200 --> 00:49:21,838 Παιδιά, φύγετε απ'τη μέση. 543 00:49:33,920 --> 00:49:35,956 Δεν αντέχω άλλα τεστ. 544 00:49:36,200 --> 00:49:37,349 Ξέρω πόσο δύσκολο είναι. 545 00:49:37,600 --> 00:49:39,750 Τίποτα δεν ξέρεις. 546 00:49:40,000 --> 00:49:41,718 Για κανέναν δεν είναι εύκολο. 547 00:49:41,920 --> 00:49:44,992 'Αντε πηδήξου! Για σένα είναι. 548 00:49:46,080 --> 00:49:48,230 Θα έμενα σε αλλαγή φάσης 3 μέρες. 549 00:49:48,480 --> 00:49:50,630 'Εχουν περάσει δέκα! 550 00:49:50,960 --> 00:49:54,919 10 μέρες ιστολογικά τεστ, ακτινοβολίες και βελόνες! 551 00:49:56,200 --> 00:49:58,634 Δεν αντέχω άλλο. 552 00:49:58,880 --> 00:50:01,235 -Εννοούσα πως... -'Αντε χέσου! 553 00:50:01,720 --> 00:50:02,755 Και ποτέ... 554 00:50:02,960 --> 00:50:05,155 Μη μου λες πόσο ταλαιπωρείσαι. 555 00:50:19,080 --> 00:50:20,638 Να'τη. 556 00:50:47,440 --> 00:50:50,432 Θα σου ρουφήξω τα βυζιά. 557 00:50:51,760 --> 00:50:53,432 Δρ Κέιν, τι συμβαίνει; 558 00:50:53,640 --> 00:50:56,916 Σ'ενημερώνω πως θα βγω έξω. 559 00:50:57,280 --> 00:50:59,999 Θα βγείτε έξω; 'Ενα λεπτό. Δρ Κέιν! 560 00:51:03,120 --> 00:51:04,189 Δρ Κέιν. 561 00:51:04,400 --> 00:51:05,753 Τι εννοείτε; 562 00:51:06,000 --> 00:51:07,956 Αν δε βγω έξω, θα τρελαθώ. 563 00:51:08,160 --> 00:51:10,515 -Δεν μπορείτε να βγείτε. -Γιατί; 564 00:51:10,760 --> 00:51:13,228 -Ο κανονισμός. -Δικός μου είναι, τον αλλάζω. 565 00:51:13,480 --> 00:51:15,755 -Άδεια εξόδου. -Κέιν 0027. 566 00:51:16,000 --> 00:51:18,070 Δεν μπορείτε να τον αλλάξετε. 567 00:51:18,280 --> 00:51:21,556 Δε θα περάσω τη ζωή μου σ'αυτό το αχούρι! 568 00:51:21,800 --> 00:51:24,314 Θα γυρίσω σε δύο ώρες! 569 00:51:24,520 --> 00:51:26,158 Γαμώτο! 570 00:51:33,080 --> 00:51:36,993 -Ναι; -Εδώ Κάρτερ. 'Εχουμε πρόβλημα. 571 00:51:53,760 --> 00:51:56,320 -Πώς πάει, Εντ; -Γειά σας, γιατρέ. 572 00:51:57,400 --> 00:52:01,188 -Καιρό έχω να σας δω. -Ξέρεις την κατάσταση. 573 00:52:01,400 --> 00:52:02,355 Δουλειά, δουλειά. 574 00:52:02,560 --> 00:52:05,916 Ανησυχούσα, επειδή το αμάξι σας έμενε ακίνητο. 575 00:52:06,200 --> 00:52:08,111 Ευχαριστώ, Εντ. 576 00:52:08,320 --> 00:52:09,799 'Ολα είναι εντάξει. 577 00:52:47,880 --> 00:52:49,757 Κοίτα. 578 00:52:49,960 --> 00:52:53,111 -Κοίτα τον. -Είναι αλλόκοτος! 579 00:52:54,720 --> 00:52:56,119 -Θεέ μου. -Μαμά! Μαμά! 580 00:52:56,320 --> 00:52:58,595 -Μαμά! -Τι; 581 00:52:59,480 --> 00:53:00,708 -Τι; -Κοίτα, φάντασμα. 582 00:53:00,920 --> 00:53:04,117 -Μη λες βλακείες. -Είναι φάντασμα. 583 00:53:05,120 --> 00:53:08,715 Πήγαινε στο εργαστήριο. Θα περάσω απ'το σπίτι του. 584 00:53:09,000 --> 00:53:10,069 Θα σε δω εκεί. 585 00:53:10,600 --> 00:53:11,919 Μπορεί να είναι εδώ. 586 00:53:13,840 --> 00:53:15,319 Μπορεί να'ναι οπουδήποτε. 587 00:54:09,560 --> 00:54:10,675 Γαμώτο. 588 00:54:21,240 --> 00:54:23,196 Ούτε να το διανοηθείς. 589 00:54:29,680 --> 00:54:31,159 Ποιός θα το μάθει; 590 00:57:35,520 --> 00:57:37,272 Γαμώτο! 591 00:57:39,600 --> 00:57:41,670 Ματ, εγώ είμαι. 'Ηταν εδώ. 592 00:57:41,840 --> 00:57:44,035 'Οχι, έβγαλε τη μάσκα του. 593 00:57:44,240 --> 00:57:47,710 Πρέπει να είναι έξω. Δεν ξέρω πού πήγε. 594 00:57:47,920 --> 00:57:49,672 Γυρίζω στο εργαστήριο. 595 00:57:50,360 --> 00:57:53,557 Πώς να το κάνω; Δεν τον βλέπω. 596 00:58:34,320 --> 00:58:36,709 Να τον πυροβολήσουμε; Συμφωνώ. 597 00:58:36,920 --> 00:58:40,390 Δεν είναι πίθηκος ο δρ Κέιν. Μήπως υπερβάλλουμε; 598 00:58:40,640 --> 00:58:43,791 Αδιαφορώ. 'Οταν είναι έξω, αποτελεί κίνδυνο. 599 00:58:44,000 --> 00:58:47,595 Αν μάθει κάποιος τι είναι, όλο το πρόγραμμα καταστρέφεται. 600 00:58:47,800 --> 00:58:51,190 Ηρέμησε, δε θα το μάθει κανείς. 601 00:58:51,400 --> 00:58:53,311 -Να τον πυροβολήσω; -Πού ήσουν; 602 00:58:53,760 --> 00:58:54,795 Το είπα στον Κάρτερ. 603 00:58:55,600 --> 00:58:58,512 Πήγα σπίτι για κάτι πράγματα. 604 00:58:58,760 --> 00:58:59,909 Τρίχες. 605 00:59:00,360 --> 00:59:01,270 Πήγα στο διαμέρισμά σου. 606 00:59:01,480 --> 00:59:03,869 Δεν πήγες να πάρεις πράγματα. 607 00:59:04,080 --> 00:59:07,550 -Τι εννοείς; -Ειδικά εσύ, πώς μπόρεσες; 608 00:59:07,760 --> 00:59:09,557 Τι είδες στο διαμέρισμά μου; 609 00:59:09,760 --> 00:59:11,557 Το πρόσωπό σου, τα ρούχα σου. 610 00:59:11,760 --> 00:59:14,638 Γιατί βγήκες σε δημόσιο χώρο; 611 00:59:14,840 --> 00:59:18,913 Είμαι επικεφαλής του προγράμματος, εγώ αποφασίζω. 612 00:59:19,360 --> 00:59:22,432 Σωστά. Εσύ αποφασίζεις. 613 00:59:23,160 --> 00:59:26,835 Αλλά αν ξαναβγείς έξω, θα πάω στην επιτροπή. 614 00:59:27,760 --> 00:59:29,955 Θα πετάξεις την καριέρα σου; 615 00:59:30,560 --> 00:59:32,039 Δε νομίζω. 616 00:59:33,680 --> 00:59:34,669 Δοκίμασε. 617 00:59:42,280 --> 00:59:43,872 'Ωστε αυτό είναι; 618 00:59:44,280 --> 00:59:46,077 Είμαι επίσημα πειραματόζωο. 619 00:59:46,280 --> 00:59:48,475 Προσφέρθηκες. 'Ηξερες τις συνέπειες. 620 00:59:49,840 --> 00:59:52,832 'Οταν κάνεις απογραφή, φέρε μου έναν τροχό άσκησης. 621 00:59:55,880 --> 00:59:57,871 Πάμε να φύγουμε. 622 00:59:58,640 --> 01:00:01,950 -Τροχό άσκησης; Σοβαρά μιλούσε; -Εσύ τι λες; 623 01:00:03,760 --> 01:00:06,593 Η επιτροπή ξέρει τι κάναμε, έτσι; 624 01:00:08,960 --> 01:00:11,679 -Γαμώτο! -Το θέμα είναι να τον επαναφέρουμε. 625 01:00:11,880 --> 01:00:15,350 -Δεν μπορώ να το πιστέψω! -Μπορείς ν'αρνηθείς πως το ήξερες. 626 01:00:16,280 --> 01:00:19,352 Σε παρακαλώ, μη μας χαντακώσεις. 627 01:00:24,840 --> 01:00:27,513 -Λες να πει τίποτα; -'Οχι, είναι μπλεγμένη. 628 01:00:27,760 --> 01:00:29,398 -Δε μ'ανησυχεί αυτή. -Ο Σεμπάστιαν. 629 01:00:29,640 --> 01:00:33,952 "'Εμεινε" περισσότερο απ'τα ζώα. Θα επηρεαστεί ο εγκέφαλος. 630 01:00:34,160 --> 01:00:35,718 Κι αν έχει επηρεαστεί ήδη; 631 01:00:38,960 --> 01:00:40,075 Ακίνητος. 632 01:00:44,840 --> 01:00:45,795 Ωραία. 633 01:00:46,800 --> 01:00:50,270 -Λοιπόν, πώς ήταν; -Τι εννοείς; 634 01:00:50,520 --> 01:00:54,593 -'Οταν βγήκες έξω. -Περπάτησα λίγο. 635 01:00:54,800 --> 01:00:57,678 'Ελα τώρα. Κάτι παραπάνω έκανες. 636 01:00:58,040 --> 01:00:59,268 Σαν τι; 637 01:01:00,120 --> 01:01:01,712 Αν ήμουν εγώ... 638 01:01:01,960 --> 01:01:04,633 ...θα τρέλαινα κόσμο, θα τους ψιθύριζα στο αυτί. 639 01:01:04,960 --> 01:01:08,032 Θα πήγαινα σε μαγαζιά εσωρρούχων. 640 01:01:11,760 --> 01:01:13,318 Λίγο παιδαριώδες, δε νομίζεις; 641 01:01:13,760 --> 01:01:14,795 'Οχι. 642 01:01:16,080 --> 01:01:18,913 'Ηταν αργά. Δεν έμεινα έξω πολύ. 643 01:01:19,280 --> 01:01:20,872 Είδες κανέναν; 644 01:01:21,120 --> 01:01:22,917 Μια κοπέλα. 645 01:01:24,480 --> 01:01:26,357 -Της έκανες τίποτα; -'Οχι. 646 01:01:27,840 --> 01:01:31,674 'Ισως την τρόμαξα λιγάκι. 647 01:01:32,320 --> 01:01:33,673 Πώς σου φάνηκε; 648 01:01:34,720 --> 01:01:36,073 Μ'άρεσε. 649 01:01:38,360 --> 01:01:39,679 Ωραία. 650 01:02:56,280 --> 01:03:00,353 Λιν, θυμάσαι το Β και το Γ Το βρήκα, νομίζω. 651 01:03:01,720 --> 01:03:04,837 55 τα εκατό αναστροφή. Αυτό καταφέραμε μέχρι τώρα. 652 01:03:05,040 --> 01:03:09,670 Η πρωτεϊνική δομή ήταν αδιέξοδο. Το κλειδί ήταν η ακτινοβολία. 653 01:03:09,880 --> 01:03:12,872 75 τα εκατό. 80 τα εκατό. 654 01:03:13,160 --> 01:03:15,037 -82. -'Ελα. 655 01:03:15,520 --> 01:03:16,714 Τα καταφέραμε. 656 01:03:16,920 --> 01:03:17,909 'Οχι, επιβραδύνει. 657 01:03:18,120 --> 01:03:19,997 -Λίγη αισιοδοξία. -Επιβραδύνει. 658 01:03:20,200 --> 01:03:23,192 88. 92 τα εκατό. 659 01:03:24,240 --> 01:03:26,117 93 τα εκατό. 660 01:03:27,120 --> 01:03:29,031 94 τα εκατό. 661 01:03:30,040 --> 01:03:31,632 95 τα εκατό. 662 01:03:35,280 --> 01:03:36,554 -'Οχι! -Γαμώτο! 663 01:03:37,640 --> 01:03:42,350 -Οι κυτταρικοί δεσμοί καταρρέουν. -Κβαντική κατάρρευση στα 95%. 664 01:03:42,720 --> 01:03:44,039 Σπουδαία ανακάλυψη. 665 01:03:44,240 --> 01:03:47,550 Τώρα θα ήμουν μια αχνιστή μάζα σάρκας. 666 01:03:48,000 --> 01:03:48,796 Μη με προκαλείς. 667 01:03:49,000 --> 01:03:50,433 Πλησιάζουμε, αυτό μετράει. 668 01:03:50,640 --> 01:03:53,598 Απλώς αντάλλαξε την κβαντική ενέργεια με σταθερότητα! 669 01:03:53,800 --> 01:03:55,028 -Είναι γελοίο. -'Ελα τώρα. 670 01:03:55,240 --> 01:03:58,198 -Τσαντίστηκες που δεν το σκέφτηκες. -Αλήθεια; 671 01:03:58,400 --> 01:04:01,437 95 τα εκατό; Δεν αξίζει ούτε το χρόνο μου! 672 01:04:03,240 --> 01:04:04,116 Μαλάκα. 673 01:04:13,280 --> 01:04:15,350 Είσαι ηλίθιος. Τι πρόβλημα έχεις; 674 01:04:15,720 --> 01:04:18,837 Ο Ματ βρήκε κάτι και χρειάζεται τη βοήθειά σου. 675 01:04:20,520 --> 01:04:22,909 Ναι, σίγουρα βρήκε κάτι. 676 01:04:23,120 --> 01:04:26,237 Τον κουβαλάω στην πλάτη μου, εδώ και χρόνια. 677 01:04:26,440 --> 01:04:29,750 'Ασε την αλαζονεία σου! Προσπαθεί να σε φτιάξει. 678 01:04:30,920 --> 01:04:31,750 'Η να με σκοτώσει. 679 01:04:33,280 --> 01:04:35,236 Ξέρεις τι είναι πιο θλιβερό; 680 01:04:35,480 --> 01:04:38,358 'Εχω αυτό το χάρισμα και δεν μπορώ να το χρησιμοποιήσω. 681 01:04:39,520 --> 01:04:41,033 'Ωστε τώρα είναι χάρισμα. 682 01:04:41,240 --> 01:04:42,798 Ναι, είναι χάρισμα. 683 01:04:43,000 --> 01:04:47,232 Κι αν δεν ήσαστε τόσο κοντόφθαλμοι, θα μ'αφήνατε να το εξερευνήσω. 684 01:04:47,920 --> 01:04:52,436 Κι εσύ θα προσπαθούσες μαζί μας να σου σώσουμε τη ζωή. 685 01:04:54,280 --> 01:04:55,713 Τη ζωή μου; 686 01:04:56,120 --> 01:04:57,838 Δεν έχω ζωή. 687 01:04:58,120 --> 01:04:59,519 Είμαι φυλακισμένος. 688 01:05:01,920 --> 01:05:04,229 'Οχι, δεν είσαι φυλακισμένος. 689 01:05:04,840 --> 01:05:07,638 'Ετσι λες όταν φεύγεις από δω τις νύχτες; 690 01:05:07,880 --> 01:05:10,348 'Ετσι ξεχνάς τις τύψεις σου... 691 01:05:10,600 --> 01:05:15,276 ...που είμαι χωμένος σ'αυτή την κόλαση κι εσύ στο σπίτι... 692 01:05:15,520 --> 01:05:17,431 ...και πηδιέσαι με το φίλο σου; 693 01:05:21,040 --> 01:05:22,837 Τι σ'ενοχλεί πιο πολύ; 694 01:05:23,400 --> 01:05:25,391 Που δεν έχεις ζωή... 695 01:05:27,840 --> 01:05:29,432 ...ή που εγώ έχω; 696 01:06:05,640 --> 01:06:07,676 Φρανκ, κατεβαίνω στο εργαστήριο. 697 01:06:08,120 --> 01:06:09,439 Δεν κοιμάσαι; 698 01:06:09,680 --> 01:06:13,275 -Ο Ντα Βίντσι δεν κοιμόταν ποτέ. -Εδώ θα είμαι. 699 01:07:10,080 --> 01:07:12,071 'Οχι, όχι, όχι. 700 01:07:56,560 --> 01:07:58,312 Καριόλη... 701 01:07:59,120 --> 01:08:02,237 Αν αργούσες λίγο ακόμα, θα'ρχιζα χωρίς εσένα. 702 01:08:16,120 --> 01:08:16,916 Χριστέ μου! 703 01:08:28,320 --> 01:08:29,912 Δε βλέπω τίποτα. 704 01:08:37,240 --> 01:08:38,434 Ναι; 705 01:08:39,200 --> 01:08:40,269 'Οχι. 706 01:08:40,520 --> 01:08:41,953 'Οχι, είναι εδώ. 707 01:08:42,200 --> 01:08:44,634 Ναι, σίγουρα. Τον βλέπω. 708 01:08:45,240 --> 01:08:46,434 Συμβαίνει τίποτα; 709 01:08:46,880 --> 01:08:50,270 -Θες να τον ξυπνήσω; -'Οχι, απλώς ελέγχω. 710 01:08:54,440 --> 01:08:56,431 Για ποιά περνιέται; 711 01:08:56,640 --> 01:08:59,279 Δεν της κάνω εγώ; 712 01:08:59,520 --> 01:09:01,750 Θα τους δείξω εγώ. 713 01:09:02,000 --> 01:09:03,228 Ησυχία! 714 01:09:05,720 --> 01:09:07,233 Ησυχία! 715 01:09:07,720 --> 01:09:09,392 Τα'βαλες μαζί μου, σκύλα; 716 01:09:09,640 --> 01:09:12,234 Ξέρεις τι γίνεται όταν τα βάζεις μαζί μου. 717 01:09:22,880 --> 01:09:26,395 Μην ανησυχείς. Κανείς δε θα σου κάνει κακό. 718 01:10:10,120 --> 01:10:13,430 Πολύ έξυπνο. Ξαναπαίζει την ίδια εικόνα. 719 01:10:13,640 --> 01:10:15,119 Και τώρα; Θα τον κυνηγήσουμε; 720 01:10:15,520 --> 01:10:17,636 'Οχι. Πάμε στην επιτροπή. 721 01:10:17,880 --> 01:10:19,836 Να μην του μιλήσουμε πρώτα; 722 01:10:20,040 --> 01:10:22,235 Σκότωσε ένα σκυλί με τα ίδια του τα χέρια. 723 01:10:22,440 --> 01:10:24,749 -Τον είδες; -Βγαίνει έξω κάθε βράδυ... 724 01:10:24,960 --> 01:10:28,032 ...αδιαφορώντας για την ασφάλειά του και τη δική μας. 725 01:10:28,240 --> 01:10:30,470 -Τι να έκανε; -Δε θέλω να ξέρω. 726 01:10:30,720 --> 01:10:33,518 -'Εχουμε μπλέξει; -Δεν ξεγελάσατε εσείς την επιτροπή. 727 01:10:34,080 --> 01:10:35,638 Θ'αναλάβουμε την ευθύνη. 728 01:10:35,880 --> 01:10:38,519 -Τι κάνουμε όταν γυρίσει; -Τίποτα. 729 01:10:38,760 --> 01:10:40,637 Θα φωνάξουν την ασφάλεια. 730 01:10:40,840 --> 01:10:42,637 Θα σας ενημερώσουμε το πρωί. 731 01:10:54,040 --> 01:10:57,555 Σας είχα πλήρη εμπιστοσύνη. 732 01:10:57,800 --> 01:10:59,870 Ξέρω πως ήταν λάθος. 733 01:11:00,120 --> 01:11:04,511 Η λέξη "λάθος" δεν φτάνει για να το περιγράψει. 734 01:11:05,000 --> 01:11:06,638 Ας το αφήσουμε τώρα. 735 01:11:10,400 --> 01:11:13,153 Θα πάρω τον στρατηγό, να συγκαλέσει την επιτροπή. 736 01:11:13,400 --> 01:11:15,709 Γυρίστε στο εργαστήριο. Θα το χειριστούμε εμείς. 737 01:11:15,920 --> 01:11:17,353 Μπορούμε να κάνουμε τίποτα; 738 01:11:17,600 --> 01:11:20,239 Ετοιμαστείτε ν'αδειάσετε τα γραφεία σας. 739 01:11:21,680 --> 01:11:24,638 Λυπούμαστε πάρα πολύ. 740 01:11:24,880 --> 01:11:27,075 Λίγο αργά για συγνώμες. 741 01:11:30,520 --> 01:11:31,635 Χάουαρντ; 742 01:11:32,320 --> 01:11:33,639 Τι έγινε; 743 01:11:34,120 --> 01:11:36,475 -Πρόβλημα στη δουλειά. -Πόσο άσχημα; 744 01:11:36,680 --> 01:11:38,591 Αρκετά για να ξυπνήσω στρατηγούς. 745 01:12:33,840 --> 01:12:35,239 Γειά σου, αφεντικό. 746 01:12:50,000 --> 01:12:50,796 Βοήθεια! 747 01:12:55,160 --> 01:12:56,479 Βοήθεια! Βοήθεια! 748 01:13:22,880 --> 01:13:23,915 Χάουαρντ! 749 01:13:47,120 --> 01:13:49,554 -Γιατί τόσο νευρική; -Με ξάφνιασες. 750 01:13:49,920 --> 01:13:51,831 Δεν έχει καλημέρα σήμερα; 751 01:13:52,280 --> 01:13:53,838 Δε μ'αγαπάς πια. 752 01:13:54,440 --> 01:13:56,908 -Απλώς βιάζομαι. -Δεν πειράζει. 753 01:13:57,520 --> 01:13:59,590 Θα'χουμε πολλή δουλειά. 754 01:14:06,600 --> 01:14:07,874 Πότε γύρισε; 755 01:14:08,120 --> 01:14:11,237 3 π.μ. Από τότε κόβει βόλτες στο εργαστήριο. 756 01:14:11,800 --> 01:14:15,634 -Τηλεφώνησε ο Κρέιμερ; -Θα βρίσκεται με την επιτροπή. 757 01:14:16,040 --> 01:14:19,157 Θα'πρεπε να έχουμε νέα. Τηλεφωνώ. 758 01:14:22,040 --> 01:14:23,837 Είναι εκεί ο δρ Κρέιμερ; 759 01:14:24,520 --> 01:14:25,635 Τι; 760 01:14:28,920 --> 01:14:30,239 Θεέ μου! 761 01:14:31,600 --> 01:14:34,398 -Τι τρέχει; -Είναι νεκρός. 762 01:14:34,680 --> 01:14:37,513 -Τι; -Πνίγηκε στην πισίνα του. 763 01:14:43,240 --> 01:14:45,037 Τον στρατηγό Κάστερ, παρακαλώ. 764 01:14:50,760 --> 01:14:52,034 Δε δίνει σήμα. 765 01:14:54,120 --> 01:14:57,795 -Ούτε εδώ έχει γραμμή. -Να φωνάξουμε την ασφάλεια. 766 01:15:01,200 --> 01:15:04,431 -Εξουσιοδότηση. -Μακέι 1 -Δέλτα-835. 767 01:15:05,120 --> 01:15:07,509 Άκυρη. Άπορρίπτεται. 768 01:15:07,920 --> 01:15:11,708 Πρώτη φορά. Μακέι 1 -Δέλτα-835. 769 01:15:12,200 --> 01:15:13,997 Άκυρη. Άπορρίπτεται. 770 01:15:14,720 --> 01:15:16,233 Να δοκιμάσω εγώ. 771 01:15:17,040 --> 01:15:19,429 Κένσιγκτον 2-Ρωμαίος-1 59. 772 01:15:19,640 --> 01:15:22,518 Άκυρη. Άπορρίπτεται. 773 01:15:26,440 --> 01:15:27,953 'Εχουμε πρόβλημα. 774 01:15:31,440 --> 01:15:32,509 Δεν το πιστεύω. 775 01:15:32,720 --> 01:15:37,350 -Πότε θ'αρχίσουν να μας ψάχνουν; -Μπορεί και σε δυο μέρες. 776 01:15:37,560 --> 01:15:40,677 -Μπορείς να μπεις στο σύστημα; -'Εχω μπει. 777 01:15:42,800 --> 01:15:46,156 -Σπουδαία ασφάλεια. -'Οχι, αυτός είναι τζίνι. 778 01:15:46,400 --> 01:15:48,755 Κάποιος είναι καλύτερος. 779 01:15:50,040 --> 01:15:51,758 -Τι είναι; -Το σύστημα δουλεύει. 780 01:15:51,960 --> 01:15:55,999 Οι κωδικοί μας πρόσβασης αφαιρέθηκαν. Μόνο ένας έμεινε. 781 01:15:56,200 --> 01:15:57,918 ΚΕΪΝ ΣΕΜΠΑΣΤΙΑΝ 782 01:16:00,880 --> 01:16:03,269 -Παγιδευτήκαμε; -Θα τον πιάσουμε. 783 01:16:03,480 --> 01:16:04,833 Δώσε μου κι εμένα. 784 01:16:33,080 --> 01:16:34,433 Δεν είναι εδώ μέσα. 785 01:16:36,920 --> 01:16:40,151 Σεμπάστιαν, τέρμα η πλάκα. Πες μας πού είσαι. 786 01:16:40,400 --> 01:16:43,756 Δεν μπορώ να σας αφήσω να με παραδώσετε. 787 01:16:45,480 --> 01:16:47,038 Σεμπάστιαν, πού είσαι; 788 01:16:47,600 --> 01:16:49,272 Δεν έχετε ιδέα πώς είναι. 789 01:16:50,040 --> 01:16:53,669 Η δύναμη, η ελευθερία. Δεν μπορώ να τ'αφήσω. 790 01:16:54,600 --> 01:16:58,559 'Ο,τι κι αν σχεδιάζεις, τα τηλέφωνα, το ασανσέρ... 791 01:16:58,920 --> 01:17:01,912 ...δε θα πιάσει. Ξέρουν για σένα. 792 01:17:02,120 --> 01:17:03,269 Όχι, δεν ξέρουν. 793 01:17:03,720 --> 01:17:05,915 Ο Κρέιμερ πέθανε πριν το πει σε κανέναν. 794 01:17:06,520 --> 01:17:07,919 Το φρόντισα εγώ. 795 01:17:08,120 --> 01:17:08,950 Χριστέ μου. 796 01:17:09,400 --> 01:17:13,791 -Συνειδητοποιείς τι λες; -Εκπληκτικό τι μπορείς να κάνεις... 797 01:17:14,000 --> 01:17:17,515 ...όταν δε χρειάζεται να βλέπεις τον εαυτό σου στον καθρέφτη. 798 01:17:18,320 --> 01:17:20,311 -Σεμπάστιαν. -Άντίο, Λίντα. 799 01:17:22,520 --> 01:17:23,748 Γαμώτο! 800 01:17:25,920 --> 01:17:27,239 Πού είναι η Τζάνις; 801 01:17:28,120 --> 01:17:29,553 Ερχόταν πίσω μας. 802 01:17:29,800 --> 01:17:31,313 Γαμώτο. 803 01:17:31,520 --> 01:17:34,318 Θεέ μου! 804 01:17:49,400 --> 01:17:50,469 Εκεί μέσα. 805 01:17:53,320 --> 01:17:55,550 Είναι ο Σεμπάστιαν; 806 01:18:03,720 --> 01:18:05,358 Θεέ μου. 807 01:18:05,560 --> 01:18:06,549 Να πάρει! 808 01:18:06,840 --> 01:18:08,239 Θεέ μου. 809 01:18:10,600 --> 01:18:11,828 Ερχόταν πίσω μας. 810 01:18:12,120 --> 01:18:14,350 Πώς το'κανε αυτό; 811 01:18:14,840 --> 01:18:17,149 'Εχασε τα λογικά του. 812 01:18:17,600 --> 01:18:18,794 Είναι χειρότερο. 813 01:18:19,320 --> 01:18:21,629 -Το σκέφτηκε καλά. -Τι; 814 01:18:21,840 --> 01:18:23,831 'Ηξερε πως θα τον παραδίναμε. 815 01:18:24,240 --> 01:18:27,835 Η καριέρα του τελείωνε κι η μόνη του διέξοδος... 816 01:18:28,080 --> 01:18:32,039 ...ήταν να μη μάθει κανείς τι είναι ούτε τι έκανε. 817 01:18:32,280 --> 01:18:35,590 -Θα μας ξεφορτωθεί όλους. -Ανάθεμά σε! 818 01:18:36,000 --> 01:18:37,991 -Μπορούσες να το σταματήσεις! -Σταμάτα. 819 01:18:38,200 --> 01:18:40,191 -Ρισκάρισες τη ζωή μας! -Σκάσε! 820 01:18:40,400 --> 01:18:42,436 'Εχει δίκιο! 821 01:18:42,640 --> 01:18:45,916 Δε με νοιάζει ποιός έχει δίκιο και ποιός φταίει! 822 01:18:46,280 --> 01:18:48,635 Θέλω μόνο να ξέρω τι κάνουμε τώρα. 823 01:18:50,640 --> 01:18:52,471 Μπορείς να επαναφέρεις τους κωδικούς; 824 01:18:53,560 --> 01:18:56,518 -Θα προσπαθήσω. -Δεν μπορούμε να περιμένουμε. 825 01:18:56,720 --> 01:18:59,757 Δε θα περιμένουμε. Θα τον εξοντώσουμε. 826 01:19:00,680 --> 01:19:02,079 Το έχεις ξαναχρησιμοποιήσει; 827 01:19:02,320 --> 01:19:05,312 Σχεδιάστηκε για να βρίσκουμε τα ποντίκια που χάναμε. 828 01:19:05,520 --> 01:19:07,238 Πολύ μικρά για θερμική ανίχνευση. 829 01:19:07,720 --> 01:19:10,234 -Σύνδεση. -'Αναψε. 830 01:19:10,440 --> 01:19:12,635 Ενεργοποίηση ανιχνευτών κίνησης. 831 01:19:13,120 --> 01:19:14,633 'Εχουμε κίνηση. 832 01:19:15,440 --> 01:19:17,590 -Διάδρομος έξι. -Να'τος. 833 01:19:19,920 --> 01:19:21,239 Εντάξει. 834 01:19:22,400 --> 01:19:23,753 -Έλεγχος. -Έλεγχος. 835 01:19:24,120 --> 01:19:26,350 -Ματ, πρόσεχε. -Κάλυψέ μας. 836 01:19:26,600 --> 01:19:28,158 -'Ετοιμος; -Πάμε. 837 01:19:36,120 --> 01:19:38,270 Στρίψτε αριστερά στο διάδρομο. 838 01:19:38,520 --> 01:19:40,476 Να τον παγιδέψουμε στο διάδρομο 8; 839 01:19:40,720 --> 01:19:44,030 -Άν συνεχίσει προς τα εκεί. -Είμαι στον πέντε. 840 01:19:53,320 --> 01:19:55,276 -Τίποτα; -Νομίζω πως μπορούμε να βγούμε. 841 01:19:55,520 --> 01:19:57,670 Υπάρχει μια σκάλα στο φρεάτιο του ασανσέρ. 842 01:19:59,520 --> 01:20:01,192 Γαμώτο, τον έχασα. 843 01:20:01,720 --> 01:20:03,438 -Τον έχασα. -Σταμάτησε να κινείται. 844 01:20:05,960 --> 01:20:06,756 Εγώ είμαι. 845 01:20:09,000 --> 01:20:10,672 -Είδες τίποτα; -Τίποτα. 846 01:20:10,920 --> 01:20:12,353 Πώς πέρασε δίπλα μας; 847 01:20:12,560 --> 01:20:13,959 Δεν είναι δυνατόν. 848 01:20:16,320 --> 01:20:18,629 Πίσω απ'τους σωλήνες. 849 01:20:21,400 --> 01:20:22,674 Δρ Κέιν; 850 01:20:23,520 --> 01:20:25,829 -Μ'ακούτε; -Θα τον πυροβολήσω. 851 01:20:27,240 --> 01:20:28,434 Κάλυψέ με. 852 01:20:29,080 --> 01:20:29,956 Σε καλύπτω. 853 01:20:43,800 --> 01:20:47,156 'Ενας αεραγωγός είναι, γαμώτο! 854 01:20:53,200 --> 01:20:54,952 'Αφησέ τον! 'Ασ'τον, γαμώτο! 855 01:21:07,920 --> 01:21:09,148 Ματ, τι συμβαίνει; 856 01:21:09,840 --> 01:21:11,592 Ο Κάρτερ τραυματίστηκε βαριά! 857 01:21:11,880 --> 01:21:12,676 Φύγε από κει. 858 01:21:13,280 --> 01:21:14,838 Πού είναι ο Σεμπάστιαν; 859 01:21:15,120 --> 01:21:17,350 Γαμώτο! Είναι από πάνω σου! 860 01:21:26,440 --> 01:21:29,671 -Προς τα πού πάει; -'Ερχεται στο εργαστήριο. 861 01:21:30,120 --> 01:21:32,350 Οι πόρτες κλείνουν! Με κλείνει μέσα! 862 01:21:34,320 --> 01:21:35,469 -Τον βλέπεις; -Ναι. 863 01:21:36,000 --> 01:21:38,355 Είναι απ'τη δική σου πλευρά. 864 01:21:38,640 --> 01:21:40,596 -Πού; -Ακριβώς μπροστά σου. 865 01:21:40,800 --> 01:21:41,994 'Ερχεται κατά πάνω σου! 866 01:21:44,640 --> 01:21:47,200 'Εχω θερμικές πηγές παντού. Πέντε, ίσως έξι. 867 01:21:50,840 --> 01:21:51,955 Δεν μπορώ να δω! 868 01:21:55,840 --> 01:21:59,150 Δημιουργεί θερμότητα. Δε θα μπορέσεις να τον δεις. 869 01:22:00,200 --> 01:22:02,634 Ο αέρας έχει την ίδια θερμοκρασία με το σώμα του. 870 01:22:02,880 --> 01:22:03,949 -Παγιδεύτηκε. -Πηγαίνω. 871 01:22:04,160 --> 01:22:06,151 -Είναι επικίνδυνο. -Θα σας βρω στο εργαστήριο. 872 01:22:06,400 --> 01:22:08,231 -Δεν πρέπει να χωριστούμε! -Φέρτε τον Κάρτερ. 873 01:22:08,520 --> 01:22:10,397 Μάρκο. Πόλο. 874 01:22:13,120 --> 01:22:14,269 Μάρκο. 875 01:22:16,760 --> 01:22:17,556 Αστόχησες. 876 01:22:17,760 --> 01:22:22,550 -'Ωρα να πληρώσεις το λογαριασμό. -Μπορείς να με βάλεις κάτω; 877 01:22:22,760 --> 01:22:24,034 'Ελα! 878 01:22:30,680 --> 01:22:31,749 Τι σου συνέβη; 879 01:22:32,000 --> 01:22:34,719 Ο ορός σ'έκανε σκατά ή η δύναμη; 880 01:22:36,440 --> 01:22:41,036 Εσύ δεν είσαι σκατά; Τρως τα αποφάγια μου... 881 01:22:41,720 --> 01:22:44,109 ...ζωή δανεισμένη από μένα! 882 01:22:45,040 --> 01:22:47,474 -Ακόμα και με τη Λίντα. -Σε παράτησε, θυμάσαι; 883 01:22:47,680 --> 01:22:51,753 Δεν μπορώ να καταλάβω τι βρίσκει σ'έναν αποτυχημένο σαν εσένα! 884 01:22:52,000 --> 01:22:53,672 Δεν είμαι παρανοϊκός μαλάκας! 885 01:22:53,920 --> 01:22:56,150 Είσαι αδύναμος όμως! 886 01:23:00,360 --> 01:23:03,796 Νόμιζα πως θα δυσκολευόμουν να σε σκοτώσω! Αλλά μ'αρέσει! 887 01:23:16,280 --> 01:23:20,398 Ο σφυγμός του είναι αδύναμος, η αναπνοή ρηχή! 888 01:23:20,600 --> 01:23:22,238 -Θα γίνει καλά! -'Οχι, είναι χάλια! 889 01:23:22,440 --> 01:23:24,954 -Θα γίνει καλά! -'Ελα δω! 890 01:23:25,200 --> 01:23:27,395 Πίεζέ το μέχρι να γυρίσω! 891 01:23:27,640 --> 01:23:29,471 -Πού πας; -Χρειάζεται αίμα. 892 01:23:29,680 --> 01:23:32,911 -Περίμενε τους άλλους! -Αν περιμένω, θα πεθάνει! 893 01:23:33,920 --> 01:23:34,716 Γαμώτο! 894 01:23:48,280 --> 01:23:50,475 Τους είπα να έρθουν εδώ. 895 01:24:07,720 --> 01:24:09,039 Θεέ μου. 896 01:24:30,880 --> 01:24:34,156 Δώσ'μου ένα βήμα, Σεμπάστιαν. 'Ενα βήμα. 897 01:24:34,720 --> 01:24:35,675 Κουνήσου! 898 01:24:44,240 --> 01:24:45,434 Γαμώτο. 899 01:24:47,240 --> 01:24:48,753 Αχούρι το'κανες. 900 01:24:55,680 --> 01:24:57,238 Γαμώτο! Καριόλη... 901 01:24:58,440 --> 01:24:59,668 'Ασε με! 902 01:25:00,840 --> 01:25:04,674 -Διασκεδάσαμε τόσο την άλλη φορά. -Σε παρακαλώ, όχι. 903 01:25:05,240 --> 01:25:06,389 'Ονειρα γλυκά. 904 01:25:15,520 --> 01:25:16,714 Ξέρεις... 905 01:25:18,200 --> 01:25:20,475 ...πάντα θαύμαζα την αναίδειά σου. 906 01:25:36,240 --> 01:25:38,800 Να πάρει, Κάρτερ! Μη μου πεθάνεις τώρα! 907 01:25:39,600 --> 01:25:42,034 Σάρα, τον χάνω! 908 01:25:43,320 --> 01:25:44,912 -Πού είναι η Σάρα; -Πήγε για αίμα. 909 01:25:45,120 --> 01:25:47,429 -Μόνη της; -Θα πέθαινε! 910 01:25:48,080 --> 01:25:49,433 Είναι νεκρός. 911 01:25:50,160 --> 01:25:51,309 Ελάτε. 912 01:26:00,800 --> 01:26:01,755 Στάσου. 913 01:26:16,720 --> 01:26:18,199 Συνέχισε. 914 01:26:21,920 --> 01:26:23,239 'Οχι. 915 01:26:29,320 --> 01:26:30,435 Τίποτα. 916 01:26:32,000 --> 01:26:33,638 Τι γίνεται; 917 01:26:35,440 --> 01:26:38,159 Είναι νεκρή; Το κάθαρμα! 918 01:26:43,600 --> 01:26:44,396 Χριστέ μου! 919 01:26:51,680 --> 01:26:53,557 Το'πιασα. 920 01:26:55,040 --> 01:26:56,598 Θεέ μου! 921 01:27:08,240 --> 01:27:09,673 -Γαμώτο! -Αντίο, Λίντα. 922 01:27:10,680 --> 01:27:12,557 Καλή διασκέδαση με το φίλο σου. 923 01:27:15,320 --> 01:27:16,833 Μας κλείδωσε μέσα. 924 01:27:18,520 --> 01:27:20,033 Πόσο άσχημα; 925 01:27:21,800 --> 01:27:24,678 Χάνεις αίμα, αλλά δεν χτυπήθηκαν όργανα. 926 01:27:24,920 --> 01:27:26,911 -Ο Φρανκ; -'Οχι. 927 01:27:28,720 --> 01:27:31,188 Πρέπει να βρω κάτι να κλείσω το τραύμα. 928 01:27:36,240 --> 01:27:37,468 Να πάρει! 929 01:27:41,320 --> 01:27:42,594 Μίλα μου. 930 01:27:42,800 --> 01:27:45,678 'Ολα γυρίζουν. 931 01:28:10,880 --> 01:28:13,997 -Είσαι ξύπνιος; -Δε νιώθω τίποτα. 932 01:28:15,520 --> 01:28:16,919 Αυτό το νιώθεις; 933 01:28:18,040 --> 01:28:19,234 Λίγο. 934 01:28:19,680 --> 01:28:20,556 'Ελα. 935 01:28:20,760 --> 01:28:22,159 Πρέπει να πολεμήσεις. 936 01:28:22,360 --> 01:28:24,590 -Πρέπει να μείνεις ξύπνιος. -Προσπαθώ. 937 01:28:25,000 --> 01:28:27,639 'Ελα. Μίλα μου. 938 01:28:28,040 --> 01:28:29,075 Μίλα μου! 939 01:29:03,120 --> 01:29:04,838 Γειά σου, φάτσα. 940 01:29:52,320 --> 01:29:54,788 Δε θα πεθάνουμε εδώ. 941 01:30:23,400 --> 01:30:24,753 Θειικό Οξύ 942 01:31:48,240 --> 01:31:50,549 Θα φέρω βοήθεια. Στο υπόσχομαι. 943 01:32:16,320 --> 01:32:19,995 -Εξουσιοδότηση. -Κέιν 0027. 944 01:32:20,240 --> 01:32:22,595 -Επιβεβαιώνεται. -Ευχαριστώ. 945 01:32:24,440 --> 01:32:27,398 -Δε θα σ'αφήσω να φύγεις. -Δεν έχεις επιλογή. 946 01:32:27,600 --> 01:32:29,352 'Εχω. 947 01:32:45,160 --> 01:32:48,357 Νομίζεις πως είσαι Θεός; Θα σου δείξω τον Θεό! 948 01:34:04,520 --> 01:34:06,397 Πάντα ήξερα πως ήσουνα σκύλα! 949 01:34:12,720 --> 01:34:13,516 Σκύλα! 950 01:34:16,760 --> 01:34:18,796 Γι'αυτό χωρίσαμε! 951 01:34:27,400 --> 01:34:29,709 'Αφησέ την! 952 01:34:32,720 --> 01:34:34,995 Είπα να σε σώσω κι εγώ. 953 01:35:03,800 --> 01:35:05,756 'Ελα! 'Ακουσα μια έκρηξη! 954 01:35:21,400 --> 01:35:22,674 Μην το αγγίζεις! 955 01:35:22,920 --> 01:35:24,751 -Είναι νιτρογλυκερίνη. -Να το σταματήσουμε. 956 01:35:24,960 --> 01:35:26,473 Δεν μπορούμε! 957 01:35:26,680 --> 01:35:28,636 Υπάρχει μια σκάλα στο ασανσέρ. 958 01:35:32,840 --> 01:35:34,956 -Μπορείς ν'ανεβείς; -Μπορώ να κάνω αλλιώς; 959 01:35:53,040 --> 01:35:54,553 Εσύ πρώτος. 960 01:36:42,800 --> 01:36:43,949 Κουνήσου! 961 01:36:55,400 --> 01:36:56,435 Γαμώτο! 962 01:36:57,480 --> 01:36:58,708 Κόλλα στο πλάι! 963 01:37:11,520 --> 01:37:13,158 Ξανακατεβαίνει! 964 01:37:18,440 --> 01:37:19,316 Κατέβα! 965 01:37:48,080 --> 01:37:48,990 Να πάρει! 966 01:37:52,280 --> 01:37:54,077 Πάμε πριν γλιστρήσει. 967 01:38:26,880 --> 01:38:29,394 'Ασε με! 968 01:39:10,680 --> 01:39:14,559 -'Ασε με! -'Ενα τελευταίο φιλί. 969 01:39:16,040 --> 01:39:17,758 Για να θυμηθούμε τα παλιά. 970 01:39:37,400 --> 01:39:38,196 'Αντε στο διάβολο. 971 01:40:05,200 --> 01:40:05,996 'Ελα. 972 01:40:22,640 --> 01:40:24,039 Θεέ μου! 973 01:40:24,240 --> 01:40:27,516 'Οχι Θεός. 'Οχι πια. 974 01:47:54,400 --> 01:47:55,389 Υποτιτλοι: GeΙuΙa/SDΙ